诗歌

阅读 / 问答 / 标签

最新一期岛屿读书叶子朗诵谁的诗歌

威廉莎士比亚。根据查询网易新闻网站得知,最新一期岛屿读书叶子朗诵谁的诗歌是作者威廉莎士比亚的《威尼斯商人》,是由苏童、祝勇、程永新、叶子联袂朗诵,让读者重回莎士比亚的文学世界。

关于四季的英语诗歌

春天:Spring Spring is a delightful season. The temperatures are moderate, and the blooming trees and flowers make the city bright with colors. This is the time when we can begin to wear lighter and more brightly colored clothes and go outdoors more often. Smaller children like to bring their kites out to the spacious square. Also I enjoy going back to the village on this holiday after being in the city for the winter months. 春天是个让人欣喜的季节.气温适中,挂满绿叶的树和盛开的花朵给城市增添了明亮的色彩.在这个时节里,我们可以穿上轻便靓丽的衣服经常出门去了.小孩子们则喜欢在广阔的天空中放风筝.在城里呆了一个冬天之后,我也喜欢回到村子里度假. 夏天: Summer is the great season for all sports in the open air. It is the season for football which is often called the national sport because of its popularity. I usually watch television and read the newspaper reports about the football results of the little leagues. During the summer I like to go to the beach often because it is very close to my home. I usually go there during the summer vacation to relax after many months in school in the city. I feel very fortable with the familiar quiet life of the villagers. 夏天是户外运动最好的季节.这是一个橄榄球的季节,橄榄球由于广受欢迎被称为全民运动.我常常看电视,看报纸,从报道中获得小联盟橄榄球赛的比赛结果.夏日里,我喜欢经常去海滩,因为那里离我家不远.在城里的学校呆了几个月后,暑假我常常去那里放松一下.此处有我很熟悉的村民们的宁静生活,这让我倍感舒适. 秋天:Autumn For me the autumn or fall starts in September when school starts its new term. I usually do some shopping. The mild weather made it very nice to study outside under the trees in a *** all park close to my house. I like to look up the leaves changing colors from green to red and yellow, and then brown colors. The park also has many bright fall flowers; sometimes I see a *** all squirrel ing down from the tree to hunt for food on the ground. On the weekends, I sometimes like to fly my kite. Usually on the street corners you can see street peddlers selling warm baked sweet potatoes. This is a nice time of the year. 我觉得秋天是在9月份新学期开始的时候来临.我常常要去买一些东西.宜人的天气让我感觉在离家不远的小公园的树下学习是件非常惬意的事.我喜欢抬起头看蓍枝头上的树叶由绿变红,变黄,然后再变褐.公园里还有许多鲜艳的秋花.有时我会见到小松鼠从树上跳到地上觅食.在周末,我有时会去放风筝.在街头的拐角处,常常会有街头小贩在卖烤红薯.秋天是一年中的好时节. 冬天:Winter Winter is very cold and windy in most parts of China. I usually look forward to the Spring Festival and the winter holiday when I can go to the south where the climate is warmer during these holidays. Also, I look forward to seeing my grandparents and my friends. Winter is the time everyone is in a festive mood. In the city, I usually do a lot of reading at home in the winter because of eh cold weather outside. 中国大部分地区的冬天是即冷又有风的。我总是盼望着春节或寒假,到时候我就可以去南方了,当地的气候在这时会暖和的多。我也盼望着去探望我的祖父母和我的朋友。冬天,每个人都怀着喜庆的心情。在城里,冬天的时候我经常待在家里尽情地看书,因为外面的天气非常的冷。   Winter Fun W inter Wonderland I gloo"s in the snow N ew snow falling T ubing down hills E veryone having R eindeer racing to delver presents. Brittany --------------------------------------------------------------- My Fall Poem F amily and friends get together for Thanksgiving A utumn leaves are different colors L ots of fun jumping in leaves L eftover turkey we eat many days Andrew --------------------------------------------------------------- Spring S ometimes warm sometimes cold, sometimes rainy as I"ve told. P eople planting,kids all playing but not to long to get cold R unning round in he rain not all puddles are the same I mitating Indigos open purple pedals N o one has worries not on no, no G reen grass green trees all in one big family Kaitlyn --------------------------------------------------------------- Changing Seasons W hen the snow hits the ground I n sleds we go! N othing but sleds going down a hill T rees full of snow E erie weather no longer here! R unning in the white snow and having alot of fun Graham ----------------------------------------------------------- THE SEASONS In the winter it is as cold as ice, Christmas should e not once but ice. Springtime is a lot of fun, But summertime will bring lots of sun. Fall is fun for raking leaves, But now that means winter again, oh please! Alyssa ------------------------------------------------------------- Weather Weather is a funny thing. It"s often rainy in the Spring. Summer, hot and very sunny. Flowers bloom and bees make honey. In Autumn the leaves are falling down. Kids jump in piles on the ground. Winter has a lot of snow. So, hop on a sleigh, e-on, let"s go! Denise -------------------------------------------------------------- Winter Time Late lies the wintry sun a bed a frosty, fiery sleepy head. Blinks but an hour or o and then, a blood red orange, sets again. Before the stars have left the skies, At morning in the dark I rise. Close by the jolly fire I sit. To warm my frozen bones a bit Maria --------------------------------------------------------------- My Weather Poem In winter people"s clothes are heavy because the weather stays steady. In summer it"s not a bummer because you get to play sports that don"t give you warts. In spring it always gets better all you need is a little sweater. In fall the weather is hazy and people wear clothes a a little crazy. James --------------------------------------------------------------- Weather Weather, weather in the air, Often so cold it tickles our hair. Sometimes it"s cold and sometimes it"s hot. Sometimes it"s breezy and sometimes it"s not. Puddles, puddles on the ground, Come from rain clouds circling round. In the winter snow will fall, But in some places not at all. Summer time were off from school, Because it"s so hot we go in the pool. In spring it rains and the flowers bloom. It often thunders which makes a big boom. Fall is when the leaves change color and drop, To pick pick them up use a rake not a mop. Weather weather in the air, It"s unpredictable and can give you a scare. Jordan --------------------------------------------------------------- Weather Weather, Weather you get me in a dither. Will it rain? Will it snow? Will it sleet? Will it blow? Will it be cold, or will it be hot? What should I wear, shorts and a top? Pants? A T-shirt? A sweater? What shoes? Sneakers? Boots? Sandals? Weather, when will I get you? Shane

下面是美国诗人John Updike 的诗歌,高手帮忙给写800字以上的英语评论,主要分析诗歌的主题和技巧?

John Updike 约翰·厄普代克http://www.wiki.cn/wiki/John_Updikehttp://www.spock.com/John-Updikehttp://baike.baidu.com/view/107429.htm

好了歌解的诗歌原文

《好了歌》解 甄士隐 陋室空堂,当年笏满床,衰草枯杨,曾为歌舞场。蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。正叹他人命不长,哪知自己归来丧!训有方,保不定日后作强梁。择膏粱,谁承望流落在烟花巷!因嫌纱帽小,致使锁枷杠,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘,你方唱罢我登场,反认他乡是故乡;甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!

红色诗歌现代诗简短

红色诗歌现代诗简短的有《沁园春雪》、《七律长征》、《我骄傲,我是中国人》。1、《沁园春雪》。原文节选:一九三六年二月,北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽。大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高!赏析:词上片描写北国壮丽的雪景,纵横千万里,示了大气磅礴、旷达豪迈的意境,抒发了词人对祖国壮丽河山的热爱。下片议论抒情,重点评论历史人物,歌颂当代英雄,拨无产阶级要做世界的真正主人的豪情壮志。全词熔写景、议论和抒情于炉,意境壮美,气势恢宏,感情奔放,胸襟豪迈,颇能代表毛泽东诗词的豪放风格。2、《七律长征》。原文节选:红军不怕远征难,万水千山只等闲。五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸。赏析:本首诗以豪纵的语势,概括地写出红军在长征中的英勇无畏、乐观豪迈、勇往直前的英雄气概,等闲是寻常、平常之意,显示了诗人视自然之敌若梯米,玩社会之敌于股掌的统帅风度。只加强了坚定的语气,具有强烈的感情色彩。不怕、等闲构成了全诗的主旋律。3、《我骄傲,我是中国人》。原文节选:在无数蓝色的眼睛和褐色的眼睛之中!我有着一双宝石般的色眼睛。我骄傲,我是中国人!赏析:这首诗热情豪迈、饱满深情,让人深受启发。它通过激情洋溢、气吞山河的文字,展开了一—幅壮大的历史和现实的画卷,展现了中国那壮丽的山河、悠久的历史、伟大的民族精神,激发了广大中华儿女的民族自豪感与自信心,激励着中华儿女以英勇的气概和坚强的决心实现中华民族伟大复兴的中国梦。

描写夏天的诗歌

没有吧

我们的表演是诗歌朗诵。用英语怎么说?

Our performance is a poetry recitation

泰戈尔诗歌生如夏花

生如夏花 生命,一次又一次轻薄过,轻狂不知疲倦——题记 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖冶如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间 我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄 我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念 我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返 请看我头置簪花,一路走来一路盛开 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动 般若波罗蜜,一声一声 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 还在乎拥有什么。 扩展资料: 寓意: 生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,淡然的看待,就像秋叶般静美地接受所有的结局,最美的我已尽力去争取经历过了,那便没有遗憾了。 作者简介: 拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《飞鸟集》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。 1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。 1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的遗言《文明的危机》。 参考资料: 百度百科--生如夏花   生如夏花 作者:泰戈尔 -???01???- 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖冶如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 -???02???- 我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间 我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄 -???03???- 我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念 -???04???- 我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返 请看我头置簪花,一路走来一路盛开 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动 -???05???- 般若波罗蜜,一声一声 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 还在乎拥有什么 扩展资料 1、《生如夏花》是泰戈尔写的诗歌,收录在《飞鸟集》中 。诗歌语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。泰戈尔是一位印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者,于1861年5月7日出生在加尔各答一个富裕的贵族家庭里。 2、1913年,泰戈尔以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。 3、他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。   原诗: 生如夏花 ? 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖冶如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间 我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄 我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念 我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返 请看我头置簪花,一路走来一路盛开 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动 般若波罗蜜,一声一声 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 还在乎拥有什么 扩展资料: 出处 “生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves."?郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。 寓意:生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,淡然的看待,就像秋叶般静美地接受所有的结局,最美的我已尽力去争取经历过了,那便没有遗憾了。 拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。 1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。 1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的遗言《文明的危机》。 参考资料来源:搜狗百科-生如夏花   生如夏花 生命,一次又一次轻薄过 轻狂不知疲倦 ——题记 1 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖冶如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 2 我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间 我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄 3 我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念 4 我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返 请看我头置簪花,一路走来一路盛开 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动 5 般若波罗蜜,一声一声 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 还在乎拥有什么 出处 “生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。 英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。 扩展资料 英文原版 Life, thin and light-off time and time again Frivolous tireless one I heard the echo, from the valleys and the heart Open to the lonely soul of sickle harvesting Repeat outrightly, but also repeat the well-being of Eventually swaying in the desert oasis I believe I am Born as the bright summer flowers Do not withered undefeated fiery demon rule Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored Two I heard the music, from the moon and carcass Auxiliary extreme aesthetici *** bait to capture misty Filling the intense life, but also filling the pure There are always memories throughout the earth I believe I am Died as the quiet beauty of autumn leaves Sheng is not chaos, *** oke gesture Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult Three I hear love, I believe in love Love is a pool of struggling blue-green algae As desolate micro-burst of wind Bleeding through my veins Years stationed in the belief Four I believe that all can hear Even anticipate discrete, I met the other their own Some can not grasp the moment Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain Five Prajna Paramita, soon as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves Also care about what has 寓意 生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,淡然的看待,就像秋叶般静美地接受所有的结局,最美的我已尽力去争取经历过了,那便没有遗憾了。 参考资料:百度百科——《生夏如花》泰戈尔   印度诗人泰戈尔《生如夏花》全文如下: 生如夏花 生命,一次又一次轻薄过 轻狂不知疲倦 ——题记 一 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖冶如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 二 我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间 我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄 三 我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念 四 我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返 请看我头置簪花,一路走来一路盛开 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动 五 般若波罗蜜,一声一声 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 还在乎拥有什么 扩展资料 《生如夏花》出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首,原诗英文名是Let life be beautiful like summer flowers,郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。诗人泰戈尔以听觉引文,结合视觉感受,营造出令人感叹的美以及生生不息的追寻。作者听见了回声、音乐、爱情、甚至万物以及自我(另一个自己),在一路的挣扎中,最美的不过是绚烂的绽放以及孤傲的永别。 第一节。“寂寞的镰刀收割空旷的灵魂”“心跳的负荷和呼吸的累赘”等诗句,仿佛跳动的火焰,是作者那个燃烧的心呐,不断重复选择,不断重复幸福,在回声中,作者深信自己是无与伦比的夏花,痛却乐此不彼。 第二节。月光和胴体弹奏出的音乐,如烟似火的悲壮美,正是作者日日夜夜追寻的彼岸呐。生如夏花之绚烂,死若秋叶般静美(参考著名的翻译家郑振铎先生译文),这样的主线,在第二节逐渐清晰。但作者并不戛然而止,依旧再拷问。 第三节。“爱情是一潭挣扎的蓝藻|如同一阵凄微的风”,作者的笔下,爱情是如此无奈又凄美,但是作者的信念坚定有力,渗入血脉,永不怀疑。 第四节。“请看我头置簪花,一路走来一路盛开”,看吧,看吧,一切的寂寞、诱惑、累赘、枯萎或是瞬间的流失,都动摇不了“我”的选择。风霜也罢,雨雪也罢,斗争的过程是动人心弦的场面。 末节。“般若波罗蜜”为佛教用语,是“智慧可到达彼岸”之意。佛经一声声,不缓不急,出生就是一种妖艳,死了也罢,走过这无悔的路,“我”还有什么遗憾的。用通俗的语言来说,就是“生活虐我千百遍,我待理想如初恋。” 参考资料?搜狗百科-生如夏花

励志诗歌:《假如》

诗歌是一种抒情言志的文学体裁。下面我来和大家分享一篇励志诗歌:《假如》,希望大家会喜欢! 假如你能在别人对你横加指责而不知所措的时候保持清醒的头脑; 假如你能在所有人都怀疑你的时候仍然相信自己,并能体谅别人对你的怀疑; 假如你能等待且又充满耐心, 或者,从不用谎言去应付谎言, 也从不用仇恨去回击仇恨; 既不故作正经也不夸夸其谈。 假如你能充满梦想——但绝不做梦想的奴仆; 假如你能思考——却不把思考当作目标; 假如你能在遇到胜利和困难时态度同样平静; 假如你能容忍你所说的真理被无赖用作捕捉愚人的陷阱 或看着你所献身的事业轰然倒塌, 你能拾起残破的工具把它们重建。 假如你能把所有赢来的筹码都押在一把赌注上, 输光后仍能重新再来,且对输赢只字不提。 假如你能在运气不佳且身心俱疲之时, 你能全力以赴抓住机遇, 在一无所有只剩意志支撑的时候, 咬牙坚持到底。 假如你能与三教九流为伍而独善其身, 与王公贵族同行而不忘本色; 假如无论是敌是友都不能伤害到你; 假如所有人对你来说同等重要; 假如你能把每一分宝贵的光阴, 化作六十秒的奋斗—— 你就拥有了整个世界, 最重要的是—— 你就成为了一个真正的人,我的孩子.   If By Joseph Rudyard Kipling If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; f you can trust yourself when all man doubt you But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting Or being hated don"t give away to hating And yet don"t look too good nor talk too wise; If you can dream —— and not make dreams your master; If you can think —— and not make thoughts your aim; If you can meet with Triumph and Disaster; And treat those o importers just the same; If you can bear to hear the truth you"re spoken Twisted by knaves to make a trap for tools Or watch the things you gave your life to broken And stoop and build "em up with worn-out tools; If you can take one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch—and toss And lose and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone And so hold on when there is nothing in you Except the will which says to them:"hold on!" If you can talk with crows and keep your virtue Or walk with kings—nor lose the mon touch; If neither foes nor loving friends can hurt you; If all men count with you but none too much; If you can fill the unfiving minute With sixty seconds" worth of distance run —— Yours is the Earth and everything that"s in it And —— which is more —— you"ll be a man my son!

中文诗歌和英文诗歌如何相互促进?

中文诗歌和英文诗歌之间可以相互促进,因为它们都属于文学艺术的范畴,都具有自己的独特魅力和美学价值。中文诗歌具有丰富的文化内涵和深厚的历史积淀,表达了人类社会的各种情感、思想和价值观念。中国古代诗歌以《诗经》为代表,文风含蓄而典雅,充满了深沉的人文精神和浓厚的抒情氛围。而现代诗歌也受到中国古典文化的影响,在追求形式和表现手法上仍然借鉴了中国传统文学的表现手法和形式特征。英文诗歌则具有广泛的传播影响力和深刻的文化内涵,通过诗歌表达了人类对生命、爱情、自由等主题的思考和探索。英语诗歌自史前时期就已经开始发展,从古英语时期、中古英语时期到现代英语时期,诗歌风格和表现手法经历了很多变化和发展。现代英语诗歌更加注重表现个人内心的感受和思考,探索现代社会的各种主题和问题。中文诗歌和英文诗歌之间的相互促进可以表现在以下几个方面:相互翻译和引进。中文诗歌和英文诗歌之间可以相互翻译和引进,使得两种语言和文化的交流更加便利和深入,推动文化交流的普及和深入发展。融合与借鉴。中文诗歌和英文诗歌之间可以相互融合和借鉴,汲取两种语言和文化的优点,丰富和发展自己的表现形式和内容。促进文化交流和理解。中文诗歌和英文诗歌之间的相互翻译和引进,可以帮助人们更加全面和深入地理解不同文化和语言的思想和情感,促进不同文化之间的相互交流和理解。启迪创作灵感和激发创新思维。中文诗歌和英文诗歌之间的相互翻译和引进,可以为不同语言和文化的创作者提供灵感和创新思维的来源,启迪和激发更多的文化艺术创新。总之,中文诗歌和英文诗歌之间的相互促进,不仅可以促进文化的交流和理解,还可以启迪创作灵感和激发创新思维,为文化艺术的发展和创新注入新的活力和动力。

乡村四月的诗歌全文。

《乡村四月》翁卷(宋)lǜ biàn shān yuán bái mǎn chuān , 绿 遍 山 原 白 满 川,zǐ guī shēng lǐ yǔ rú yān 。子 规 声 里 雨 如 烟。xiāng cūn sì yuè xián rén shǎo , 乡 村 四 月 闲 人 少,cái liǎo cán sāng yòu chā tián 。才 了 蚕 桑 又 插 田。拓展资料:这首诗以白描手法写江南农村(今乐清市淡溪镇)初夏时节的景象,前两句着重写景:绿原、白川、子规、烟雨,寥寥几笔就把水乡初夏时特有的景色勾勒了出来。后两句写人,画面上主要突出在水田插秧的农民形象,从而衬托出“乡村四月”劳动的紧张与繁忙。前呼后应,交织成一幅色彩鲜明的图画。

德语诗歌

Happy Birthday to you, Marmelade im Schuh, Aprikose in der Hose, Happy Birthday to youuuuu.

有关大学英文诗歌欣赏?

  英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。我精心收集了有关大学英文诗歌,供大家欣赏学习!   有关大学英文诗歌篇1   The Subalterns   by Thomas Hardy   I   "Poor wanderer," said the leaden sky,   "I fain would lighten thee,   But there are laws in force on high   Which say it must not be."   II   "I would not freeze thee, shorn one," cried   The North, "knew I but how   To warm my breath, to slack my stride;   But I am ruled as thou."   III   "To-morrow I attack thee, wight,"   Said Sickness. "Yet I swear   I bear thy little ark no spite,   But am bid enter there."   IV   "e hither, Son," I heard Death say;   "I did not will a grave   Should end thy pilgrimage to-day,   But I, too, am a slave!"   V   We *** iled upon each other then,   And life to me had less   Of that fell look it wore ere when   They owned their passiveness.   有关大学英文诗歌篇2   the suicide kid   by Charles Bukowski   I went to the worst of bars hoping to get killed.   but all I could do was to get drunk again.   worse, the bar patrons even ended up liking me.   there I was trying to get pushed over the dark edge   and I ended up with free drinks   while somewhere else some poor son-of-a-bitch was in a hospital bed,   tubes sticking out all over him   as he fought like hell to live.   nobody would help me die as the drinks kept ing,   as the next day waited for me with its steel clamps,   its stinking anonymity,   its incogitant attitude.   death doesn"t always e running when you call it,   not even if you call it from a shining castle   or from an ocean liner   or from the best bar   on earth ***or the worst***。   such impertinence only makes the gods hesitate and delay.   ask me: I"m 72.   有关大学英文诗歌篇3   The River-Merchant"s Wife: A Letter   by Ezra Pound   While my hair was still cut straight across my forehead   I played about the front gate, pulling flowers.   You came by on bamboo stilts, playing horse,   You walked about my seat, playing with blue plums.   And we went on living in the village of Chokan:   Two *** all people, without dislike or suspicion.   At fourteen I married My Lord you.   I never laughed, being bashful.   Lowering my head, I looked at the wall.   Called to, a thousand times, I never looked back.   At fifteen I stopped scowling,   I desired my dust to be mingled with yours   Forever and forever and forever.   Why should I climb the look out?   At sixteen you departed,   You went into far Ku-to-yen, by the river of swirling eddies,   And you have been gone five months.   The monkeys make sorrowful noise overhead.   You dragged your feet when you went out.   By the gate now, the moss is grown, the different mosses,   Too deep to clear them away!   The leaves fall early this autumn, in wind.   The paired butterflies are already yellow with August   Over the grass in the West garden;   They hurt me. I grow older.   If you are ing down through the narrows of the river Kiang,   Please let me know beforehand,   And I will e out to meet you   As far as Cho-fu-Sa.   有关大学英文诗歌篇4   The Return   by Frances Richey   What do you say when you"ve forgotten   how the grass *** ells,   married to the dark   soil crumbling in your hands?   When the sun makes a bed for you to lie in?   When a voice you"ve never heard   has missed you,   singing down your bones——   it"s taken so long to get here.   Now I"m breathing in the mountains   as if I"d never left.   And when I go inside   I"m surprised to see a lime green worm   has landed on my shorts,   inching his way across a strange white country.   He stops and rises,   leaning out of himself——   a tiny periscope   peering from the glow of the underdream   where there are no symbols for death.   He looks around.   I place my index finger   at the tip of what I guess to be his head,   though I don"t see an eye or an ear,   or the infinitesimal feet   as he crawls across my palm——   a warmer planet.   Lately I"ve wondered   what hand guides my way when I am lost.   I can"t feel him   though I see him rise again,   survey the future, flat   and broken into five dead ends.   I curl my fingers to make a cup   and carry him like a blessing to the garden——   What will happen next is a mystery——   to be so light in the world, to leave no tracks.   有关大学英文诗歌篇5   The Routine Things Around the House   by Stephen Dunn   When Mother died   I thought: now I"ll have a death poem.   That was unforgivable   yet I"ve since forgiven myself   as sons are able to do   who"ve been loved by their mothers.   I stared into the coffin   knowing how long she"d live,   how many lifetimes there are   in the sweet revisions of memory.   It"s hard to know exactly   how we ease ourselves back from sadness,   but I remembered when I was twelve,   1951, before the world   unbuttoned its blouse.   I had asked my mother ***I was trembling***   if I could see her breasts   and she took me into her room   without embarras *** ent or coyness   and I stared at them,   afraid to ask for more.   Now, years later, someone tells me   Cancers who"ve never had mother love   are doomed and I, a Cancer,   feel blessed again. What luck   to have had a mother   who showed me her breasts   when girls my age were developing   their separated countries,   what luck   she didn"t doom me   with too much or too little.   Had I asked to touch,   perhaps to suck them,   what would she have done?   Mother, dead woman   who I think permits me   to love women easily,   this poem   is dedicated to where   we stopped, to the inpleteness   that was sufficient   and to how you buttoned up,   began doing the routine things   around the house.   

三年级简单的英语小诗歌欣赏?

  英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。我精心收集了三年级简单的英语小诗歌,供大家欣赏学习!   三年级简单的英语小诗歌篇1   Morning Sports   while colin and casey are practicing catch,   科林和凯西在练习抓取动作,   victoria"s calling a volleyball match.   维多利亚正在指挥排球比赛。   brianna and braden are batting a ball   布丽安娜和布雷登正在击球。   with racquets and whacking it off of the wall.   用网球拍重击球弹到墙上。   while thomas is doing his tae-kwon-do kicks,   然而,托马斯以他的击球方式去击球,   a hockey game"s going with ice skates and sticks.   曲棍球比赛将伴随着溜冰鞋和曲棍棒而展开。   roberto and robin are having a race   罗伯特和罗宾将展开一场比赛。   and de *** ond is dancing all over the place.   德斯蒙德为他们将要开展比赛在赛场的每个地方跳舞。   belinda is bouncing a ball on her head.   贝琳达在他的头顶上弹著一个球,   fernando and felix are fencing with fred.   费尔南多和菲利克斯同弗雷德在击剑。   jamahl"s playing jump rope with ja *** ine and jack,   贾马尔同茉莉和杰克一起跳绳,   and ricky is running with bree on his back.   里基在布鲁的背上跑步。   we"re having such fun as we jump, kick, and duel,   我们都有着这样的乐趣,我们跳,踢,决斗,   we"ve just now discovered we"re all late for school.   我们现在发现我们上学迟到了。   we"ve suddenly noticed we"re still not there yet,   我们突然意识到我们还没在学校,   and, boy, is the bus driver ever upset.   公交司机都感到很心烦沮丧。   三年级简单的英语小诗歌篇2   The Voice of Spring 春天的声音   听!新出生的小羊咩咩,   And the cawing rooks are meeting   和乌鸦乌鸦会会议   In the elms a noisy crowd.   榆树上嘈杂着的人群。   All the birds are singing loud,   所有的鸟儿高声歌唱,   And the first white butterfly   和第一只蝴蝶   In the sunshine dances by.   在阳光下舞蹈。   Look around you, look around !   看看你的周围,看看周围!   Flowers in all the fields abound,   在所有的领域花比比皆是,   Every running stream is bright,   每一个执行的流是明亮的   All the orchard trees are white,   所有果树都是白色的,   And each *** all and waving shoot   嫩枝迎风舞   Promises sweet autumn fruit.   承诺甜蜜的秋果。   三年级简单的英语小诗歌篇3   The Star 星星   Twinkle, twinkle, little star,   闪烁, 一闪一闪,小星星,   How I wonder what you are!   我想知道你是什么!   Up above the world so high,   高于世界如此之高,   Like a diamond in the sky.   像天空中的钻石。   When the blazing sun is gone,   当炽热的 太阳消失了,   When he nothing shines upon,   当他没有照射的时候   Then you show your little light,   然后你显示你小小的光亮,   Twinkle, twinkle, all the night.   闪烁,闪烁,所有的夜晚。   Then the traveler in the dark,   然后在黑暗中的旅客 ,   Thanks you for your tiny spark,   感谢你的小火花,   He could not see which way to go,   他不知道该往哪里走,   If you did not twinkle so.   如果你不闪烁。   In the dark blue sky you keep,   在深蓝色的天空你的身影 ,   And often through my curtains peep,   我经常透过窗帘窥视,   For you never shut you eye,   永不闭上你的眼睛,   Till the sun is in the sky.   直到太阳挂在天空。   As your bright and tiny spark,   作为你的明亮和微小的火花,   Lights the traveler in the dark-   黑夜照耀着游人   Though I know not what you are,   虽然我不知道你是什么,   Twinkle, twinkle, little star.   一闪,一闪,小星星。   

关于星星的英语小诗歌欣赏?

  星星就像钻石,闪闪发光;星星就像眼睛,闪闪发光;星星就像宝石,闪闪发光;星星就像水滴,闪闪发光;星星就像灯泡,闪闪发光;星星就像火花,闪闪发光。我精心收集了关于星星的英语小诗歌,供大家欣赏学习!   关于星星的英语小诗歌篇1   Looking up at the Starry Sky   I look up at the starry sky,   Finding it so boundless and profound.   Its infinite truth makes me try   Try to seek it and follow by.   I look up at the starry sky,   Finding it so solemn and purified.   Its holy righteousness inspires   Inspires me with reverence and passion high.   I look up at the starry sky,   Finding it so free and fairly quiet.   Its broad mind makes me fly   On it I perch and snuggle by.   I look up at the starry sky,   Finding it so magnificent and brilliant.   Its eternal flames ignite   Ignite hopes and spring thunder follows by.   仰望星空   仰望星空   我仰望星空,   它是那样辽阔而深邃;   那无穷的真理,   让我苦苦地求索、追随.   我仰望星空,   它是那样庄严而圣洁;   那凛然的正义,   让我充满热爱、感到敬畏.   我仰望星空,   它是那样自由而宁静;   那博大的胸怀,   让我的心灵栖息、依偎.   我仰望星空,   它是那样壮丽而光辉;   那永恒的炽热,   让我心中燃起希望的烈焰、响起春雷.   关于星星的英语小诗歌篇2   Twinkle,twinkle,little star!   How I wonder what you are,   Up above the world so high,   Like a diamond in the sky.   When the blazing sun is gone,   When he nothing shines upon,   Then you show your little light,   Twinkle,twinkle all the night.   闪耀,闪耀,小星星!   我想知道你身形,   高高挂在天空中,   就像天上的钻石.   灿烂太阳已西沉,   它已不再照万物,   你就显露些微光,   整个晚上眨眼睛.   The dark blue sky you keep   And often through my curtains peep,   For you never shut your eye   Till the sun is in the sky.   Tis your bright and tiny spark   Lights the traveler in the dark;   Though I know not what you are   Twinkle,twinkle,little star!   留恋漆黑的天空   穿过窗帘向我望,   永不闭上你眼睛   直到太阳又现形.   你这微亮的火星,   黑夜照耀着游人,   虽我不知你身形,   闪耀,闪耀,小星星!   关于星星的英语小诗歌篇3   星星的幻想   Fantastic Stars   天空结满   星星的幻想   她们为   美丽的夜空   装上了翅膀   Fantastic stars shine there   Thinking aloud in the air:   We are wings   Of a fair evening.   天空结满   星星的幻想   她们想   领着自己的鸽子   回到蜗牛的家乡   Fantastic stars shine there   Thinking aloud in the air:   We will bring the dove   Back to a snail"s home.   天空结满   星星的幻想   他们想   将雨中的叶子   变成口哨吹响   Fantastic stars shine there   Thinking aloud in the air:   We will whistle a tune   With a leaf in the rain.   天空结满   星星的幻想   他们想   骑着小黑熊的红车子   去实现读书的愿望   Fantastic stars shine there   Thinking aloud in the air:   We will go to school just like   Little black bear rides a red bike.   天空结满   星星的幻想   它们是不是   美丽的螺钉   在闪闪发亮   Fantastic stars shine there   Thinking aloud in the air:   Are we not bolts useful   Shining to the full   

关于星星的英语小诗歌 英语版小星星歌曲

  星星就像钻石,闪闪发光;星星就像眼睛,闪闪发光;星星就像宝石,闪闪发光;星星就像水滴,闪闪发光;星星就像灯泡,闪闪发光;星星就像火花,闪闪发光。我整理了关于星星的英语小诗歌,欢迎阅读!   关于星星的英语小诗歌篇一   The Star 星星   (1)   Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!   How I wonder what you are, 我想知道你身形,   Up above the world so high, 高高挂在天空中,   Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。   (2)   When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,   When he nothing shines upon, 它已不再照万物,   Then you show your little light, 你就显露些微光,   Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛。   (3)   The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空   And often thro" my curtains peep, 穿过窗帘向我望,   For you never shut your eye 永不闭上你眼睛   Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形。   (4)   "Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,   Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人,   Though I know not what you are 虽我不知你身形,   Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!   关于星星的英语小诗歌篇二   仰望星空starry sky   I look up at the   温   翻译:仲文夫(ZZIA)   我仰望星空,   它是那样寥廓而深邃;   那无穷的真理,   让我苦苦地求索、追随。   I look up at the starry sky   Which is so deep and vast.   The never-ending truth   Makes me struggle to follow and quest it.   我仰望星空,   它是那样庄严而圣洁;   那凛然的正义,   让我充满热爱、感到敬畏。   I look up at the starry sky   Which is so solemn, holy and pure.   The severe and awe-inspiring justice   Makes me filled with deep love and in awe of it.   我仰望星空,   它是那样自由而宁静;   那博大的胸怀,   让我的心灵栖息、依偎。   I look up at the starry sky   Which is so free and serene.   The broad bosom   Provides the place where where my soul rests and nestles to.   我仰望星空,   它是那样壮丽而光辉;   那永恒的炽热,   让我心中燃起希望的烈焰、响起春雷。   I look up at the starry sky   Which is so marvelous and glorious.   The eternal blaze   Kindles the flame of hope in my heart, which resounds with spring thunder.   关于星星的英语小诗歌篇三   星空中的真理   Looking up at the stars, I know quite well   仰望群星的时分,我一清二楚,   That, for all they care, I can go to hell,   尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,   But on earth indifference is the least   可是尘世间我们丝毫不必畏惧   We have to dread from man or beast.   人类或禽兽的那份冷漠。   How should we like it were stars to burn   倘若群星燃烧着关怀我们的激情,   With a passion for us we could not return?   我们却无法回报,我们作何感想?   If equal affection cannot be,   倘若无法产生同样的感情,   Let the more loving one be me.   让我成为更有爱心的人。   Admirer as I think I am   尽管我自视为群星的崇拜者,   Of stars that do not give a damn,   它们满不在乎,   I cannot, now I see them ,say   现在我看群星,我却难以启齿,   I missed one terribly all day.   说我成天思念一颗星星。   Were all stars to disappear or die   倘若所有的星星消失或者消亡,   I should learn to look at an empty sky   我应该学会仰望空荡的天空,   And feel its total dark sublime,   同时感受天空一片漆黑的崇高,   Though this might take me a little time.   虽然这样可能要花费一点时间。

名言,故事,笑话,和诗歌用英语怎么说?

sayingtalejokepoem and song

诗歌《我就是中国》的词

中国,你是我生命的养育者,仅次于父母的恩人,我终身热恋的情人。中国,你是我幼时的摇篮、游乐园,少年时的课堂,成人后的安身立命之地和避风港,老年期的疗养院,最后回归自然的地方。中国,我对你有一种欲说还休、不知从何说起的深情,一种欲罢不能的思念,一种刻骨铭心的依恋。中国,愿意与你同行,愿意与你厮守,愿意听从你的召唤。二中国,我有一种强烈的诉说愿望。中国,我要以你的代言人的身份出现,向世人诉说你的光荣与梦想,你的胸襟与气魄,你的厚重与神韵。中国,我要发出你的声音,让世人感知你,理解你,景仰你,亲近你,热爱你,让沉沦和迷惘的人们因我的诉说而奋起。三中国,我在不知不觉之中认识了你,并在不知不觉中一再更新对你的印象,这种更新至今仍在继续。中国,虽然我身体健康,可我的思想却发育滞后。这是因为我对你的过去、现在和将来认识肤浅,对我与你、我与世界、我与同胞们之间的关系理解不透。这是所有问题的根源。四中国,我出生在你的一个贫穷而偏僻的角落,在纯朴自然的环境中长大。中国,早在我愚昧无知的年代,我便感受到了你的存在,接受你的爱抚和教导,这一切都如同阳光雨露给我滋养。五中国,我从母亲的乳汁中认识了你,从父亲的脸庞上认识了你,从我破旧的小土屋和农家的粗茶淡饭中认识了你。中国,我从无边的山川河流、漫山遍野的花草树木、一片片庄稼、一个个村落中认识了你。中国,我从乡亲们忙碌的身影、破旧的衣服、忧郁的眼神、憨厚的表情、粗糙的手掌、蓬乱的头发、沉重的叹息、欢快的笑声中认识了你。中国,我从农家的春耕秋收、婚丧嫁娶、家长里短、节日祭祀、人情礼节中认识了你。中国,我从傍晚时的炊烟、泥泞的小路、倦飞的归鸟、收工的农夫、寂静的乡间之夜、点点灯光、温馨的话语中认识了你。六中国,我从忍辱负重的牲口的眼神中认识了你。中国,我从破败的庙宇和历史废墟上认识了你。中国,我从乡间说书人的讲述、婉转悠长的歌谣、民间故事、教科书中认识了你。中国,我从我自己和同胞们的肤色、体貌特征、思维方式中认识了你。

诗歌《致橡树》

我如果爱你——   绝不像攀援的凌霄花借你的高枝炫耀自己;   我如果爱你——   绝不学痴情的鸟儿   为绿荫重复单调的歌曲;   也不止像泉源   常年送来清凉的慰藉;   也不止像险峰   增加你的高度,衬托你的威仪。   甚至日光。   甚至春雨。   不,这些都还不够!   我必须是你近旁的一株木棉,   作为树的形象和你站在一起。   根,紧握在地下;   叶,相触在云里。   每一阵风吹过,   我们都互相致意,   但没有人   听懂我们的言语。   你有你的铜枝铁干   像刀、像剑,   也像戟;   我有我红硕的花朵   像沉重的叹息,   又像英勇的火炬。   我们分担寒潮、风雷、霹雳;   我们共享雾霭、流岚、虹霓。   仿佛永远分离,   却又终身相依。   这才是伟大的爱情,   坚贞就在这里:   爱——

诗歌《致橡树》应该如何把握停顿和读音的轻重?

/小停顿,//大停顿 ()轻【】重(我)/如果(爱你)——//【绝不学】/攀援的凌霄花//【借你的高枝】/炫耀自己;//(我)/如果(爱你)——//【绝不学】/痴情的鸟儿,//为绿荫/重复单调的/歌曲;/也不止象泉源/常年送来清凉的慰籍;/也不止象险峰,/增加你的高度,/衬托你的威仪。/甚至日光/甚至春雨//【不,这些都还不够】/我【必须】是你近旁的//(一株木棉),/作为/(树的形象)/和你站在一起。//根,//相握在地下;//叶,相触在云里。//(每一阵风吹过),我们都互相致意,//【但】//没有人/(听懂我们的言语)//【你有你的铜枝铁干】,//【象刀象剑也象戟】;//我有我/(红硕的花朵),//象【沉重的叹息】,/又象【英勇的火炬】//(我们分担)/(寒潮)/风雷/【霹雳】;/我们共享/【雾霭】/流岚/(虹霓);//仿佛永远分离,/却又终身相依//【这】/才是伟大的/【爱情】,//【坚贞】/就在这里//【爱】//不仅爱你伟岸的身躯,//【也爱你】/坚持的位置,//【足下的】//【土】//(地)。

舒婷《致橡树》诗歌

  在日常的学习、工作、生活中,大家都看到过许多经典的诗歌吧,诗歌饱含着作者的思想感情与丰富的想象。那么什么样的诗歌才更具感染力呢?下面是我帮大家整理的舒婷《致橡树》诗歌,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。   舒婷《致橡树》诗歌全文:   我如果爱你——   绝不像攀援的凌霄花,   借你的高枝炫耀自己;   我如果爱你——   绝不学痴情的鸟儿,   为绿荫重复单调的歌曲;   也不止像泉源,   常年送来清凉的慰藉;   也不止像险峰,   增加你的高度,   衬托你的威仪。   甚至日光,   甚至春雨。   不,   这些都还不够!   我必须是你近旁的一株木棉,   作为树的形象和你站在一起。   根,   紧握在地下;   叶,   相触在云里。   每一阵风过,   我们都互相致意,   但没有人,   听懂我们的言语。   你有你的铜枝铁干,   像刀,   像剑,   也像戟;   我有我红硕的花朵,   像沉重的叹息,   又像英勇的火炬。   我们分担寒潮、   风雷、   霹雳;   我们共享雾霭、   流岚、   虹霓。   仿佛永远分离,   却又终身相依。   这才是伟大的爱情,   坚贞就在这里:   爱——   不仅爱你伟岸的身躯,   也爱你坚持的位置,   足下的土地。   《致橡树》赏析:   虽然舒婷说过《致橡树》“并非一首爱情诗”,但更多的读者还是愿意把它当作爱情诗来欣赏。   这首诗通过整体象征的艺术手法,用“木棉”对“橡树”的内心独白,热情而坦诚地歌唱自己的人格理想以及要求比肩而立、各自独立又深情相对的爱情观。可以看出,诗人在选取诗歌创作材料时有着精心的设计:橡树是那样适合代表男性的阳刚之美,而木棉则又是那样贴切地代表了女性的自强自立以及与男性平等的要求。这首诗一诞生,橡树和木棉,就成为我国爱情诗中一组崭新的意象。   诗篇一开始用了两个假设和六个否定性比喻,表达出了自己的爱情观:她既不想高攀对方,借对方的显赫来炫耀虚荣;也不想一厢情愿地淹没在对方的冷漠浓荫下,独唱那单恋的歌曲。作为女性,她默认应该具有脉脉含情的体贴和温柔,但又认为不能仅仅停留在这种状态;她承认铺垫和衬托能使对方的形象更加出众和威武,但又觉得这仍不能代表爱情的全部。为了对方,自己应奉献出“日光”般的温暖,应倾泻出“春雨”般的情意。但她并不满足于这些:“不,这些都不够!我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。”诗人鲜明地表示她必须和对方站在同等的位置——你是树,我必须是树且是同样高大挺拔的树;你站着,我也必须站着,且要平等地立于天地间。   接下来诗人描绘了理想爱情中的男女应有的姿态:“根,紧握在地下;叶,相触在云里。每一阵风过,我们都互相致意,但没有人,听懂我们的言语。”他们心心相印,息息相通。这木棉用一种为橡树自豪、为自己骄傲的口吻说道:“你有你的铜枝铁干,象刀,象剑,也象戟;我有我红硕的花朵,象沉重的叹息,又象英勇的火炬。”显然,木棉深深懂得她和橡树各自的特点和价值。她接着以“分担寒潮、风雷、霹雳”和“共享雾霭、流岚、虹霓”表达出真正的爱情应当同甘共苦的信念。他们表面上“仿佛永远分离”,实质上却“终身相依”。“爱——不仅爱你伟岸的身躯,也爱你坚持的位置,足下的土地。”诗人认为:爱情,不仅止于倾慕对方“伟岸的身躯”,而是把对方的事业追求、理想信念也纳入自己爱的怀抱,在精神上完全相融相通,“这才是伟大的爱情”。   在艺术表现上,诗歌采用了内心独白的抒情方式,便于坦诚、开朗地直抒诗人的心灵世界。同时,以整体象征的手法构造意象(全诗以橡树、木棉的整体形象对应地象征爱情双方的独立人格和真挚爱情),使得哲理性很强的思想、意念得以在亲切可感的形象中生发、诗化,因而这首富于理性气质的诗却感觉不到任何说教意味,而只是被其中丰美动人的形象所征服。   全诗采用抒情主体“木棉”对“橡树”做诚挚的表白,把二者人格化、心灵化,使这两个中心意象从外到内都闪射出思想和审美的光芒。木棉可以理解为是充满青春气息的柔中带刚的现代女性美的象征,也可以理解为那是炽热、丰富的感情及独有一份深沉的"个性。橡树则显示了种阳刚的气质,那是伟岸、刚强的性格象征。此诗有了这种独特、精美的意象作为象征核心,就自然地脱离了具体的有限的形体,具有丰富的内涵。它既可以看作是男女之间平等真诚的爱情,也可以理解为一种亲密、平等、和谐的人际关系。诗人巧借“木棉”的表白,派生并组合了一系列蕴含丰富的具体意象。这些意象要么是暗示木棉对传统人生观中不和谐不平衡,甚至向一方倾斜的人际关系的看法,要么是大胆肯定在人格独立基础上的互相依存,显示了对和谐的人际关系、新型的爱情观、人生价值的向往和追求。全诗章法及句法的精心安排,使抒情与议论自然融合,使丰富细腻的感情带有理性的光彩。   作者简介:   舒婷(1952~),原名龚佩瑜,福建厦门人。朦胧诗派的代表人物之一,诗作在朦胧的氛围中流露出理性的思考,擅长运用比喻、象征等艺术手法表达内心独到而深刻的感受,是浪漫主义和当代主义风格相结合的产物。诗歌代表作有《致橡树》、《祖国啊,我亲爱的祖国》、《这也是一切》等。已出版诗集《双桅船》《会唱歌的鸢尾花》等。   创作背景   舒婷曾经谈过《致橡树》这首诗的创作背景:“实际上,这首诗的产生既简单又普通。”舒婷回忆说。1975年,福建有位曾经在写作上给予她很大帮助的归侨老诗人蔡其矫到鼓浪屿作客,一天晚上,舒婷陪他散步时,蔡其矫向她说起这辈子碰到过的女孩。在20世纪70年代公开谈论喜欢的女孩子是件大胆的事。蔡其矫说,有漂亮的女孩子,却没有才气;有才气的女孩子又不漂亮;又漂亮又有才气的女孩子,又很凶悍,他觉得找一个十全十美的女孩子很难。舒婷说,当时她听了后很生气,觉得那是大男子主义思想,男性与女性应当是平等的,于是,当天晚上,她就写了首诗《橡树》交给蔡其矫,后来发表时,才改作《致橡树》。“实际上,橡树是永不可能在南国跟木棉树生长在一起的,在这首诗中,是将它俩作为男性与女性的指代物。”她补充说。

夏天诗歌英文翻译

全文如下:Shall I compare thee to a summer"s day?我能否将你比作夏天? Thou art more lovely and more temperate:你比夏天更美丽温婉。Rough winds do shake the darling buds of May,狂风将五月的蓓蕾凋残,And summer"s lease hath all too short a date:夏日的勾留何其短暂。Sometime too hot the eye of heaven shines,休恋那丽日当空,And often is his gold complexion dimm"d;转眼会云雾迷蒙。And every fair from fair sometime declines,休叹那百花飘零,By chance or nature"s changing course untrimm"d催折于无常的天命。But thy eternal summer shall not fade唯有你永恒的夏日常新,Nor lose possession of that fair thou owest;你的美貌亦毫发无损。 Nor shall Death brag thou wander"st in his shade,死神也无缘将你幽禁,When in eternal lines to time thou growest:你在我永恒的诗中长存。So long as men can breathe or eyes can see,只要世间尚有人吟诵我的诗篇,So long lives this and this gives life to thee.这诗就将不朽,永葆你的芳颜。这首诗以夏天的意向展开了想象,夏天总是充满活力与生机,就像诗人的友人正处于年轻的时期一样。“你”作为美的存在,魅力远胜于夏天;虽然每一种美都会转瞬即逝,但“你"的美将永驻。

求赞扬铁道兵精神的诗歌,演讲.......

歌曲:微山湖上静悄悄

willam blake诗歌--"the lamb",有两篇,开头是"little lamb, who made thee"的已有,求另一篇全文。

The LambBY WILLIAM BLAKE Little Lamb, who made thee? Dost thou know who made thee?Gave thee life, and bid thee feedBy the stream and o"er the mead;Gave thee clothing of delight,Softest clothing, woolly, bright;Gave thee such a tender voice,Making all the vales rejoice? Little Lamb, who made thee? Dost thou know who made thee? Little Lamb, I"ll tell thee, Little Lamb, I"ll tell thee:He is called by thy name,For he calls himself a Lamb.He is meek, and he is mild;He became a little child.I a child, and thou a lamb.We are called by his name. Little Lamb, God bless thee! Little Lamb, God bless thee!The TigerBy William Blake1757-1827TIGER, tiger, burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry? In what distant deeps or skies Burnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire? What the hand dare seize the fire? And what shoulder and what art Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand and what dread feet? What the hammer? what the chain? In what furnace was thy brain? What the anvil? What dread grasp Dare its deadly terrors clasp? When the stars threw down their spears, And water"d heaven with their tears, Did He smile His work to see? Did He who made the lamb make thee? Tiger, tiger, burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye Dare frame thy fearful symmetry?

最简单的英文诗歌精选

  诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。我精心收集了最简单的英文诗歌,供大家欣赏学习!   最简单的英文诗歌篇1   The Lamb 小羊   (1)   Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?   Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?   Gave thee life and bid thee feed 赐你生命、教你吃草   By the stream and o"er the mead: 在溪畔、在牧场那边;   Gave thee clothing of delight, 给你可爱的衣裳,   Softest clothing, woolly, bright; 最最柔软、覆满羊毛、闪闪发光;   Gave thee such a tender voice, 给你如此娇嫩的声音,   Making all the vales rejoice? 使山谷上下为之喜悦?   Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?   Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?   (2)   Little Lamb, I"ll tell thee; 小羊,小羊,我来告诉你;   Little Lamb, I"ll tell thee, 小羊,小羊,我来告诉你;   He is called by thy name, 衪以你之名为名,   For He calls Himself a Lamb. 因为衪称自己为小羊。   He is meek and He is mild; 衪既温顺又和善;   He became a little child. 当衪降生,便成为一个小孩。   I a child, and thou a lamb, 我是小孩,你是小羊,   We are called by His name. 我们都是以衪之名为名。   Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你!   Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你!   by William Blake   最简单的英文诗歌篇2   Written In March 写于三月   (1)   The cock is crowing, 公鸡在啼;   The stream is flowing, 小溪在流,   The small birds twitter, 雉鸟在鸣,   The lake doth glitter, 湖水也在闪烁   The green fields sleep in the sun; 绿野安眠在阳光下;   The oldest and youngest 老的、小的   Are at work with the strongest; 和健壮的一起工作着;   The cattle are grazing, 牛儿忙吃草,   Their heads never raising; 一直不抬头;   There are forty feeding like one! 虽有四十头,看似一头样!   (2)   Like an army defeated 犹如战败的军队,   The snow hath retreated, 雪已融退,   And now doth fare ill 这阵更是败惨   On the top of the bare hill; 在愈见光秃秃的山坡上;   The ploughboy is whooping--anon--anon 耕童时时在田垄呼喊   There"s joy in the mountains; 笑谑充满山林,   There"s life in the fountains, 喷泉洋溢生命,   Small clouds are sailing, 浮云飘过,   Blue sky prevailing, 蓝天尽显,   The rain is over and gone. 雨过天晴。   by William Wordsworth   最简单的英文诗歌篇3   The Last Rose of Summer夏日最后的玫瑰   (1)   "Tis the last rose of summer 这是夏日最后的玫瑰   Left blooming alone; 独自绽放着;   All her lovely companions 所有昔日动人的同伴   Are faded and gone; 都已雕落残逝;   No flower of her kindred, 身旁没有同类的花朵,   No rose-bud is nigh, 没有半个玫瑰苞,   to reflect back her blushes, 映衬她的红润,   Or give sigh for sigh. 分担她的忧愁。   (2)   I"ll not leave thee, thou lone one! 我不会离开弧零零的你!   To pine on the stem; 让你单独地憔悴;   Since the lovely are sleeping, 既然美丽的同伴都已入眠,   Go, sleep thou with them. 去吧!你也和她们一起躺着。   thus kindly I scatter 为此,我好心在散放   Thy leaves o"er the bed 你的丽叶在花床上   Where thy mates of the garden 那儿,也是你花园的同伴   Lie scentless and dead. 无声无息躺着的地方。   (3)   Soon may I follow, 不久我也可能追随我朋友而去,   When friendships decay,当友谊渐逝,   And from Love"s shining circle 像从灿烂之爱情圈中   The gems drop away. 掉落的宝石。   When true hearts lie withered, 当忠诚的友人远去,   And fond ones are flown, 所爱的人飞走,   O! who would inhabit 啊!谁还愿留在   This bleak world alone? 这荒冷的世上独自凄凉?   by Thomas Moore, 1779-1852

有没有关于的春天英文诗歌,短文

  Spring, the sweet spring, is the year"s pleasant king;  Then blooms each thing, then maids dance in a ring,  Cold doth not sting, the pretty birds do sing,  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!  The palm and may make country houses gay,  Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,  And we hear aye birds tune this merry lay,  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!  The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,  Young lovers meet, old wives a sunning sit,  In every street these tunes our ears do greet,  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!  Spring! The sweet Spring!  春,甘美之春,一年之中的尧舜,  处处都有花树,都有女儿环舞,  微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,  啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!  榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,  羊羔嬉游,牧笛儿整日在吹奏,  百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,  啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!  郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,  情侣作对成双,老妪坐晒阳光,  走向任何通衢,都有歌声悦耳,  啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!  春!甘美之春!  Sound the Flute!  Now it"s mute.  Birds delight  Day and Night.  Nightingale  In the dale,  Lark in Sky  Merrily  Merrily Merrily to welcome in the Year.  Little Boy  Full of joy.  Little Girl  Sweet and small.  Cock does crow,  So do you.  Merry voice,  Infant noise,  Merrily Merrily to welcome in the Year.  Little Lamb,  Here I am,  Come and lick  My white neck.  Let me pull  Your soft Wool.  Let me kiss  Your soft face.  Merrily Merrily we welcome in the Year.  把笛子吹起!  现在它无声无息。  白天夜晚  鸟儿们喜欢。  有一只夜莺  在山谷深深,  天上的云雀,  满心喜悦,  欢天喜地,迎接新年到。  小小的男孩  无比欢快。  小小的女孩  玲珑可爱。  公鸡喔喔叫,  你也叫声高。  愉快的嗓音,  婴儿的闹声,  欢天喜地,迎接新年到。  小小的羊崽,  这里有我在,  走过来舔舐  我白白的脖子。  你的毛柔软,  让我牵一牵。  你的脸娇嫩,  让我吻一吻。  欢天喜地,我们迎接新年到。---威廉·布莱克  Soreng goeth all in white  spring goeth all in white,crowned with milk-white may;  in fleecy flocks of light,o"er heaven the white clouds stray;white butterflies in the air;white daisies prank the ground;the cherry and hoary pear;scatter their snow around.  ——Robet Bridges  春之女神着素装  春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时翩跹,延命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。  —— 罗伯特 布里季

英文诗歌《我是我自己的宗教》

I celebrate myself,and sing myself,我赞美我自己,歌颂我自己, And what I assume you shall assume,我所承担的一切,你也必须承担, For every atom belonging to me as good belongs to you.因为属于我的每一个原子,也同样属于你. I loafe and invite my soul,我闲游,并邀我的灵魂同往, My tongue,every atom of my blood,form"d from this soil,this air,我的舌头,我血液中的每个原子,都由这泥土、这空气所形成 Born here of parents born here from parents the same,and their parents the same,我生于这里,我的父母生于这里,他们的父母也生于这里, I,now thirty-seven years old in perfect health begin,我如今三十七岁,在健康良好的状况下出发, Hoping to cease not till death.愿至死方休. I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.我悠闲地俯视一片夏天的草叶. Creeds and schools in abeyance,教条和学派先放一旁, Retiring back a while sufficed at what they are,but never forgotten,让他们暂且后退,满足于现状,但不被遗忘, I harbor for good or bad,I permit to speak at every hazard,我心怀善与恶,我要不顾一切地述说, Nature without check with original energy.自然那原始的活力,不受任何的阻扰. Spirituality and Religion in Whitman"s Song of MyselfWhile he takes a great deal of material from Christianity, his conception of religion is much more complicated than the beliefs of one or two faiths mixed together. Whitman seems to draw from the many roots of belief to form his own religion, putting himself as the center. Whitman brings philosophical significance to the most simple objects and actions, reminding America that every sight, sound, taste, and smell can take on spiritual importance to the fully aware and healthy individual. In the first cantos, he says, "I loafe and invite my soul," creating a dualism between matter and spirit. Throughout the rest of the poem though, he continues this pattern. He constantly uses the images of body and spirit together, bringing us to a better understanding of his true conception of spirituality. There are many "popular" topics used frequently by authors. Love, religion, and war are some favorites. Two other such topics we typically read about are nature and death. The two can be discussed separately or they can be related to each other. Walt Whitman, a lover of nature, tackled these subjects in "Song of Myself" from Leaves of Grass. "Song of Myself" is a celebration of life and God. Whitman loved everything imaginable about nature. He loved people, animals, and himself. Throughout this extensive poem, Whitman mentions "red" people (Indians), "Negroes", butchers, women, the poor and the rich. He believed that all are good in some way or another and all people are equal. Walt Whitman"s “Song of Myself” is, on the most basic descriptive level, a really long poem. Whitman is clearly a poet with a lot to say, or at least with a lot of different ways to say it. He meanders from the micro to the macro, from atoms to the whole earth. 这首诗内容及其丰富,它全面地表现了诗人对人生哲学和宗教的观点.“自我”是全诗的中心形象.《自我之歌》的背景是整个美国.全篇歌颂的“自我”既是诗人又大于诗人,是具有美国民族特征和民主理想的巨人形象,也是新大陆的开拓者的形象.从这首诗也可以看到以爱默生为代表的超验主义学说对诗人的影响. 惠特曼《自我之歌》一问世,就引起美国文坛广泛持久的争论.历史证明,《自我之歌》并不是所谓神秘主义的启灵预言诗,而是一首反映美国时代生活的现实主义伟大诗篇.“自我”展示出多重艺术形象,热情地歌颂了美国民主和美国人民.民主、民族主题贯穿全诗.诗歌宏伟的结构、广阔的历史画面、全景式的美国自然风貌,使之成为一首享誉世界文坛的美国史诗. 自由诗(Free Verse):现代诗中常见的体式,长短不同的诗行存在于同一首诗中,不讲究押韵与格律,只注重诗歌所表达的意象和传递的情感.Walt Whitman的Leaves of Grass中,就采用此格式. 重读他最有名的《草叶集》等诗篇,再次为一个半世纪前的这位美国诗人创作的激情之澎湃、风格之瑰丽、题材之多元、想像之丰富、观念之新奇而慑服.记得早年读《草叶集》时,便被他那大气豪爽的浪漫主义情绪和长句排比式的诗歌魅力所吸引,不能不觉得郭沫若的《女神》等诗作与之相比难掩矫柔做作之相,惠特曼是名副其实的行吟诗人,郭诗只能算血脉喷张后的收获.又联想到曾经红极一时风靡一时的苏俄马雅柯夫斯基的“阶梯诗”,毕竟是不同世界的产物,马氏的诗用现在的语汇来形容,很像是“红色嬉皮士”在声嘶力竭般嚎叫,在惠特曼奔放、自然、通俗而又生动的歌唱面前,尤显得乏力而虚张声势. 惠特曼的这种诗风对美国诗歌的发展和美国现代主义文学的形成都有很大的影响.美国现代诗主要可以分为两大类,一类是以艾略特为代表的古典派,这类诗人推崇玄学诗歌,认为作家最根本的任务是与人类的过去建立对话.另一类,也是主要的一类,便是以惠特曼为代表的新诗派.这类诗人旨在激发人们感到世界是崭新的,空白的,一切都从未接触过,描写过,需要我们去描写,去创造.这种摒弃一切传统,勇于开拓一个新世界的精神正是惠特曼早在一百多年前首先倡导的.

莎士比亚的诗歌中,成就最高的是什么

  一、《莎士比亚十四行诗》  二、扩展知识:作品简介  十四行诗是源于意大利民间的一种抒情短诗,文艺复兴初期时盛行于整个欧洲,其结构十分严谨,分为上下两部分,上段为八行,下段为六行,每行十一个音节,韵脚排列:abba abba,cdc ded。莎士比亚的十四行诗的结构却更严谨,他将十四个诗行分为两部分,第一部分为三个四行,第二部分为两行,每行十个音节,韵脚为:abab,cdcd,efef,gg。这样的格式后来被称为“莎士比亚式”或“伊丽莎白式”。对诗人而言,诗的结构越严谨就越难抒情,而莎士比亚的十四行诗却毫不拘谨,自由奔放,正如他的剧作天马行空,其诗歌的语言也富于想象,感情充沛。评论家赞美《十四行诗》是爱、性欲、生殖、死亡和时间的本性的深刻思索。目前国内有译本十余种之多,这在外文作品中是极少出现的。

适合一年级学生朗读的英语诗歌

  英语诗歌具有非常丰富的内涵,也有优美的形式。下面是我为大家整理的适合一年级学生朗读的英语诗歌,仅供参考。   适合一年级学生朗读的英语诗歌篇一   April Fool"s Day   Mackenzie put a whoopie cushion   on the teacher"s chair.   Makayla told the teacher   that a bug was in her hair.   Alyssa brought an apple   with a purple gummy worm   and gave it to the teacher   just to see if she would squirm.   Elijah left a piece of plastic   dog doo on the floor,   and Vincent put some plastic vomit   in the teacher"s drawer.   Amanda put a goldfish   in the teacher"s drinking glass.   These April Fool"s Day pranks   are ones that you could use in class.   Before you go and try them, though,   there"s something I should mention:   The teacher wasn"t fooling   when she put us in detention.   适合一年级学生朗读的英语诗歌篇二   My Dog Likes to Disco   My doggy likes to disco dance.   He boogies every night.   He dances in his doghouse   till the early morning light.   The other dogs come running   when they hear my doggy swing.   A few will bring play their instruments.   The others dance and sing.   They pair off with their partners   as their tails begin to wag.   They love to do the bunny hop,   the fox trot and the shag.   You"ll see the doghouse rockin"   as a hundred dogs or more   all trip the light fantastic   on the doghouse disco floor.   At last, at dawn, they exit   in the early morning breeze,   and stop to sniff the fire hydrants,   bushes, lawns and trees.   I just don"t understand it   for although it looks like fun.   I can"t see how they fit inside   that doghouse built for one.   适合一年级学生朗读的英语诗歌篇三   The Llama and the Aardvark   The llama loved the aardvark.   They were married in the spring.   They had a dozen babies   and their babies loved to sing.   So people came from miles around,   and this is what they saw:   twelve little baby llaardvarks   singing llaa llaa llaa llaa llaa.   猜你喜欢: 1. 适合一年级孩子朗读的英语诗歌 2. 少儿英语诗歌朗读 3. 小学一年级英语诗歌欣赏 4. 适合小学生朗诵的英文诗歌精选 5. 适合小学生朗诵的英语诗歌 6. 小学一年级英语小诗歌朗诵 7. 最适合小学生朗诵的英文诗歌 8. 小学生经典英语诗歌朗诵 9. 小学一年级英语诗歌朗诵品析 10. 适合小学生的英语诗歌

简短英语诗歌加翻译

  母爱向棉袄,让你温暖。母爱像那春雨,滋润万物、细腻而温柔;母爱像那诗歌,悠远纯净、和雅而清淡。下面是我带来的简短 英语诗歌 加翻译,欢迎阅读!  简短英语诗歌加翻译精选   Song of a Second April   Edna St. Vincent Millay?   April this year, not otherwise   Than April of a year ago,   Is full of whispers, full of sighs,   Of dazzling mud and dingy snow;   Hepaticas that pleased you so   Are here again, and butterflies.   There rings a hammering all day,   And shingles lie about the doors;   In orchards near and far away   The grey wood-pecker taps and bores;   The men are merry at their chores,   And children earnest at their play.   The larger streams run still and deep,   Noisy?and swift the small brooks run   Among the nullein stalks the sheep   Go up the hillside in the sun,   Pensively, ─ only you are gone,   You that alone I cared to keep.   四月之歌   一年一度又是四月,   去年今岁毫无两样,   低语阵阵, 叹息声声,   污泥伴着融雪闪闪发亮;   你钟情的苔藓又现绿意,   你喜爱的蝴蝶四处飘荡。   换新的屋顶木版堆在门前,   翻修的锤声成天敲响;   灰色啄木鸟击打钻孔,   远近的果园匆匆忙忙;   劳作的大人欢天喜地,   游戏的孩童认真模仿。   沉稳的大河水深流静,   湍急的小溪跳跃喧嚷,   穿过毛蕊花丛的羊群,   沐浴日照走上山冈;   物是人非,你在何处?   唯一的牵挂, 不尽的惆怅。   简短英语诗歌加翻译阅读   udden Light   Dante Gabriel Rossetti   I have been here before,   But when or how I cannot tell:   I know the grass beyond the door,   The sweet, keen smell,   The sight sound, the lights around the shore.   You have been mine before, ─   How long ago I may not know:   But just when at that swallowu2019s soar   Your neck turned so,   Some veil did fall, ─ I knew it all of yore.   Has this been thus before?   And shall not thus timeu2019s eddying flight   Still with our lives our love restore   In deathu2019s despite,   And day and night yield one delight once more?   偶感   说不清何时何故,   我曾来过这个地方;   只知道门前小草青青,   散发浓烈的芳香;   大海涌动叹息的波涛,   岸边闪烁着一片灯光。   你我曾经相亲相爱,   记忆难耐时间太过久长;   一切都如梦似幻,   只记得你回头探望;   犹如轻沙徐徐落地,   恰似燕子款款飞翔。   一切如云似雾,   让我顿生幻想;   时光飞转流逝,   能否把生死搁置一旁?   让我们重温旧爱,   把往昔的欢情再次共享?   简短英语诗歌加翻译学习   Evening Song   LOOK off, dear Love, across the sallow sands,   And mark yon meeting of the sun and sea,   How long they kiss in sight of all the lands.   Ah! Longer, longer, we.   Now in the seau2019s red vintage melts the sun,   As Egyptu2019s pearl dissolved in rosy wine,   And Cleopatra Night drinks all. u2019Tis done,   Love, lay thine hand in mine.   Come forth, sweet stars, and comfort heavenu2019s heart;   Glimmer, ye waves, round else unlighted sands.   O night! Divorce our sun and sky apart   Never our lips, our hands.   晚曲   放眼看那黄沙的尽头, 亲爱的,   夕阳与大海正在幽会亲吻,   依傍着长岸无休无止,   啊, 我们更久的嘴唇贴着嘴唇。   正如天方明珠在玫瑰琼浆消融,   晚霞与葡萄红酒般的大海相混;   埃及黑夜女皇举杯一饮而尽,   亲爱的, 把你的掌心贴着我的掌心。   闪烁的海浪围绕幽暗的沙滩,   美妙的星辰把夜空的心田滋润。   啊, 夜色可以把彩霞与蓝天分开,   却只能让我们的手和唇贴得更紧。   简短英语诗歌加翻译欣赏   She Walks in Beauty   She walks in beauty, like the night   Of cloudless climes and starry skies;   And all thatu2019s best of dark and bright   Meet in her aspect and her eyes;   Thus mellowed to that tender light   Which heaven to gaudy day denies.   One shade more, one ray less,   Had half impaired the nameless grace   Which waves in every raven tress,   Or softly lightens ou2019er her face;   Where thoughts serenely sweet express   How pure, how dear their dwelling-place.   And on that cheek, and ou2019er that brow,   So soft, so calm, yet eloquent   The smiles that win, the tints that glow.   But tell of days in goodness spent,   A mind at peace with all below,   A heart whose love is innocent!   她在美中徜徉   她在美中徜徉,   她在美中穿行;   象深邃的苍穹缀满繁星,   象皎洁的夜空万里无云。   明和暗多么协调,   深与浅恰如其分;   白昼的光线过于炫耀,   柔和的夜色最为温馨。   美汇入她的举止,   美溶进她的眼神;   美在乌黑的发际游弋,   美在灿烂的脸上逡巡。   不多一丝辉光,   不少半点柔阴;   包容的思绪弥足珍贵,   潜藏的心灵更加香醇;   在面颊,在眉宇,   无言胜似有声;   那里可以体察心绪的平静,   那里可以领会情感的温存。   那折服人心的微笑,   那淡淡泛起的红晕,   诉说着度过的优雅时光,   透露出沉积的善良品性。   人间万事平心以待,   恰似美的天神;   一颗心装着至爱,   一颗心永远真纯。

谁有适合小学六年级朗诵的英语诗歌?

鉴于小学六年级词汇掌握不够多,而正式的诗歌会有太多的生词,个人认为童谣比较合适,而且很多童谣的歌词本身也是来自于诗歌的,如Twinkle Twinkle Little Star poemTwinkle twinkle little star, how I wonder what you are?Up above the world so high , like a diamond in the skyWhen the blazing sun is gone, when he nothing shines upon,Then you show your little light,twinkle, twinkle all the night.Then the traveller in the dark, thanks you for your tiny spark,He could not see which way to go, if you did not twinkle so.In the dark blue sky you keep, and often through my curtains peep,For you never shut your eye, "till the sun is in the sky.As your bright and tiny spark lights the traveller in the dark,Though I know not what you are - twinkle, twinkle little star.另一首小朋友比较熟悉的是London bridge is falling down - Nursery RhymeLondon Bridge is falling down,Falling down, falling down,London Bridge is falling down,My fair Lady.Build it up with wood and clay,Wood and clay, wood and clay,Build it up with wood and clay,My fair Lady.Wood and clay will wash away,Wash away, wash away,Wood and clay will wash away,My fair Lady.Build it up with bricks and mortar,Bricks and mortar, bricks and mortar,Build it up with bricks and mortar,My fair Lady.Bricks and mortar will not stay,Will not stay, will not stay,Bricks and mortar will not stay,My fair Lady.Build it up with iron and steel,Iron and steel, iron and steel,Build it up with iron and steel,My fair Lady.Iron and steel will bend and bow,Bend and bow, bend and bow,Iron and steel will bend and bow,My fair Lady.Build it up with silver and gold,Silver and gold, silver and gold,Build it up with silver and gold,My fair Lady.Silver and gold will be stolen away,Stolen away, stolen away,Silver and gold will be stolen away,My fair Lady.Set a man to watch all nigh,Watch all night, watch all night,Set a man to watch all night,My fair Lady.Suppose the man should fall asleep, Fall asleep, fall asleep,Suppose the man should fall asleep? My fair Lady.Give him a pipe to smoke all night,Smoke all night, smoke all night,Give him a pipe to smoke all night,My fair Lady.另外,Three Little Kittens poem 也可以,但一些句子稍长,如果您的学生平时口语好些,应该能应付:Three little kittens they lost their mittens, and they began to cry,"Oh mother dear, we sadly fear that we have lost our mittens.""What! Lost your mittens, you naughty kittens! Then you shall have no pie.""Meeow, meeow, meeow, now we shall have no pie."The three little kittens they found their mittens,And they began to cry,"Oh mother dear, see here, see here For we have found our mittens.""Put on your mittens, you silly kittensAnd you shall have some pie""Meeow, meeow, meeow,Now let us have some pie."The three little kittens put on their mittensAnd soon ate up the pie,"Oh mother dear, we greatly fear That we have soiled our mittens.""What! soiled you mittens, you naughty kittens!"Then they began to cry, "Meeow, meeow, meeow"Then they began to sigh.The three little kittens they washed their mittensAnd hung them out to dry,"Oh mother dear, do you not hearThat we have washed our mittens.""What! washed your mittens, you are good kittens."But I smell a rat close by, "Meeow, meeow, meeow" we smell a rat close by...

小学六年级英语诗歌朗诵有那些

  朗诵是提高英语口语一个重要的方法,没有真正的大声朗读文章,就不会有什么真正的语感。下面是由我为大家整理的小学六年级英语诗歌朗诵,希望可以帮助到大家!   小学六年级英语诗歌朗诵(一)   Rain ----R. L. Stevenson   Rain is falling all around,   It falls on field and tree,   It rains on the umbrella here,   And on the ships at sea.   雨   雨儿在到处降落,   它落在田野和树梢,   它落在这边的雨伞上,   又落在航行海上的船只。   Bed in Summer ——Robert Louis Stevenson   In winter I get up at night   And dress by yellow candle-light.   In summer, quite the other way,   I have to go to bed by day.   I have to go to bed and see   The birds still hopping on the tree,   Or hear the grown-up people"s feet   Still going past me in the street.   And does it seem hard to you,   When all the sky is clear and blue,   And I should like so much to play,   To have to go to bed by day?   夏之眠   冬日里我夜里起床,   借着昏黄的烛光穿衣裳。   夏日里可不一样,   我不得不白日里就睡觉上床。   小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳,   大人们的脚步声   还在大街上回响,   我却得早早睡觉上床。   天空还是那么蔚蓝,明亮,   我多么想嬉戏,玩耍,   你是否觉得   这时候就睡觉难入梦乡?   Morning   I love to wake to each new day,   And brush my dreams   Of night away,   And look out through my window wide   To see what weather is outside,   And wonder what exciting thing   This shining, un-used day   Will bring.   小学六年级英语诗歌朗诵(二)   追随能够改变你命运的那颗星,那颗永远在你心中闪烁的明星。   当它在你面前闪耀时,抓住这宝贵的机会。   Catch the star that holds your destiny, the one that forever twinkles within your heart. Take advantage of precious opportunities while they still sparkle before you. Always believe that your ultimate goal is attainable as long as you commit yourself to it.   Though barriers may sometimes stand in the way of your dreams, remember that your destiny is hiding behind them. Accept the fact that not everyone is going to approve of the choices you"ve made, have faith in your judgment, catch the star that twinkles in your heart, and it will lead you to your destiny"s path. Follow that pathway and uncover the sweet sunrises that await you.   Take pride in your accomplishments, as they are stepping stones to your dreams. Understand that you may make mistakes, but don"t let them discourage you. Value your capabilities and talents for they are what make you truly unique. The greatest gifts in life are not purchased, but acquired through hard work and determination.   This is Faith at Faith Radio Online-Simply to Relax. Find the star that twinkles in your heart for you alone are capable of making your brightest dreams come true. Give your hopes everything you"ve got and you will catch the star that holds your destiny.   追随能够改变你命运的那颗星,那颗永远在你心中闪烁的明星。当它在你面前闪耀时,抓住这宝贵的机会。请谨记,只要你坚持不懈,最终的目标总能实现。   尽管实现梦想的途中有时会遇到障碍,要知道这是命运对你的挑战。不是每个人都会赞成你的选择,接受这个现实,并相信自我的判断,追随那颗在你心中闪烁的明星,它会引领你踏上命运的征途。坚持不懈,你就能享受那些幸福时刻。   每前进一步,你都应引以为豪,因为它们是你实现梦想的阶梯。要知道在这个过程中你也许会犯错误,但不要气馁。   珍视自我的潜能,因为它们使你独一无二。生命中最珍贵的礼物不是花钱买来的,而是通过努力和决心而获取的。   寻找心中那颗闪耀的明星,因为只有你自己才能够让美好的梦想变成现实。满怀希望并全力以赴,你就能摘下改变命运的那颗星。    小学六年级英语诗歌朗诵 (三)   Welcome to Faith Radio Online-Simply to Relax, I"m Faith   Life doesn"t always give us the joys we want. We don"t always get our hopes and dreams, and we don"t always get our own way. But don"t give up hope, because you can make a difference one situation and one person at a time.   Look for the beauty around you--in nature, in others, in yourself--and believe in the love of friends, family, and humankind. You can find love in a smile or a helping hand, in a thoughtful gesture or a kind word. It is all around, if you just look for it.   Give love, for in giving it you will find the power in life along with the joy, happiness, patience and understanding. Believe in the goodness of others and remember that anger and depression can be countered by love and hope.   Even when you feel as though there isn"t a lot you can do to change unhappiness or problems, you can always do a little--and a little at a time eventually makes a big difference.   This is Faith at Faith Radio Online-Simply to Relax. Hope is always available to us. When we feel defeated, we need only take a deep breath and say, "Yes," and hope will reappear.   生活并非总是如你所愿。希望有时会落空,梦想有时会破灭,我们不能一切随心所愿。但别放弃希望,因为事物并非一成不变;不同时间,不同场合,你会呈现不同的面貌。   处处留心你身边的美丽:自然中的美,他人的美,你自己的美。请相信,美来自朋友、家庭乃至全人类的融融爱意。一个微笑,一双援助之手,一个关心的举止,一句友善的话语,无不传达着爱。如果你有心去寻找,爱无所不在。   奉献爱心吧,从中你会发现生活的力量,感受生活带来的幸福快乐,学会忍耐和理解。相信人性本善。记住,爱心和希望能化解一切愤怒和沮丧。哪怕生活中挥之不去的不快和困难将你重重包围,让你力不从心,但你仍可以尽力而为。累积点滴努力,最终你将扭转乾坤。

求scarborough fair歌词及其他英语诗歌?

scarborough fair 歌手:sarah brightman 专辑:天籁之音 are you going to scarborough fair 你将要去斯卡堡集市吗 parsley sage rosemary and thyme 欧芹"贤人"迷人的罗斯玛丽和百里香. remember me to one who lives there 代我向住在那里的人问好 she once was a true love of mine 她从前是我真爱过的人 tell her to make me a cambric shirt 告诉她给我做一件细薄布的衬衣 parsley" sage" rosemary and thyme 欧芹"贤人"迷人的罗斯玛丽和百里香 without no seams nor needle work 既没有接缝也没有针线活 then she"ll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人 tell her to find me an acre of land 告诉她我找到了一英亩的土地 parsley" sage" rosemary" and thyme 欧芹"贤人"迷人的罗斯玛丽和百里香 between the salt water and the sea strand 在咸水和海岸之间 then she"ll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人 tell her to reap it with a sickle of leather 告诉她用一把皮革的镰刀来收获 parsley" sage" rosemary and thyme 欧芹"贤人"迷人的罗斯玛丽和百里香 and gather it all in a bunchof heather 然后采集一束美丽的石南花 then she"ll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人 are you going to scarborough fair? parsley" sage" rosemary and thyme remember me to one who lives there she once was a true love of mine the end中英文都有哦...

著名英文诗歌短篇摘抄

  诗歌是一个发展的历史概念,我们不可能对其进行详细地规范性地定义。下面我整理了著名短篇英文诗歌,希望大家喜欢!   著名短篇英文诗歌摘抄   Epitaph on a Tyrant 暴君墓志铭   Epitaph on a Tyrant   Wystan Hugh Auden   Perfection, of a kind, was what he was after,   And the poetry he invented was easy to understand;   He knew human folly like the back of his hand,   And was greatly interested in armies and fleets;   When he laughed, respectable senators burst with laughter,   And when he cried the little children died in the streets.   暴君墓志铭   威斯坦u2022休u2022奥登   完美无缺的美梦任由他追求,   简单易懂的诗歌但凭他编造;   愚弄世人是每天烂熟的把戏,   动用武力是毕生最大的嗜好;   显赫的僚属会陪他笑逐颜开,   街头的 儿童 总死于他的呼叫。   著名短篇英文诗歌鉴赏   SummumBonum 世界之最   SummumBonum   All the breath and bloom of the year in the bag of one bee:   All the wonder and wealth of the mine in the heart of one gem:   In the core of one pearl all the shade and the shine of the sea:   Breath and bloom, shade and shine---wonder, wealth, and--- how far above them---   Truth, thatu2019s brighter than gem,   Trust, thatu2019s purer than pearl, ---   Brightest truth, purest trust in the   universe---all were to me   In the kiss of one girl.   世界之最   蜜囊内浸泡着全部青春的气息,   宝石中深藏着一切矿物的神奇,   珍珠里映射着所有大海的潮汐,   呵,全都不能与世界之最相比!   比珍珠更纯洁的真心,   比宝石更明亮的诚意,   姑娘的一吻就是世界之最:   最纯洁的真心和最明亮的诚意!   著名短篇英文诗歌赏析   Jenny Kissu2019d Me珍妮给了我一个吻   Jenny Kissu2019d Me   Jenny kissu2019d me when we met,   Jumping from the chair she sat in;   Time, you thief, who love to get   Sweets into your list, put that in!   Say Iu2019m weary, say Iu2019m sad,   Say that health and wealth have missu2019d me,   Say Iu2019m growing old, but add,   Jenny kissu2019d me.   珍妮给了我一个吻   珍妮的才华盖世,   珍妮的美艳绝伦;   多少文人明里追捧,   多少美女暗地嫉恨。   ?   就在我们相遇时,   珍妮给了我一个吻;   我还记得她椅中绰约的坐姿,   我还记得她冲我奔来的倩影。   贼头贼脑的时光,   密查暗访的精灵;   偷记人间的风流韵事,   当然,也录下我那一刻的温馨。   说我面容疲惫,   我认;   说我精神忧郁,   我认;   说我财富全无,   我认;   说我健康不再,   我认;   说我年纪老迈,   我认。   可是,要补充一句:   珍妮给了我一个吻。   著名短篇英文诗歌欣赏   Love 爱   Love   She wept with pity and delight,   She blushu2019d with love and virgin shame;   And, like the murmur of a dream,   I heard her breathe my name.   爱   情窦初开羞答答,   怜爱欣喜落泪花;   犹如梦呓低声语,   红云满面呼唤他。   著名短篇英文诗歌品味   Song: My Dearest诀别之歌   Song: My Dearest   When I am dead, My dearest,   Sing no sad songs for me;   Plant thou no roses at my head,   Nor shady cypress tree:   Be the green grass above me   With showers and dewdrops wet;   And if thou wilt, forget.   I shall not see the shadows,   I shall not feel the rain;   I shall not hear the nightingale   Sing on, as if in pain;   And dreaming through the twilight   That doth not rise nor set,   Haply I may remember,   And haply may forget.   诀别之歌   亲爱的,当我离别人世,   切莫为我把悲歌吟唱;   无须栽满思念的玫瑰爬上坆头,   不必种好浓荫的松柏立在墓旁。   只要青草遮盖我的肌肤,   只要雨露滋润我的面庞;   如果你心无不安,   请就此把我淡忘。   只怕我不能感受甘淋的行踪,   只怕我无法觉察浓荫的模样;   纵使夜莺唱起沉痛的挽歌,   只怕我也无从欣赏。   在永恒的混沌中迷幻,   在不尽的朦胧里游荡;   或许,我会将你抛到脑后,   或许,我会将你记在心上。

谁可以提供一些英文诗歌及评论,英文评论,500个字

诗歌《A Nation"s Strength》 Ralph Wall Emerson Not gold,but only man can make A people great and strong; Men who for truth and honor"s sake Stand fast and suffer long. Brave men who work while others sleep,Who dare while others fly; They build a nation"s pillar deep And lift them to the sky. 评论:A Review of the Poem A Nation"s Strength The poem entitled A Nation"s Strength was written by an American poet named Ralph waldo Emerson,who was a representative of apriorist writers as well as a poet.In this poem he warmly sang high praises of the backboues of a great nation,who,for the sake of the truth and honor,fight and work selflessly and fearlessly. This poem clearly shows the great image of the nation"s backbone:who stand fast and suffer long for truth and honor"s sake,and who work while others sleep.There fore,they build a nation"s pillar deep,and make a people great strong.After reading this poem,I am determined to become a member of the nation"s backbone when I grow up. Though the poem is short,the ideas it expresses are deep.The language in the poem is simple,but the rhythm and the rhyme are not only beautiful but easy to read aloud and learn by heart.诗歌中文大意:《民族的力量》 不是黄金,只有人才能使民族伟大而强盛; 为了真理,为了荣誉,他们意志坚定,历尽艰辛.他们无所畏惧,别人睡觉他们做工,别人逃遁他们大显神勇; 他们深深地埋下民族的支柱,并将石柱举起支撑天空.诗歌一 nothing gold can stay2诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金   Nature"s first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,   Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。   Her early leaf"s a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;   But only so an hour. 然而只能持续若此一刹那。   Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。   So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,   So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。   Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。二 the road not taken2诗歌翻译:The Road Not Taken Robert Frost    未选择的路 罗伯特u2022弗罗斯特Two roads diverged in a yellow wood,    黄色的树林里分出两条路And sorry I could not travel both    可惜我不能同时去涉足And be one traveler, long I stood    我在那路口久久伫立And looked down one as far as I could    我向着一条路极目望去To where it bent in the undergrowth;     直到它消失在丛林深处Then took the other, as just as fair,    但我却选择了另外一条路   And having perhaps the better claim,      它荒草萋萋,十分幽寂Because it was grassy and wanted wear;   显得更诱人,更美丽 Though as for that the passing there    虽然在这两条小路上Had worn them really about the same,    都很少留下旅人的足迹And both that morning equally lay    虽然那天清晨落叶满地In leaves no step had trodden black.    两条路都未经脚印污染Oh, I kept the first for another day!    呵,留下一条路等改日再见Yet knowing how way leads on to way,    但我知道路径延绵无尽头I doubted if I should ever come back.    恐怕我难以再回返I shall be telling this with a sigh    也许多少年后在某一个地方Somewhere ages and ages hence:    我将轻声叹息把往事回顾Two roads diverged in a wood,and I—    一片森林里分出两条路I took the one less traveled by,    而我却选择了人迹更少的一条   And that has made al lthe difference.     从此决定了我一生的道路三 dust of snow1简介:见前面对作者弗罗斯特的介绍吧,这首诗歌也是他写的.2诗歌翻译:The way a crow 道上的一只乌鸦Shook down on me 向我俯冲而下The dust of snow 一尘落雪From a hemlock tree 从铁杉树上飘下(铁杉树因为常见于坟场,常代表死亡)Has given my heart 我原本沮丧的心房A change of mood 因这落雪而豁然And saved some part 并且赶走了一部分Of a day I had rued. 我今日的颓废阴暗或者ue5e5铁杉树下ue5e5雪尘簌簌ue5e5洒我一身ue5e5原是乌鸦摇ue5e5ue5e5ue5e5我心怦怦ue5e5好个微妙ue5e5一日烦恼ue5e5竟然大半销。2诗歌翻译:Richard Cory - Edwin Arlington Robinson - " The Children Of The Night " 理查.珂利Whenever Richard Cory went down town, 每当理查.珂利走进闹市 We people on the pavement looked at him: 我们,街上的人,两眼瞪圆He was a gentleman from sole to crown, 他从头到脚都是地道的绅士Clean favored, and imperially slim. 潇洒纤瘦,风度翩翩And he was always quietly arrayed, 他衣着永远淡雅素净,And he was always human when he talked; 他谈吐永远文质彬彬,But still he fluttered pulses when he said, 当他向人问好,人们不禁"Good-morning," and he glittered when he walked. 怦然心动,他走路光彩照人And he was rich - yes, richer than a king - 他有钱---是的,富比王侯And admirably schooled in every grace; 令人钦佩的读遍各种学问In fine we thought that he was everything 总而言之,他是无所不有,To make us wish that we were in his place. 谁都盼望有他的福份So on we worked, and waited for the light, 我们苦干,等着福光降临And went without the meat, and cursed the bread; 整月没肉吃,面包讨人嫌 And Richard Cory, one calm summer night, 而理查.珂利,在宁静的夏夜Went home and put a bullet through his head. 回家朝自己脑袋放一颗子弹 3诗歌赏析: 一个人拥有的财富、才华与他的快乐不成正比。很多人埋头苦干就是为了成为上层社会的人,但谁人知道原来上层社会的人也在自己的世界里悲哀。主要就是要说明这种道理吧……五 the red wheelbarrow2诗歌翻译:The Red Wheelbarrow By William Carlos Williamsso much depends upon 一群 白色的鸡雏旁a red wheel barrow 一辆红色的手推车glazed with rain water 雨水中晶莹闪亮beside the white chickens 承载着如许分量六 Death, Be Not Proud1诗歌简介: 约翰u2022邓恩(John Dunn,1572~1631 ), 是十七世纪英国玄学派诗人,为Tu2022S艾略特特别推崇,于其中布罗茨基和这位久远年代的异国诗人 .曾在欧洲大陆游历。也曾是宫廷中潇洒倜傥、前途无量的绅士。1598年,他被任命为伊丽莎白宫廷中最重要的一位爵士的私人秘书。他的仕途似乎一片光明。邓恩也能够逢迎那些达官贵人。但是1601年,他的人生出现了重大转折。他与一位17岁少女秘密结婚,由此毁了自己的大好仕途。多恩的诗不仅具有高度的美感(常常是富于高度的感官刺激),强烈的理性,而且具有惊人的个人化倾向。通过使用有时复杂,有时粗暴直接的比喻,多恩将感觉和理性融于一处,他的手法似乎非常为我们的口味所接受。在他写得最差的作品中,他的比喻也表达出天才的观念,这一点令直率的约翰逊博士恼怒不已,而在他写的最好的作品中,他的比喻似乎与他的思想完全合二为一。我们可以非常粗略地将多恩的诗比作埃尔u2022葛里柯(El Greco)的油画。埃尔u2022葛里柯扭曲的是线条,而多恩扭曲的是语言。他并不是渴望进行尝试,而是为了达到精确的效果,以强调内容,强化感和直抒胸臆,除此之外,再没有其它的办法。埃尔u2022葛里柯的色彩初看起来粗糙而不自然,同样,多恩的韵脚也不够整齐,显得粗糙,因此诗者产生的反映也显得粗糙而不联贯。在埃尔u2022葛里柯画作当中我们会感到心灵的痛苦和紧张,这种情绪在多恩的诗中也同样能体会到。他的虔诚不是平静的,而是被焦虑,困惑,矛盾所掩盖,似乎预示了我们这个充满忧愁时代的氛围。2诗歌翻译:Death, Be Not Proud by John DonneDeath,be not proud,though some have called theeMighty and dreadful,for thou art not so;For those whom thou think"st thou dost overthrowDie not,poor Death,nor yet canst thou kill me.From rest and sleep,which but thy pictures be,Much pleasure; then from thee much more must flow,And soonest our best men with thee do go,Rest of their bones, and soul"s delivery.Thou art slave to fate, chance,kings,and desperate men,And dost with poison, war, and sickness dwell,And poppy or charms can make us sleep as wellAnd better than thy stroke; why swell"st thou then?One sort sleep past, we wake eternallyAnd death shall be no more; Death,thou shalt die.死神,你莫骄横汪剑钊 译死神,你莫骄横,尽管有人将你看得如何强大,如何可怖,你呀,名不符实;你自以为已经把芸芸众生毁灭,可怜的死神,他们没死.你至今还杀不死我;休憩和睡眠,其实就是你的写照,你定然比它们更让人感到舒适惬意,而我们最出色的人们随你而去越早,越能早日让灵魂获救,肉体安息,你是命运、时机、君主和狂徒的奴隶,你与毒药、战争和病魔同流合污,鸦片与巫术也能灵验地进行蛊惑,而且效果更佳,你又何必颐指气使?人们小憩一会,精神便得以永远清朗,便再不会有死亡,死神你自己将死亡。3诗歌赏析: 这首诗揭示了他死后的人生信念。作者把死亡比喻为休息或睡眠。死亡只是短暂的,而死后的幸福是永恒的。但是这种宗教的想法是新奇地表达了作者对于“死亡”的对话,这首诗表达了作者反驳大众对于死亡“伟大而可怕的”的看法.七 In a station of the metro1诗歌简介:庞德自己曾在1916年写道:“三年前在巴黎,我在协约车站走出了地铁车厢。突然间, 看到了一个美丽的面孔,然后又看到一个,然后是一个美丽的儿童面孔,然后又是一个美丽的女人。那一天我整天努力寻找能表达我感受的文字,我找不出我认为能与之相称的、或者像那种突发情感那么可爱的文字。那个晚上……我还在继续努力寻找的时候,忽然我找到了 达方式。并不是说我找到了一些文字,而是出现了一个方程式。……不是用语言,而是用许多颜色小斑点。……这种‘一个意象的诗"是一个叠加形式,即一个概念叠在另一个概念之上。我发现这对我 了摆脱那次在地铁的情感所造成的困境很有用。我写了一首30行的诗,然后销毁了,……6个月后,我写了一首比那首短……2诗歌翻译:In a station of the metro 在一个地铁车站The apparition of these faces in the crowd; 人群中这些面孔幽灵一般显现Petals on a wet, black bough 湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣3诗歌赏析: 作者一瞬间的捕捉,浓缩了整个世界。在大千世界里挣扎的人们,每个人都是独立的个体,他们依附自己而存在。近乎相同的表情让他们拥有了一样的面孔,一成不变的坚守着固有的生存原则,躲在伪装的外壳里,如幽灵般虚无的灵魂在坚强、冷漠、自私与无奈中堕落、沉沦。 湿漉漉的黑色枝条意味着什么?残酷的现实抑或是颓败的生活?经过风雨肆虐后的花瓣,零落,散乱,残忍的残缺,却是一种凄美绝伦的娇艳。他所透露的,是一股力量,不似飞蛾扑火般决绝,不如凤凰涅磐般壮烈,却生如夏花之绚烂死如秋叶之静美。他是长期的,坚韧的,他需要更大的勇气和耐力,需要更多的付出与承受,却更加坚不可摧。 一样的面孔,零落的花瓣,诗人原本想表达的,或许是一种明媚的东西,然而,字里行间沉积的太多的黑色素,却让我感到一种真切的沉重,并怀有深深的恐惧。年轻的我们只能停留在生活的表层,肤浅的感知这个世界,交织着美丽与丑恶,交织着纯净与污浊。撕开生活的一个裂口,窥视那一张张平静的外表下掩藏着的灵魂,才蓦然惊觉,原来,并非刻意麻木,是生活迫使他们平静,即使历尽沧桑,即使伤痕累累。生活的磨难让他们学会了隐忍,学会了坚持,让他们拥有了这股坚不可摧的力量,因为他们的存在,世界并不曾毁灭。犹如残存的花瓣,带来的是整个春天。八 a poison tree1诗歌简介: 英国第一位重要的浪漫主义诗人威廉u2022布莱克 William Blake,1757-1827 是一位复杂的多重人物。除了诗人,他同时还是画家、雕刻家。他艺术的一面影响另一面。他用自己发明的方法,把写的诗和画的插图刻在铜板上,然后用这种铜板印成书页,再给它们涂色。细读布莱克的作品,我们可以发现,它们是由图像和文本结合的整体。文本不仅仅是用来说明图画,图画也不仅仅是用来表现原文。两者都需要解释性或推测性的阅读。 布莱克一生都没有得到官方或公众的赏识。在当时人们的眼中,它是个反理性主义者、梦幻家和神秘主义者,一个远离尘世的人和偏执狂。他的作品没有受到重视。直到十九、二十世纪之交,叶芝等人重编了他的诗集,人们才惊讶于他的纯真与深刻。接着是他的书信和笔记的发表,他的神启式的画也逐渐普及,于是诗人与画家布莱克的地位才确立无疑。2诗歌翻译I was angry friende: 我与友人结怨: Itold my wrath,my wrath did end. 我倾诉宣泄,怨怒便告止息。 I was angry with my foe: 我与敌人结怨: Itold it not,my wrath did grow 我沉默不语,怨怒便暗暗生长。 And I watered it in fears, 在日日夜夜的恐惧中, Night and morning with my tear; 我用泪水将它浇灌; And I souned it with my smiles, 微笑着,用温柔欺瞒的诡计, And with soft deceitful wiles. 将它照耀。 And it grew both day and night, 它日夜不停的生长, Till it bore an apple bright, 甚至结出一个苹果,鲜亮明媚。 And my foe beheld it shine, 我的敌人瞧见它的光彩, And he know that it was mine. 知道那是我种下的果实。 And into my garden stole, 当夜得漆黑将树干裹起, When then night had veiled the pole; 他悄悄潜入我的花园; In the morning glad see, 清晨我高兴地看到, My foe outstretched beneath the tree. 我的敌人僵直地躺倒在树下。3诗歌赏析:一层分解:爱憎分明,以心换心,以恶治恶。 这个层次就是简单地理解为对敌人的态度.二层分解:心存毒素,比自己的敌人更可怕。其实最大的敌人就是我们自己内心的邪念,这些东西就是我们内心的毒树.

小学六年级英语诗歌,在线等

呃。。蛋疼。。你给点条件。。必须要唱出来吗。。说的不行么 Everyone has a dream每个人都有自己的梦想Doctor、teacher and driver医生、老师还有司机I also have我也有That is 【 】(你的梦想)那就是This is my dream!这就是我的梦想!

关于雪的英文诗歌欣赏?

  雪花在空中飞舞,纷纷扬扬的雪花洒落在大地上,大地披上了银装。我整理了关于雪的英文诗歌,欢迎阅读!   关于雪的英文诗歌篇一   雪花的快乐The joy of the snowflake   If I were a snowflake,   Dancing in the mid-air in elation,   I must know where I"m going--   Flying, flying, flying --   Somewhere on the ground is my direction.   I won"t go to the cold valleys,   Nor to the hills in desolation ,   Nor to the empty streets for melancholy --   Flying, flying, flying --   You see I have my direction!   Flying in the mid-air in elegance,   I recognize that quiet residence,   Waiting in the garden for her visiting --   Flying, flying, flying --   Ah, the plum aroma from her body is emitting!   Then by my light-weight,   I land on her lappet gently,   Close to her soft breast --   Melting, melting, melting --   Melting into the soft wave of her mind!   雪花的快乐   诗/徐志摩   假如我是一朵雪花,   翩翩的在半空里潇洒,   我一定认清我的方向——   飞扬,飞扬,飞扬——   这地面上有我的方向。   不去那冷漠的幽谷,   不去那凄清的山麓,   也不上荒街去惆怅——   飞扬,飞扬,飞扬——   你看我有我的方向!   在半空里娟娟的飞舞,   认明了那清幽的住处,   等着她来花园里探望——   飞扬,飞扬,飞扬——   啊,她身上有朱砂梅的清香!   那时凭借我的身轻,   盈盈的,沾住了她的衣襟,   贴近她柔波似的心胸——   消溶,消溶,消溶——   溶入她柔波似的心胸!   关于雪的英文诗歌篇二   snow song 雪之歌   sara teasdale 莎拉.迪斯德尔   fairy snow, fairy snow,   blowing, blowing everywhere,   would that i   too, could fly   lightly,lightly through the air.   雪精灵,雪精灵,   到处翩翩起舞,   是否我   也能飞,   轻盈地飞到天上。   like a wee, crystal star,   i should drift, i should blow   near, more near,   to my dear   where he es through the snow.   像一颗细小晶莹的星星,   我要纷飞,我要飘舞,   近了,更近了,   飞向我的爱人,   他正乘着风雪走来。   i should fly to my love,   like a flake in the storm,   i should die, i should die,   on his lips that are warm   我要飞向我的爱人,   像暴风雪中的一片雪花。   我要消逝,我要消逝,   在他温暖的唇边。   关于雪的英文诗歌篇三   Beautiful Snow   Beautiful snow, so pure and white,   Dancing through the air you go;   Falling so gently, softly and light   From the clouds above to the earth below.   Beautiful snow, so pure and white,   The crowning beauty of winter cold;   Falling both by day and by night,   Falling on mountain-top and wold.   Beautiful snow, so pure and white,   Falling gently on vale and dell;   Covering the cottage of the poor,   And the mansion of the rich as well.   Beautiful snow, so pure and white,   Falling on things both high and low;   Hiding the fallen leaves out of sight,   While over the brown tree you thickly blow.   Beautiful snow, white and pure,   Oh, how I love to see you fall!   Oh, I am certain, yes, I am sure,   Nothing"s as pretty as snow at all.   Lord! Make my heart as pure and white,   As the snow when it falls from above;   Fill me with the truth and light,   And sweet, beautiful faith and love.   美丽的雪花,纯净洁白,   半空中舞姿翩翩;   轻柔舒缓地飘来,   从云层飞向地面。   美丽的雪花,纯净洁白,   寒冬最美的风景;   不分昼夜地飘来,   落在荒原,落在山顶。   美丽的雪花,纯净洁白,   落在溪涧,落在林谷;   覆盖富翁的豪宅,   覆盖穷人的茅屋。   美丽的雪花,纯净洁白,   落在高地,落在低处;   将落叶严实地遮盖,   在棕树上欢快地飞舞。   美丽的雪花,洁白纯净,   啊,我痴迷于你的飘零!   啊,我深信,我肯定,   你是世界上最美的风景。   上帝!让我的心洁白纯净,   就像空中飞舞的雪花一样;   让我的心充满真理和光明,   充满甜美的爱意和信仰。   

曹操的经典诗歌

《薤露行》、《蒿里行》、《苦寒行》、《步出夏门行》、《度关山》、《对酒》、《短歌行》

诗歌中的voice是什么意思

声音,表达的意思。voice的意思是声音,表达,句中作为名词和动词使用。voice,英文单词,名词汉译为声音,嗓音,嗓子,愿望,发言权,表达,喉舌,语态,歌唱家:动词汉译为表达,吐露,调音。

普希金的诗歌代表作有哪些

 诗歌代表作:《致大海》、《自由颂》、《致恰达耶夫》  童话诗代表作:《渔夫和金鱼的故事》

道阻且长 行则将至 是什么诗歌

前半句出自《诗经》(先秦)蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。行则将至,做则必成出自:《荀子·修身》  原句:  路虽弥,不行不至;事虽小,不做不成

歌颂布达拉宫,诗歌

黄昏下的布达拉宫   文 / 李爱民 ——献仓央嘉措       黄昏下玛布日山有座布达拉宫  油灯下藏民家中有一口祖传的木箱  这盛装虔诚和财物的箱子藏民家中都有  就如黄昏下的玛布日山一定有座布达拉宫    绕行布达拉宫的人是一颗颗被神数动的佛珠  为寻找倔强而叛逆的一颗,我反向行走,格格不入  朝拜,祈祷——请给你的仆人们一点点幸福  轮回,修炼——布达拉宫,请打开门,让我进去    我急切地想见这王宫的主人  还给他遗失在青海湖畔的鞋子  对了,我来自青海,那里的草都能叫出我的名字  仓央嘉措,我是寻找你多年的弟弟    我来晚一步  我清楚布达拉宫红一道白一道的缘由  空守冰冷的珠宝多么痛苦  “有人在吗”“有人在吗”“有人在吗”  红山无语    黄昏下布达拉宫守口如瓶  油灯下藏族姑娘打开木箱  取出嫁妆,姑娘,你就是美丽的新娘  带上嫁妆你就可以远离布达拉宫  随流落街头的王,去幸福地流浪

有人知道"玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的"这诗歌的全部吗?它是谁写的

中国网网站上有,跟上面一样

有人知道"玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的"这诗歌的全部吗?它是谁写的

分类: 休闲/爱好 >> 花鸟鱼虫 问题描述: 有人知道"玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的"这诗歌的全部吗?它是谁写的 我只知道它是诗歌开头的两句,它是外国诗歌 解析: 劳拉曾向媒体公开了布什写给自己的抒情诗:“亲爱的劳拉,玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的,哦,你是我另一半,我是那么地想你!亲爱的,你现在远离我,我们之间的距离就像那栅栏。” Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you. But the roses are wilting, the violets aredead, the sugar bowl"s empty and so is your head.玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的;糖是甜的,你也是.然而玫瑰凋零,紫罗兰死去,糖碗空了,你的脑袋也是.

关于致青春的诗歌有哪些?

【致青春】谁/在那个华年/触碰了青春的轨迹/让思想走向未知/天堂/还是地狱//离奇的色彩/交织着欲与泪/无可逃避/放逐于天空/却寻不到玄女的存在/最终用明知的谎言/试图安慰//笑/总是滴血的影子/惊鸿的梦/诉说着破碎不堪的记忆/我葬送了青春/却换不来一霎青春的你/

致青春的诗歌

致青春的诗歌1,《江城子·西城杨柳弄春柔》宋代:秦观韶华不为少年留,恨悠悠,几时休?飞絮花时候、一登楼。便作春江都是泪,流不尽,许多愁。白话文释义:美好的青春不为少年时停留,离别的苦恨,何时才到头?飘飞的柳絮,落花满地的时候我登上楼台。即使江水都化作泪水,也流不尽,依然有愁苦在心头。2,《金缕衣》唐代:杜秋娘劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。白话文释义:我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,我劝你一定要珍惜青春少年时。花开宜折的时候就要抓紧去折,不要等到花谢时只折了个空枝。3,《采桑子·十年前是尊前客》宋代:欧阳修十年前是尊前客,月白风清,忧患凋零。老去光阴速可惊。鬓华虽改心无改,试把金觥。白话文释义:十年前,酒席宴上我是客人。春风得意前途亮。如今好友相继离去,忧愁疾患催人朽。想起了往事,倍觉光阴流转如此迅速。鬓发虽已经变成了白色,但是我的心没改变,如今在酒席前仍把酒杯端起。4,《武威春暮闻宇文判官西使还已到晋昌》唐代:岑参岸雨过城头,黄鹂上戍楼。塞花飘客泪,边柳挂乡愁。白发悲明镜,青春换敝裘。君从万里使,闻已到瓜州。白话文释义:片云吹过城头,黄莺飞上了戍楼。塞花飘洒客子的泪水,边柳牵挂行人的乡愁。长了白发对着明镜悲叹,可惜青春只换来了破裘。此次您又承当了远行万里的使命,听说现在已经到了瓜州。5,《好时光·宝髻偏宜宫样》唐代:李隆基宝髻偏宜宫样,莲脸嫩,体红香。眉黛不须张敞画,天教入鬓长。莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎。彼此当年少,莫负好时光。

致青春的诗歌 急求

是说致青春电影里的诗歌吗?

硕鼠这首诗歌有怎样的文学特点?

【赏析】《硕鼠》是魏国的民歌,据《毛诗序》说:“硕鼠,刺重敛也。国人刺其君重敛,蚕食于民。不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”朱熹《诗集传》:“民困于贪残之政,故托言大鼠害己而去之也。”两说均可供理解主题时参考。它和《伐檀》一样,都是反剥削反压迫的诗篇。所不同的是,《伐檀》责问剥削者用的是直呼其名的方式,《硕鼠》则用比喻以刺其政。但《硕鼠》比《伐檀》的斗争性更强。《伐檀》只有愤怒,没有反抗,而《硕鼠》则不但有愤怒,且立意在反抗,指归在动作,奴隶们在不堪忍受奴隶主剥削和压迫的情况下,准备远走逃亡。奴隶制社会后期,大量的奴隶逃亡,曾是促使奴隶制解体的重要原因之一。更为可贵的是,《硕鼠》提出了建立“乐土”“乐国”的美好理想,试图寻找一个没有剥削、没有压迫、人与人平等的社会,这虽然在当时根本不存在也根本不可能达到,但毕竟比《伐檀》单纯的指责前进了一大步,标明奴隶们在长期的反抗斗争中,已逐步清醒了阶级意识,开始有了明确的斗争目标和对未来社会的合理设想,可以看作是早期的“乌托邦”思想的萌芽。三章都以“硕鼠硕鼠”开端,“硕”是大、肥的意思,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,不但形象地刻划了剥削者的丑恶面目,而且让人联想到“老鼠”之所以“硕”大的原因,正是贪婪、剥削的程度太大了,从而激起对剥削者的憎恨。从“无食我黍”“我麦”到“我苗”,反映了奴隶们捍卫劳动成果的正义要求,同时也说明了奴隶主的贪得无厌,奴隶们被剥削的深重,举凡一切劳动果实,都被奴隶主所吞没。从“三岁贯汝,莫我肯顾”、“肯德”到“肯劳”,揭露了奴隶主忘恩负义的本性。奴隶们长年的劳动,用自己的血汗养活了奴隶主,而奴隶主却没有丝毫的同情和怜悯,残忍无情,得寸进尺,剥削的程度愈来愈强。“贯”,侍奉。汝,指奴隶主。“三岁”言其时间之长久,并非确指。“莫我肯顾”,一点也不肯感念我们。从“逝将去汝,适彼乐土”、“乐国”到“乐郊”,则集中表现了奴隶们对自由和幸福的向往,他们幻想着能找到一块理想的国土,摆脱奴隶主的压榨和剥削。“逝”,同誓,表示坚决之意。“适”,到也。“爰得我所”,犹言“乃得到了我们安居的处所”。“直”与“所”意同。全诗最后说,在这块幸福的国土上,“谁之永号”,谁还会再过啼饥号寒的生活呢?人人平等,人人幸福,再也不用哀伤叹息地过日子了。很有点象后世的《桃花源记》所设想的蓝图。【结构特点】这首诗的最大特点是:不但写出了奴隶们的痛苦,而且写出了奴隶们的反抗;不但写出了奴隶们的反抗,而且写出了奴隶们的追求和理想。因此,它比单纯揭露性的作品,有更高的思想意义,有更大的鼓舞力量。 全诗分为三章,采用重叠的结构方式,反复唱叹。借喻是其主要表现方法:被责骂的对象在正文中隐去,而用硕鼠来直接喻指替代,这种手法,使诗篇既委婉又富于形象性,富有感染力。

什么是硕鼠?出自《诗经》哪首诗歌?

【赏析】《硕鼠》是魏国的民歌,据《毛诗序》说:“硕鼠,刺重敛也。国人刺其君重敛,蚕食于民。不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”朱熹《诗集传》:“民困于贪残之政,故托言大鼠害己而去之也。”两说均可供理解主题时参考。它和《伐檀》一样,都是反剥削反压迫的诗篇。所不同的是,《伐檀》责问剥削者用的是直呼其名的方式,《硕鼠》则用比喻以刺其政。但《硕鼠》比《伐檀》的斗争性更强。《伐檀》只有愤怒,没有反抗,而《硕鼠》则不但有愤怒,且立意在反抗,指归在动作,奴隶们在不堪忍受奴隶主剥削和压迫的情况下,准备远走逃亡。奴隶制社会后期,大量的奴隶逃亡,曾是促使奴隶制解体的重要原因之一。更为可贵的是,《硕鼠》提出了建立“乐土”“乐国”的美好理想,试图寻找一个没有剥削、没有压迫、人与人平等的社会,这虽然在当时根本不存在也根本不可能达到,但毕竟比《伐檀》单纯的指责前进了一大步,标明奴隶们在长期的反抗斗争中,已逐步清醒了阶级意识,开始有了明确的斗争目标和对未来社会的合理设想,可以看作是早期的“乌托邦”思想的萌芽。三章都以“硕鼠硕鼠”开端,“硕”是大、肥的意思,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,不但形象地刻划了剥削者的丑恶面目,而且让人联想到“老鼠”之所以“硕”大的原因,正是贪婪、剥削的程度太大了,从而激起对剥削者的憎恨。从“无食我黍”“我麦”到“我苗”,反映了奴隶们捍卫劳动成果的正义要求,同时也说明了奴隶主的贪得无厌,奴隶们被剥削的深重,举凡一切劳动果实,都被奴隶主所吞没。从“三岁贯汝,莫我肯顾”、“肯德”到“肯劳”,揭露了奴隶主忘恩负义的本性。奴隶们长年的劳动,用自己的血汗养活了奴隶主,而奴隶主却没有丝毫的同情和怜悯,残忍无情,得寸进尺,剥削的程度愈来愈强。“贯”,侍奉。汝,指奴隶主。“三岁”言其时间之长久,并非确指。“莫我肯顾”,一点也不肯感念我们。从“逝将去汝,适彼乐土”、“乐国”到“乐郊”,则集中表现了奴隶们对自由和幸福的向往,他们幻想着能找到一块理想的国土,摆脱奴隶主的压榨和剥削。“逝”,同誓,表示坚决之意。“适”,到也。“爰得我所”,犹言“乃得到了我们安居的处所”。“直”与“所”意同。全诗最后说,在这块幸福的国土上,“谁之永号”,谁还会再过啼饥号寒的生活呢?人人平等,人人幸福,再也不用哀伤叹息地过日子了。很有点象后世的《桃花源记》所设想的蓝图。 【结构特点】这首诗的最大特点是:不但写出了奴隶们的痛苦,而且写出了奴隶们的反抗;不但写出了奴隶们的反抗,而且写出了奴隶们的追求和理想。因此,它比单纯揭露性的作品,有更高的思想意义,有更大的鼓舞力量。 全诗分为三章,采用重叠的结构方式,反复唱叹。借喻是其主要表现方法:被责骂的对象在正文中隐去,而用硕鼠来直接喻指替代,这种手法,使诗篇既委婉又富于形象性,富有感染力。

简单英文诗歌

  近年来,随着语言学理论和文学的不断结合,特别是认知语言学理论的迅速发展,诗歌和诗歌隐喻研究更是得到各国学者的不断青睐和发展。下面我整理了,希望大家喜欢!   :当你满23岁时该知道些什么   On His Being Arrived to the Age of Twenty-Three   by John Milton   How soon hath Time, the subtle thief of youth,   Stolen on his wing my three-and-twentieth year!   My hasting days fly on with full career,   But my late spring no bud or blossom shew"th.   Perhaps my semblance might deceive the truth   That I to manhood am arrived so near;   And inward ripeness doth much less appear,   That some more timely-happy spirits endu"th.   Yet, be it less or more, or soon or slow,   It shall be still in strictest measure even   To that same lot, however mean or high,   Toward which Time leads me, and the will of Heaven;   All is, if I have grace to use it so,   As ever in my great Task-Master"s eye.   满二十三周岁   时间啊,这窃取青春的巧贼,竟这样   迅速地用双翅运走了我的二十三岁,   我的逝水年华匆匆地过去,   但我的暮春却不曾开花结蕾;   我的面貌也许还不够苍老,   但是我确已接近成人的年岁,   我的内心更显得不够成熟,   远不如那些早立业的同辈;   但不管我成熟迟早,或快或慢,   这和我既定的命运——那时间与天意   要领我达到的命运无论是贵贱——   仍然会严格符合,不爽毫厘。   只要我好自为之,一切都还是   在我的严厉主人监督的眼里。   :感怀蜗牛从容中的 ***   感怀蜗牛从容中的 ***   by Thom Gunn   The snail pushes through a green   night, for the grass is heavy   with water and meets over   the bright path he makes, where rain   has darkened the earth"s dark. He   moves in a wood of desire,   pale antlers barely stirring   as he hunts. I cannot tell   what power is at work, drenched there   with purpose, knowing nothing.   What is a snail"s fury? All   I think is that if later   I parted the blades above   the tunnel and saw the thin   trail of broken white across   litter, I would never have   imagined the slow passion   to that deliberate progress.   蜗牛感怀   蜗牛用触角推进墨绿色的   夜晚,因为草叶上溼漉漉   沾满水珠,耷拉着交织在   它推出的明亮小径,雨在上面   使大地的昏暗更加昏暗。它   在欲望之林中缓缓蠕动。   它捕食时,苍白的触角   几乎不动。我无法说出   什么力量起作用,在那里   浸透于百思不解的思绪中。   蜗牛的愤懑何在?我仅仅   这样遐想:即使稍后一些时候   我拨开蜗牛爬过的路上的叶片,   但见它留下的细细痕迹   粘著破碎的白色微粒,穿过   垃圾碎屑,那我也难以想像   伴随它从容前进的   徐迟缓慢的 *** 。   :往昔的时光   往昔的时光   by Robert Burns   Chorus   For auld lang syne, my dear,   For auld lang syne,   We"ll tak a cup o" kindness yet,   For auld lang syne!   Should auld acquaintance be forgot,   And never brought to mind?   Should auld acquaintance be forgot,   And auld lang syne?   And surely ye"ll be your pint-stowp,   And surely I"ll be mine,   And we"ll tak a cup o" kindness yet,   For auld lang syne!   We twa hae run about the braes,   And pou"d the gowans fine,   But we"ve wander"d monie a weary fit,   Sin" auld lang syne.   We twa hae paidl"d in the burn   Frae morning sun till dine,   But seas between us braid hae roar"d,   Sin" auld lang syne.   And there"s a hand, my trusty fiere,   And gie"s a hand o" thine;   And we"ll tak a right guid-willie waught,   For auld lang syne.   往昔的时光   合唱为了往昔的时光,老朋友   为了往昔的时光,   再干一杯友情的酒,   为了往昔的时光。   老朋友哪能遗忘,   哪能不放在心上?   老朋友哪能遗忘,   还有往昔的时光?   你来痛饮一大杯,   我也买酒来相陪。   干一杯友情的酒又何妨?   为了往昔的时光。   我们曾遨游山岗,   到处将野花拜访。   但以后走上疲惫的旅程,   逝去了往昔的时光!   我们曾赤脚 过河流,   水声笑语里将时间忘。   如今大海的怒涛把我们隔开,   逝去了往昔的时光!   忠实的朋友,伸出你的手,   让我们握手聚一堂。   再来痛饮一杯欢乐酒,   为了往昔的时光   

陆游写的《书愤》和《临安春雨初霁》在诗歌表现内容、手法、风格方面有什么不同。

陆游的诗一般都是表达的什么爱国情怀之类的

《临安春雨初霁》 《书愤》表现重点和诗歌风格上的差异。

陆游《临安春雨初霁》 【诗歌】 世味年来薄似纱,谁令骑马客京华? 小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。 矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。 素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。国家正是多事之秋,而诗人却在以作书品茶消磨时光,真是无聊而可悲!于是再也捺不住心头的怨愤,写下了结尾两句。 早岁那知世事艰,中原北望气如山。 楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。 塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。 出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。大志落空,奋斗落空,一切落空,而揽镜自照,却是衰鬓先斑,皓首皤皤!两相比照,何等悲怆?风格上前一首较含蓄而有讽刺的意味后一首感情更为浓烈,也更直白

英国著名诗歌

莎士比亚的:BUT wherefore do not you a mightier way Make war upon this bloody tyrant, Time? And fortify yourself in your decay With means more blessèd than my barren rime? Now stand you on the top of happy hours, And many maiden gardens, yet unset, With virtuous wish would bear your living flowers, Much liker than your painted counterfeit: So should the lines of life that life repair Which this time"s pencil or my pupil pen, Neither in inward worth nor outward fair Can make you live yourself in eyes of men. To give away yourself keeps yourself still, And you must live, drawn by your own sweet skill. 但是为什么不用更凶的法子去抵抗这血淋淋的魔王--时光?不用比我的枯笔吉利的武器,去防御你的衰朽,把自己加强?你现在站在黄金时辰的绝顶,许多少女的花园,还未经播种,贞洁地切盼你那绚烂的群英,比你的画像更酷肖你的真容:只有生命的线能把生命重描;时光的画笔,或者我这枝弱管,无论内心的美或外貌的姣好,都不能使你在人们眼前活现。献出你自己依然保有你自己,而你得活着,靠你自己的妙笔。

英美诗歌鉴赏入门的目录

TheDefinitionofPoetry什么是诗TypesofPoetry诗歌的类型Images意象FiguresofSpeech修辞SoundofPoetry诗的音律FormsofPoetry诗歌的形式SectionFwoSelectedPoemsALife生活AfternoononaHill小山上的下午LittleThings微不足道的东西Dreams梦想Beautiful美丽的TheDreamer梦求者Light光OvertheRoofs屋顶来风INeverSawaMoor我从未见过荒野Autumn秋TheYear"sattheSpring恰逢一年春光好Monotone单调BARed,RedRose红红的玫瑰Spring春IntendedforSirIsaac:NewtoninWestminster-Abbev牛顿墓志铭HopeIsthethingwithFeathers希望是长着翅膀的东西Song歌TheRoadNotTaken未走的路MeetingatNight夜里的相会TheRedWheelbarrow红色手推车InaStationoftheMetro在一个地铁车站SonnetsfromthePortuguese:XXI葡萄牙十四行诗集:二十一AnnabelLee安娜贝尔·李AChildSaidWhatIstheGrass一个孩子说草是什么?CTheDaffodils水仙Break,Break,Break拍岸曲WhenYouAreOld当你老了StoppingbyWoodsonaSnowyEvening雪夜林边驻留Mus6edesBeauxArts美术馆DoNotGoGentleintoThatGoodNight不要温雅地步入那美妙的夜晚TheVoice呼唤OdetotheWestWind西风颂BecauseICouldNotStopforDemh因为我不能停步等待死神TheLoveSongofJ.AlfredPrufrock普鲁佛洛克的恋歌OnHisBlindness一想到我视力如何竟耗竭用尽Sonnet73十四行诗73Bibliography

Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me too。求翻译下这个诗歌

Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me tooWent for a ride in a flying shoe."Hooray!""What fun!""It"s time we flew!"Said Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me too.Ickle was captain, and Pickle was crewAnd Tickle served coffee and mulligan stewAs higherAnd higherAnd higher they flew,Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me too.Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me too,Over the sun and beyond the blue."Hold on!""Stay in!""I hope we do!"Cried Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me too.Ickle Me, Pickle Me, Tickle tooNever returned to the world they knew,And nobodyKnows what"sHappe ned toDear Ickle Me, Pickle Me, Tickle Me too.Ickle Me,Pickle Me,也痒痒我去乘坐飞鞋。“万岁!”“真有趣!”“是时候我们飞了!”Ickle Me说,Pickle Me,也痒痒我。Ickle是队长,而Pickle是队员并且Tickle供应咖啡和mulligan炖煮的食物越高越好更高飞得更高,Ickle Me,Pickle Me,也痒痒我。Ickle Me,Pickle Me,痒痒我,在太阳和超越蓝色。"坚持,稍等!""留在!"“我希望我们这样做!”Ickle Me,Pickle Me,也叫我。Ickle Me,Pickle Me,痒痒从未回到他们所知道的世界,没有人知道什么正巧亲爱的Ickle Me,Pickle Me,也痒痒我。

一首简短的英语诗歌

  诗歌世界里永远的王子,用诗的长剑,守护着性灵世界里永不褪色的宁静、悠远和纯真。下面是我带来的一首简短的 英语诗歌 ,欢迎阅读!  一首简短的英语诗歌精选   爱人如此唯美 Fair Is My Love   Fair is my love, when her hair golden hairs   我的爱人如此唯美,蓦然回首   With the loose wind ye waving chance to mark;   她散开的金发在风中飞舞;   Fair when the rose in red cheeks appears,   我的爱人如此唯美,当她红润的脸颊玫瑰红萦绕,   Or in her eyes the fire of love does spark.   或是当她双目中闪过爱的火花;   Fair when her breast like a rich laden bark,   我的爱人如此唯美,当她挺起胸乳   With precious merchandise she forth doth lay,   像载满奇珍异宝的航船;   Fair when that cloud of pride, which oft doth dark   我的爱人如此唯美,当她用微笑驱散开   Her goodly light with smiles she dries away.   那遮掩她柔媚光辉的傲世云团。   But fairest she, when so she doth display   而她最绚美的时候是当她轻轻叩响   The gate with pearls and rubies richly dight   装饰满红宝石与白珍珠的大门   Through which her words so wise do make their way   吐出无尽的华丽之辞,   To bear the message of her gentle sprite   渗透着优雅温柔、透着一丝调皮的情意   The rest be works of natureu2019s wonderment   剩下的尽是大自然的鬼斧神工,   But this the work of heartu2019s astonishment   而这却是心中电击般的震撼。   一首简短的英语诗歌阅读   当时光已逝   When Day Is Done   当时光已逝   If the day is done ,   假如时光已逝,   If birds sing no more .   鸟儿不再歌唱,   If the wind has fiagged tired ,   风儿也吹倦了,   Then draw the veil of darkness thick upon me ,   那就用黑暗的厚幕把我盖上,   Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,   如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,   The petals of the drooping lotus at dusk.   又轻轻合上睡莲的花瓣。   From the traverer,   路途未完,行囊已空,   Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,   衣裳破裂污损,人已精疲力竭。   Whose garment is torn and dust-laden ,   你驱散了旅客的羞愧和困窘,   Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,   使他在你仁慈的夜幕下,   And renew his life like a flower under   如花朵般焕发生机。   The cover of thy kindly night .   在你慈爱的夜幕下苏醒。   一首简短的英语诗歌学习   Never Seek to Tell Thy Love   永远不要表达你的爱   William Blake   威廉.布莱克   Never seek to tell thy love,   永远不要表达你的爱   Love that never told can be;   那爱不尽在言语中   For the gentle wind doth move   因为清风拂过   Silently, invisibly,   轻轻地,不留一丝痕迹   I told my love, I told my love,   我表达了我的爱,我表达了我的爱,   I told her all my heart;   我告诉了她我的所思所想   Trembling, cold, in ghastly fears,   颤抖、寒冷、如死一般的恐惧   Ah! She did depart.   唉!她竟然飘然离去   Soon after she was gone from me,   她与我分手后没多久   A traveler came by,   一个行人与我擦肩而过   Silently, invisibly:   轻轻地,不留一丝痕迹   He took her with a sigh.   伴着我的一声叹息,他将她带走   一首简短的英语诗歌欣赏   我一无所求   asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.   我一无所求,只站在林边树后。   Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.   倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。   The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.   湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。   Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh asbutter.   在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。   And I was standing still.   我沉静地站立着。   I did not come near you.   我没有走近你。   The sky woke with the sound of the gong at the temple.   天空和庙里的锣声一同醒起。   The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.   街尘在驱走的牛蹄下飞扬。   With the gurgling pitchers at their hips, women came from the river.   把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。   Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.   你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。   The morning wore on and I did not come near you.   晨光渐逝而我没有步近你。

于英语诗歌之Love is more thicker than forg

   Love is more thicker than forget   More thinner than recall   More seldom than a wave is wet   More frequent than to fail   It is most mad and moonly   And less it shall unbe   Than all the sea which only   Is deeper than the sea   Love is less always than to win   Less never than alive   Less bigger than the least begin   Less littler than forgive   It is most sane and sunly   And more it cannot die   Than all the sky which only   Is higher than the sky    爱情比忘却厚   爱情比忘却厚   比回忆薄   比潮湿的波浪少   比失败多   它最痴癫最疯狂   但比起所有   比海洋更深的`海洋   它更为长久   爱情总比胜利少见   却比活着多些   不大于无法开始   不小于谅解   他最明朗最清晰   而比起所有   比天空更高的天空   他更为不朽

高考诗歌鉴赏真题

直接取买本诗歌鉴赏的题集,里面啥都有了

近年高考语文诗歌鉴赏题目及解答

或许你可以下一个(我要当学霸)里面有很多复习资料和题目

华兹华斯的诗歌名篇孤独的割麦女

华兹华斯生于英 格兰西北部湖区一律师家庭,八岁时离家求学,爱好大自然和诗歌。1787年进剑桥大学。1790年暑期徒步游历法国、瑞士、意大利。1791年毕业后徒步 漫游了威尔士。他曾多次到苏格兰各地游历,广泛接触大自然和乡村风土民情。这首诗据说就是他游历时的收获;另一种说法认为是诗人读了朋友哈金森的一则日记 后写的。哈金森在日记中写道,在一次远足中,他偶然看到一位苏格兰高地农家女在麦田里一面劳作,一面唱歌。歌声悠扬哀婉,凄切动人。这些材料经过诗人点 化,成了这首脍炙人口的抒情诗。The Solitary Reaper 孤独的割麦女 中英对照BEHOLD her, single in the field,  看,一个孤独的高原姑娘,Yon solitary Highland Lass! 在远远的田野间收割,Reaping and singing by herself;   一边割一边独自歌唱,Stop here, or gently pass!  请你站住.或者俏悄走过!Alone she cuts and binds the grain,   她独自把麦子割了又捆,And sings a melancholy strain; 唱出无限悲凉的歌声,O listen! for the Vale profound   屏息听吧!深广的谷地Is overflowing with the sound. 已被歌声涨满而漫溢!No Nightingale did ever chaunt 还从未有过夜莺百啭,More welcome notes to weary bands 唱出过如此迷人的歌,Of travellers in some shady haunt, 在沙漠中的绿荫间Among Arabian sands: 抚

关于童心向党的诗歌

小陈Shine(我)百度知道回答:关于童心向党的诗歌。发布时间:2021年5月4日 晚8:16。来源:百度。改动:标点符号U0001f523,分段。百度,小陈Shine~u055e版u055e权u055e所u055eU0001f236《献给党的一首诗》作者:薄荷青柠檬党是天空,我们就是天空中的一朵白云。党是大树,我们就是大树上的一片叶子。党是宇宙,我们就是宇宙中的一颗小星星。党是森林,我们就是森林中的一颗小树苗。我们给天空增添色彩,我们给大树增添生机,我们给宇宙增添光明,我们给森林增添绿色。历尽曲折与坎坷,您饱尝磨难与艰辛。您以博大的胸怀和钢铁般的意志,创立了千秋伟业;您以甘甜的乳汁和大海般的深情,哺育了中华儿女;忆往昔:我们唱着“义勇军进行曲”,伴着国际歌的旋律,砸烂了日本法西斯,推翻了蒋家王朝。看今朝:我们唱着“东方红”,豪情满怀走进新时代,自力更生,改革开放,全面建设小康社会。

童心向党的诗歌,(要自己编的,要好,)50~80字,不多不少,请在5月15日回答

真不错。厉害!加油啊!

童心向党的诗歌

1、《献给党的一首诗》作者:薄荷青柠檬党是天空。我们就是天空中的一朵白云。党是大树。我们就是大树上的一片叶子。党是宇宙。我们就是宇宙中的一颗小星星。党是森林。我们就是森林中的一颗小树苗。我们给天空增添色彩。我们给大树增添生机。我们给宇宙增添光明。我们给森林增添绿色。历尽曲折与坎坷,您饱尝磨难与艰辛。您以博大的胸怀和钢铁般的意志。创立了千秋伟业。您以甘甜的乳汁和大海般的深情。哺育了中华儿女。忆往昔:我们唱着“义勇军进行曲”。伴着国际歌的旋律。砸烂了日本法西斯。推翻了蒋家王朝。看今朝:我们唱着“东方红”。豪情满怀走进新时代。自力更生,改革开放。全面建设小康社会。2、《党是天空》作者:sweetwind党是天空。我们就是天空中的一朵白云。党是大树。我们就是大树上的一片叶子。党是宇宙。我们就是宇宙中的一颗小星星。党是森林。我们就是森林中的一颗小树苗。我们给天空增添色彩。我们给大树增添生机。。我们给宇宙增添光明。我们给森林增添绿色。3、《童心向党》作者:zhongyumei13七月的天空。如果。不是那一面高举的红旗。怎会有今天。壮丽锦绣的山河。如果。不是那一点燎原的星火。怎会有今天。幸福安康的生活。如果。不是那一种坚韧的信仰。怎会有今天。光辉灿烂的中国。红色的七月。我们用如潮的红旗。盛装。天地间一片神奇的土地。红色的七月。我们用如火的激情。高唱。世纪里一首不朽的赞歌。红色的七月。我们用深情的笔墨。书写。八十年一段艰辛的历程。岁月的风尘。掩盖不住你永远青春的。容貌。历史的长河。沉淀不去你奋斗过的。业绩。开拓者与后来人。都抱着一个光辉的信仰——中国共产党。艰难岁月里。你是一团不灭的火。把希望播撒在心灵。和平年代中。你是一盏长明的灯。引导前行的步伐。于是。这一首赞歌。为你唱了八十年。都没唱够。于是。被你点亮的心灯。要用燃烧的生命。照亮。红色的中国。4、《我们的党》作者:时修雯是您,给了我们幸福。是您,给了我们家园。是您,用有力的臂膀举起了祖国的彩虹。是您,把幸福的曙光捧到了人们心中。是您用坚强。在硝烟弥漫的战场上。谱写了不朽的篇章。5、《党是树根》作者:海影姣党是树根。而我们是绿叶。党带领我们的先辈走过黑暗。党带领我们沐浴着阳光。九十年的时光匆匆。中华大地从废墟变成绿地。这是党的关怀无微不至。十年之后。我将以我的热血为你献上百年的欢呼,感动。而今天。我们将以诚挚的感谢和饱满的热情。来迎接你九十周年的到来。我此时。身边的阳光就是你的化身!

童心向党的诗歌是什么?

童心向党诗歌(1) :党是天空我们就是天空中的一朵白云党是大树我们就是大树上的一片叶子党是宇宙我们就是宇宙中的一颗小星星党是森林我们就是森林中的一颗小树苗我们给天空增添色彩我们给大树增添生机我们给宇宙增添光明我们给森林增添绿色童心向党诗歌(2) :历尽曲折与坎坷,您饱尝磨难与艰辛。 您以博大的胸怀和钢铁般的意志, 创立了千秋伟业;您以甘甜的乳汁和大海般的深情, 哺育了中华儿女;忆往昔:我们唱着“义勇军进行曲” ,伴着国际歌的旋律,砸烂了日本法西斯,推翻了蒋家王朝。看今朝:我们唱着“东方红” ,豪情满怀走进新时代,自力更生,改革开放,全面建设小康社会。伟大、光荣、正确的党啊!您是中华民族的希望,您是中国人民的救星,中国人民在您鲜红的旗帜下。

童心向党的诗歌

懂事宇宙,我们是宇宙的一颗星星,当时大汉我们是大汉里的一滴水党,沙滩,我们是沙滩里的一粒沙

浪漫英文爱情诗歌欣赏

  一见倾心这种爱情并不一定可靠。只有细水长流才会有相濡以沫的爱情。我精心收集了浪漫英文爱情诗歌,供大家欣赏学习!   浪漫英文爱情诗歌篇1   the tells of a valley full of lovers by william butler yeats   遗梦情人谷   i dreamed that i stood in a valley, and amid sighs,   for happy lovers passed two by two where i stood;   and i dreamed my lost love came stealthily out of the wood   with her cloud-pale eyelids falling on dream-dimmed eyes:   i cried in my dream, o women, bid the young men lay   their heads on your knees, and drown their eyes with your fair,   or remembering hers they will find no other face fair   till all the valleys of the world have been withered away.   叶芝 诗/黎历 译   我梦见我伫立一山谷里,幸福的恋人们   结队从我身旁走过,我身处一片叹息;   我失去的恋人亦悄然逸出树林里   淡云般眼帘遮掩的美目别梦依稀:   我在梦中哭喊,哦,女郎们,吩咐年轻男人   把头安放在你们膝上,让其双眼沉溺于你的美丽,   或只记得你的美,再不能发现另一娇容妩媚无比   直到世上所有的山谷都已消失踪迹。   浪漫英文爱情诗歌篇2   evening song 晚歌   look off, dear love, across the sallow sands,   放眼看呵,亲爱的,看那黄沙的尽头,   and mark yon meeting of the sun and sea,   那里,夕阳和大海在幽会,   how long they kiss in sight of all the lands.   他们在看得见陆地的地方长久地亲吻,   ah! longer, longer, we.   哦!更久,更久的,是我们。   now in the seau2019s red vintage melts the sun,   晚霞在大海的红葡萄酒里消融,   as egyptu2019s pearl dissolved in rosy wine,   恰如埃及珍珠在玫瑰酒里匿踪,   and cleopatra night drinks all. u2019tis done,   黑夜埃及女皇举杯畅饮方休,   love, lay thine hand in mine.   亲爱的,把你的手放入我的手中。   come forth, sweet stars, and comfort heavenu2019s heart;   过来吧,美妙的星辰,请滋润夜空的心田,   glimmer, ye waves, round else unlighted sands.   闪光吧,海浪,在幽暗的沙滩四周。   o night! divorce our sun and sky apart   哦,夜色,你可以分开彩霞和蓝天,   never our lips, our hands.   请别分开我们的唇和手。   浪漫英文爱情诗歌篇3   meeting at night 夜会   the gray sea and the long black land;   and the yellow half-moon large and low;   and the startled little waves that leap   in fiery ringlets from their sleep,   as i gain the cove with pushing prow,   and quench its speed iu2019 the slushy sand.   then a mile of warm sea-scented beach;   three fields to cross till a farm appears;   a tap at the pane, the quick sharp scratch   and blue spurt of a lighted match,   and a voice less loud, throu2019its joys and fears,   than the two hearts beating each to each!   灰莽的海,黑长的岸;   金色的半月大而低;   微波从沉睡中惊起,   火一般地翻腾起阵阵涟漪,   当我驾船迅速驶向海湾,   船却戛然扎进泥潭。   而后是一英里海香暖人的沙滩;   穿过三块田地才见一个农场;   轻轻叩响窗棂,   一个尖锐的打火声,   火柴迅速燃起,   蓝光明净而耀眼,   似惊似喜,口中搅动着   声响不高的话语。   两颗跳动的心紧紧相融。

谁帮我英语翻译一下静夜思这首诗歌。谢谢

1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. 2).A Tranquil Night Abed, I see a silver light, I wonder if it"s frost aground. Looking up, I find the moon bright; Bowing, in homesickness I"m drowned. 3).In the Quiet Night So bright a gleam on the foot of my bed--- Could there have been a frost already? Lifting my head to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home. (Tr. Witter Bynner) 4). Night Thoughts I wake, and moonbeams play around my bed, Glittering like hoar-frost to my wandering eyes; Up towards the glorious moon I raise my head, Then lay me down---and thoughts of home arise. ( Tr. Herbert A. Giles)

你不看我的过去只是完全接纳我是什么诗歌

《追求跟随》。《追求跟随》诗歌出自以利沙音乐事工发布于专辑《跟随》,曲词:SariSimorangkir,由陈静静演唱,该歌词就是出自该诗歌。诗歌节选:你不看我的过去,只是完全接纳我,主你的爱何等伟大,我的心完全融化。

谁能给我一篇以母爱为话题的作文(诗歌处外,题目自拟,500字左右不要太多)

母爱的眼神 千百年来,不管是伟人还是布衣,不管是豪杰还是宵小,不管是大丈夫还是小游子。任你心比天高,还是胸无大志;任你飞黄腾达,还是穷困潦倒。无时无刻,在他们的身后,总有一个爱的眼神在后面关注着,有一颗由情愫编织的爱心在时刻牵挂着,有一个慈祥的身影在相依相伴着——这,就是母亲和母爱。 母爱之心仁慈,母爱之心宽广,母爱之心博大。它是子女们夜航的灯塔,前进的坐标,奋斗的动力。在炎炎夏天,它是拂却疲劳的凉风;在严寒的冬季,它是暖心的棉袄;漫漫长夜,它又是舒适的卧榻……母子之情,任是宝刀利剑都难割断。母爱,任是天涯海角也相随。它是一种特殊的爱,是一种无边的大爱。大爱无痕。 面对母亲和母爱,我有许多话要说。但是,真的当我拿起笔,似乎又找不到合适的语言去表达。即使,关于母亲、母爱,我曾经写过那么一些试图表达内心情愫的文字。但事后读起来总感觉是那么的苍白,那么的粗糙,那么的寡淡。于是,我放弃了继续表达的欲望,将内心深藏的对母爱的理解和领悟像陈酿一样牢牢封存于心田,唯在静夜之时,独自细细品尝…… 我的母亲不是本地人,她出生于一个洋溢着书香的大户人家。由于家境尚过得去,外公又在当时的教育局任职,母亲得以如一般的男孩子那样在学校里读书识字,继而考上川南女子师范学校就读。母亲天生相貌端庄娴熟,心地善良,而性格却不无叛逆。在就读师范学校时,受早期进步思潮的影响,曾积极参与学校组织的许多公益活动,在街头演出文明戏等鞭笞封建传统观念,以图使民众觉醒。 据说,她与父亲成婚,也是她大胆地逃过外公的监视,独自一人在凌晨时刻悄悄乘船,偷偷成行才最终成为了我的母亲。 要说父亲所在的家族,与母亲还是比较的门当户对。只是,当时父亲所属支脉在整个大家族中已经弱势,甚至连生活都比较穷困了。因此,母亲与父亲的结合,用当时的观念看,还是很有些下嫁意味的。 然而,母亲不在乎,她喜欢父亲的聪明、好学、毅力过人。她不管世人怎么想,怎么看,怎么理解,只要自己心仪就行。那些说三道四的陈腐世风,有多大的力量阻碍得了两情相悦呢!与父亲成婚后,双双携手步入教育业。父亲教过小学、初中、高中。而母亲则一生从事小学教育,育人无数。 母亲一共生育了13个孩子,因为种种原因,健康成长的仍有9个子女。即使子女众多,但她对所有孩子的爱始终如一,不偏不倚。她常常以一句俗话来比喻——手板手背都是肉。不管是家境尚好时期,还是穷困潦倒阶段,不管是孩子幼小还是已经长大成人,自始至终母亲都将她广博的母爱无私奉献给每一个子女。 然而,正如母亲常念叨的:娘疼儿,疼断肠;儿疼娘,扁担长。在我年幼无知时,对母亲给予的爱似乎一点也感觉不到。甚至当我在成人的过程中,不但不知感恩,还对她那些循循善诱和水滴石穿般的传统教育叛逆反感。总认为她唠叨,管束太严,以至于常常任着性子顶撞母亲的教诲。特别是当母亲病危之时,对母亲的照顾不但粗枝大叶,甚至还是那样的不耐烦。对母亲病痛中的呻吟,并未真正感同身受,痛心入骨。因此,没能及时将母亲送到正规的医院疗救,以至于任由庸医误诊而导致了母亲的离世…… 尽管我曾经痛心疾首,不断忏悔。但是,哪里可寻让母亲重返人世的桥梁? 养子才知父母恩,这是一句老话。对我来说,却只是一个替我开脱过错的借口。因为,当我准备知恩图报之时,母亲已经与我阴阳相隔,再也不能在她老人家膝下承欢伺候,再也不能聊表我那微薄的一点点孝心了。 于是,我只能在无尽的愧悔和遗憾中追忆母亲的音容笑貌,追忆母亲的好,追忆母爱的甜蜜…… 记得那年那月,我即将奔赴农村那片广阔的天地生根开花结果。那时,母亲年事已高,还患有严重的风湿病和胃病。为了既响应号召又能让我少受苦,母亲杵着竹棍拖着病体。找熟人,托关系为我联系离城较近、经济条件相对较好的生产队落户。并亲自到我即将插队的生产队长家送礼陪笑脸联络感情。 下乡插队后,我由于不堪农活的重负,经常借故跑回家躲避劳动。母亲尽管恨铁不成钢,但从未硬逼我返乡。只是耐心相劝,给我指明踏实劳动会带来的回报,并不断给我鼓劲加油。即使我经常找这样那样的理由隔三差五往家里跑,甚至赖在家里规避劳动。即使那时家里经济条件很差,母亲也要想方设法为我做上一碗回锅肉什么的肉食,生怕我身体不堪农活的重负垮掉。后来,为了让我能够顺利返城,母亲更是厚着老脸四处奔波,八方碰壁,费尽心血…… 然而,母亲为我所作的一切,在那时我的心目中,却仿佛从来没有体会到那是深深的母爱所至。相反,还将母亲顶风冒寒节衣缩食为我所做的一切想象成理所应该。有时,甚至发脾气抱怨母亲这不是那不是…… 尽管我任性,甚至叛逆。但是母亲从未迁怒过我。反而,对我的疼爱始终如一。 记得在母亲去世的前一年,随着家境的逐渐好转,母亲的心情也越来越开朗。那年,她突然提出要到外面工作居住的三个哥姐家中看看,玩玩。唯此,才放得下让她那多年牵挂的心。 记得母亲从南京九哥处返回成都七姐家时,正好我得到一次去成都出差的机会。母亲听说我要去,更是喜出望外。记得当我走进七姐家首先映入我眼帘的,就是母亲那慈祥的笑容和那满含慈爱的眼神。 其实,母亲外出游玩,也就不到两个月的时间。但是,母亲看我的眼神就如隔了多年未见一样,是那么亲切,那么慈爱,那么温暖…… 我办完差事要返程了,母亲又谆谆嘱咐我,路上千万要小心。到家后要马上写信报平安……最后,坚持要杵着拐杖走下六楼送我,仿佛那一别将是永别…… 然而,母亲去世了。走得是那么匆忙,那么遗憾,那么孤独…… 在临终前,母亲抓住我的手,用慈爱的眼神望着我,叮叮嘱咐姐姐们说:要好好照看你们这个幺兄弟。他还没有成家立业。唯有他是我最最放心不下的牵绊……直到看见姐姐们点头答应了,母亲才轻松地舒出一口长气,平静地阖上了他那慈祥的双眼…… 母亲离我而去了,踉跄着步履,渐行渐远。然而,我分明看见,一种永远割不断的对儿女的牵挂使她不断地回眸,回眸,回眸……眼神是那样的忧戚,忧虑,忧伤…… 我哀哀恳求神灵,请你放慢脚步,不要那样匆忙带我的母亲离去。让我再亲睹一眼母亲那慈祥的面庞,让我再回味一遍母爱的温暖,让我再述说一次我那无尽的愧悔和悲哀…… 然而,阴阳相隔,出语无音。 突然,我忆起了母亲曾经的教诲:孩子,忠厚传家久,诗书继世长啊。莫忘,莫忘,莫忘啊…… 蓦然间,我分明感受到母爱的眼神穿透那漫漫冥路凝聚我身!我震动,愧疚,无语凝噎…… 但是,我知道。母爱不求回报,母爱一生一世也回报不尽。唯有,唯有小心翼翼地捧着这份爱,一并将那眼神轻轻糅进我心……像储藏陈酿一样,让它在我的心头不断发酵,蕴香,永远凝聚……

中秋节诗歌(英语)

水调歌头 --苏轼 When will the moon be clear and bright? With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky. I don"t know what season it would be in the heavens on this night. 明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。

四渡赤水出奇兵这首诗歌主要描写是什么

  《四渡赤水出奇兵》是长征组歌中的第四曲。歌词内容可分为两部分。  第一部分(第1—4行),表现红军在横断山脉行军的艰难和亲人送水解渴的军民鱼水深情。  第二部分(第5—10行),表现中央红军四渡赤水,巧妙穿插,同国民党军队进行了一场出色的运动战,赞扬毛主席用兵如神。  解析:  歌词的中心句是“毛主席用兵真如神”,画龙点睛地盛赞了毛主席用兵如神的军事艺术。  1、“横断山,路难行,天如火来水似银。”开头几句写红军转战川黔边境所遇到的严酷自然环境。  2、“亲人送水来解渴,军民鱼水一家人。”这两句写沿途人民群众对工农红军的支持和拥戴,交代了红军四渡赤水、克敌制胜的群众基础。  3、“横断山……压黔境”,描写红军在几十万国民党军围、追、堵、截下面临的艰难处境。“战士双脚走天下,四渡赤水出奇兵。”这两句突出了四渡赤水河战役中红军巧妙运动、出奇制胜的特点。  4、“乌江天险重飞渡”,讲的是中央红军第二次渡过乌江的故事。  5、“兵临贵阳逼昆明”,红军南渡乌江后,佯攻息烽城,大军继续南下,蒋介石当时正在贵阳指挥督战,害怕我军直取贵阳,急忙抽调部队增援息烽,并调云南军队到贵阳附近来防守。这时,红军出其不意,不沿公路直趋贵阳,而是向东进发,敌军纷纷向东调动,不料红军又突然转向西南,向云南方向急进,敌军担心红军进逼昆明,火速调集民团来守昆明。“敌人弃甲丢烟枪,我军乘胜赶路程。”指贵州军阀的“双枪兵”(敌军带有步枪和鸦片烟枪,人称“双枪兵”)不堪一击,一打就逃,红军乘胜急行军,向预定目标进发。  6、“调虎离山袭金沙”,指红军在调动大批敌军防守昆明后,虚晃一枪,撇开有防备的昆明,向敌人防守薄弱的金沙江挺进,抢占金沙江边的皎平渡渡口,经过7天7夜,红军全部渡过了天堑金沙江,跳出了数十万国民党军围追堵截的圈子,由被动争取到主动,取得战略转移中具有决定意义的胜利。  7、“毛主席用兵真如神”,最后一句是歌词的中心句,它水到渠成,画龙点睛地盛赞了毛主席用兵如神的军事。

赞美四度赤水的诗歌

《四渡赤水出奇兵》歌词横断山,路难行.天如火,水似银.亲人送水来解渴,军民鱼水一家人.横断山,路难行,敌重兵,压黔境,战士双脚走天下,四渡赤水出奇兵,乌江天险重飞渡,兵临贵阳逼昆明.敌人弃甲丢烟枪啊,我军乘胜赶路程.调虎离山袭金沙,毛主席用兵真如神.横断山,路难行.天如火来水似银,天如火来水似银哪!横断山,横断山,路难行,路难行.天如火来水似银,天如火来水似银哪!亲人哪送水来解渴,军民鱼水一家人哪.哎哎哎,哎哎哎,哎哎哎哎哎哎哎哎哎,哎哎哎,哎哎哎哎哎哎军民鱼水一家人哪,亲人哪送水来解渴,军民鱼水一家人哪.哎哎哎,哎哎哎,哎哎哎哎哎哎哎哎哎,哎哎哎,哎哎哎哎哎哎军民鱼水一家人哪,亲人哪送水来解渴,军民鱼水一家人哪.哎哎哎,哎哎哎,哎哎哎哎哎哎哎哎哎,哎哎哎,哎哎哎哎哎哎军民鱼水一家人哪,军民鱼水一家人哪.横断山,路难行.敌重兵,压黔境,敌人重兵压黔境,战士双脚走天下,四渡赤水出奇兵,乌江天险重飞渡,兵临贵阳逼昆明.敌人弃甲丢烟枪啊,我军乘胜赶路程.调虎离山袭金沙呀,毛主席用兵真如神,毛主席用兵真如神,毛主席用兵真如神哪.啊嘿!战士双脚走天下,四渡赤水出奇兵,乌江天险重飞渡,兵临贵阳逼昆明,嘿!兵临贵阳逼昆明.敌人弃甲丢烟枪啊,嘿!丢烟枪啊,我军乘胜赶路程.嘿!赶路程,调虎离山袭金沙呀,袭金沙呀,毛主席用兵真如神,毛主席,毛主席用兵真如神,用兵真如神,毛主席用兵真如神哪啊嘿,毛主席用兵真如神哪啊嘿!嘿!

赞美护士节的诗歌

1、七律·护士节咏护士(新韵)[作者]谢延龙济世悬壶卫寿康,白衣天使富侠肠。扎针给药求精准,护患值班问暖凉。疫地剿瘟能冒险,魔窟救死敢伏狂。杏林敬业胸襟广,德善忠诚誉满乡。2、七律·国际护士节[作者]宁宁白衣天使轻盈态,病室床间献笃诚。救死扶伤钦使命,打针敷药送真情。丹心久助膏肓愈,大爱勤施病患宁。呵护有加瑰意美,衷肠火热亮琦行。3、七律.致护士节(平水韵)[作者]山水逸翁(王忠森)白衣天使下凡尘,圣洁无瑕品格珍。脉脉温情消苦痛,盈盈笑脸止酸呻。柔声细语春风漾,妙药银针慧雨频。今又逆行驱疠疫,安危不顾救黎民。4、七律·致护士节[作者]诗文翁(刘明中)宛若梨花唯圣洁,殷勤琐细护人生。白衣倩影驱疴病,红十明徽映健宁。义正于胸常尽善,技臻在握益求精。南丁格尔春秋志,救死扶伤大道行。5、七律·咏国际护士节 (新韵)[作者]柳松桦杀 敌猛士勇冲锋,无影硝烟天使行。瘟.疫年初黄鹤乱,九州春末帜旗红。谁知新.冠发邪孽,多少国.家爆险情。命运体 同携手抗,南丁格 尔为人雄。6、七律u2022献给庚子岁护士节[作者]余登荣冲锋何必在沙场,捍卫无须手握枪。请战谁不惧生死,逆行因为有担当。心存大义心灵美,士有风骨士气刚。黑夜提灯缘大爱,疫情当下可安邦。7、七律三首·白衣神圣(写在512国际护士节)[作者]王建中(一)南丁格尔捧油灯,侧耳犹闻脚步声。大美爱神临战地,白衣天使降军营。悬壶济世仁心著,救死扶伤妙手精。冷眼瘟君重肆虐,横刀立马赴江城。(二)无私大爱获推尊,敢做人间守护神。舍子别家争疫鬼,持刀溅血斗阎君。红颜挂满心中泪,玉貌残留脸上痕。去影凝眸遥叩拜,感恩天使铸医魂。(三)医者仁心济世篇,佳节始立永流传。光辉日月八千里,壮丽生涯二百年。再把油灯芯点亮,重将温暖馈人间。今迎寿诞全球誉,浴火精神复涅槃。

英语有关家庭的诗歌 带翻译 六年级

林艺彦获书法比赛一等奖。同学们笑称“小小书法家”。

我需要人教版语文七到九年级的所有文言文 包括诗歌 shmilyguoyan@163.com后给分

无忧无虑中学语文网免费下载

中文诗歌朗诵比赛用英语怎么写

中文诗歌朗诵比赛 Chinese poetry recitation competition 重点词汇: 中文 the Chinese language ; Chinese 诗歌朗诵 recitation of poems ; poetry readings 扩展资料   且不说中文期刊,外文期刊也订了不少。   Lots of periodicals in foreign languages have been subscribed to, not to mention those in Chinese.   中文是我们这些理科学生的选修科目。   Chinese is our optional course to us students of science.   妈妈,诗歌朗诵会上我得奖了。   Mum. I got the prize at the poem recital party.   该社团经常安排诗歌朗诵会和音乐晚会。   The society often arranges poetry readings and musical evenings.

中长篇励志英文诗歌

  分享一些中长篇的英文励志诗歌,一起来看看吧。下面是我给大家整理的中长篇励志英文诗歌,供大家参阅!   中长篇励志英文诗歌:Morning Song   Sylvia Plath   Love set you going like a fat gold watch.   The midwife slapped your footsoles, and your bald cry   Took its place among the elements.   Our voices echo, magnifying your arrival. New statue.   In a drafty museum, your nakedness   Shadows our safety. We stand round blankly as walls.   I"m no more your mother   Than the cloud that distills a mirror to reflect its own slow   Effacement at the wind"s hand.   All night your moth-breath   Flickers among the flat pink roses. I wake to listen:   A far sea moves in my ear.   One cry, and I stumble from bed, cow-heavy and floral   In my Victorian nightgown.   Your mouth opens clean as a cat"s. The window square   Whitens and swallows its dull stars. And now you try   Your handful of notes;   The clear vowels rise like balloons.   中长篇励志英文诗歌:From The Frontier Of Writing   The tightness and the nilness round that space   when the car stops in the road, the troops inspect   its make and number and, as one bends his face   towards your window, you catch sight of more   on a hill beyond, eyeing with intent   down cradled guns that hold you under cover   and everything is pure interrogation   until a rifle motions and you move   with guarded unconcerned acceleration--   a little emptier, a little spent   as always by that quiver in the self,   subjugated, yes, and obedient.   So you drive on to the frontier of writing   where it happens again. The guns on tripods;   the sergeant with his on-off mike repeating   data about you, waiting for the squawk   of clearance; the marksman training down   out of the sun upon you like a hawk.   And suddenly you"re through, arraigned yet freed,   as if you"d passed from behind a waterfall   on the black current of a tarmac road   past armor-plated vehicles, out between   the posted soldiers flowing and receding   like tree shadows into the polished windscreen.   中长篇励志英文诗歌:Digging   Between my finger and my thumb   The squat pen rests; as snug as a gun.   Under my window a clean rasping sound   When the spade sinks into gravelly ground:   My father, digging. I look down   Till his straining rump among the flowerbeds   Bends low, comes up twenty years away   Stooping in rhythm through potato drills   Where he was digging.   The coarse boot nestled on the lug, the shaft   Against the inside knee was levered firmly.   He rooted out tall tops, buried the bright edge deep   To scatter new potatoes that we picked   Loving their cool hardness in our hands.   By God, the old man could handle a spade,   Just like his old man.   My grandfather could cut more turf in a day   Than any other man on Toner"s bog.   Once I carried him milk in a bottle   Corked sloppily with paper. He straightened up   To drink it, then fell to right away   Nicking and slicing neatly, heaving sods   Over his shoulder, digging down and down   For the good turf. Digging.   The cold smell of potato mold, the squelch and slap   Of soggy peat, the curt cuts of an edge   Through living roots awaken in my head.   But I"ve no spade to follow men like them.   Between my finger and my thumb   The squat pen rests.   I"ll dig with it.

frost的design诗歌赏析

Everyone is a traveler, choosing the roads to follow on the map of their continuous journey, life. There is never a straight path that leaves one with but a sole direction in which to head. Regardless of the original message that Robert Frost had intended to convey, his poem, "The Road Not Taken", has left its readers with many different interpretations. It is one"s past, present and the attitude with which he looks upon his future that determines the shade of the light that he will see the poem in. In any case however, this poem clearly demonstrates Frost"s belief that it is the road that one chooses that makes him the man who he is. "And sorry I could not travel both..." It is always difficult to make a decision because it is impossible not to wonder about the opportunity cost, what will be missed out on. There is a strong sense of regret before the choice is even made and it lies in the knowledge that in one lifetime, it is impossible to travel down every path. In an attempt to make a decision, the traveler "looks down one as far as I could". The road that will be chosen leads to the unknown, as does any choice in life. As much he may strain his eyes to see as far the road stretches, eventually it surpasses his vision and he can never see where it is going to lead. It is the way that he chooses here that sets him off on his journey and decides where he is going. "Then took the other, just as fair, and having perhaps the better claim." What made it have the better claim is that "it was grassland wanted wear." It was something that was obviously not for everyone because it seemed that the majority of people took the other path therefore he calls it "the road less traveled by". The fact that the traveler took this path over the more popular, secure one indicates the type of personality he has, one that does not want to necessarily follow the crowd but do more of what has never been done, what is new and different. "And both that morning equally lay in leaves no step had trodden black." The leaves had covered the ground and since the time they had fallen no one had yet to pass by on this road. Perhaps Frost does this because each time a person es to the point where they have to make a choice, it is new to them, somewhere they have never been and they tend to feel as though no one else had ever been there either. "I kept the first for another day!" The desire to travel down both paths is expressed and is not unusual, but "knowing how way leads on to way", the speaker of this poem realizes that the decision is not just a temporary one and he "doubted if I should ever e back." This is his mon sense speaking and acknowledging that what he chooses now will affect every other choice he makes afterward. Once you have performed an act or spoken a word that crystallizes who you are, there is no turning back and it cannot be undone. Once again at the end of the poem the regret hangs over the traveler like a heavy cloud about to burst. He realizes that at the end of his life, "somewhere ages and ages hence", he will have regrets about having never gone back and traveling down the roads he did not take. Yet he remains proud of his decision and he recognizes that it was this path that he chose that made him turn out the way and he did and live his life the way in which he lived. "I took the road less traveled by and that had made all the difference." To this man, what was most important, what really made the difference, is that he did what he wanted, even if it meant taking the road less traveled. If he hadn"t, he wouldn"t be the same man he is now. There are many equally valid meanings to this poem and Robert Frost may have intended this. He may have been trying to achieve a universal understanding. In other words, there is no judgment, no specificity, no moral. There is simply a narrator who makes a decision in his life that had changed the direction of his life from what it may have otherwise been. It allows all readers from all different experiences to relate to the poem. 如果多的话就自己删吧.^_^

简单的英语诗歌

1. Good better best Never let it rest Till good is better And better best.2. I try to do my best each day , In my work and in my play ; And if I always do my best , I needn"t worry about the test .3. Evening red and morning gray, Send the traveler on his way; Evening gray and morning red, Bring the rain upon his head.4. The meadow dreams of shadows, And a young bird dreams of air; Where I am warmed by dreams of you, Spring snow holds my stare.5. Love is like a lump of gold, Hard to get, and hard to hold. Of all the boys I"ve ever met, You"re the one I can"t forget. one two three four five six seven eight nine ten

泰戈尔诗集中英文摘抄诗歌欣赏

  泰戈尔说:“世界上最遥远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个翱翔天际,一个却深潜海底。下面我整理了泰戈尔中英文诗集摘抄,希望大家喜欢!  泰戈尔中英文诗集摘抄篇一   On the Seashore   在海岸   On the seashore of endless worlds children meet.   The infinite sky is motionless overhead   And the restless water is boisterous.   On the seashore of endless worlds   The children meet with shouts and dances   在无尽世界的海滨,孩子们相聚。   头上无垠的天空静止,不息的海水狂暴。   在无尽世界的海滨,   孩子们相聚、叫着、跳着   They build their houses with sand,   And they play with empty shells.   With withered leaves they weave   Their boats and smilingly float them   On the vast deep.   Children have their play on the   Seashore of worlds.   他们以沙筑屋,他们戏耍着空贝壳,   他们用凋萎的枯叶编制它们的船只,   然后微笑地让他们在深海中飘浮。   孩子们有自己的游戏,在世界的海滨   They know not how to swim,   They know not how to cast nets.   Pearl-fishers dive for pearls,   Merchants sail in their ships,   While children gather pebbles   And scatter them again.   They seek not for hidden treasures,   They know not how to cast nets.   他们不知如何 游泳 ,他们不知如何撒网。   采珠者 潜水 寻觅珍珠,商人们乘船航行,   而孩子们将鹅卵石拾起又抛散。   他们不寻找宝藏,他们不知该如何撒网   The sea surges up with laughter,   And pale gleams the smile of the sea-beach.   Death-dealing waves sing   Meaningless ballads to the children,   Even like a mother while rocking her baby"s cradle.   The sea plays with children,   And pale gleams the smile of the sea-beach.   海洋带着笑声涌起大浪,   苍白闪烁着的是海滩的笑容。   凶险波涛对这孩子们唱着舞意义的歌,   经四母亲推动婴儿摇篮时的哼唱。   大海与孩子们戏耍,   苍白闪烁着的是海滩的笑容   On the seashore of endless worlds children meet.   Tempest roams in the pathless sky,   Ships are wrecked in the trackless water,   Death is abroad and children play.   On the seashore of endless worlds is the   Great meeting of children.   在无尽世界的海滨孩子们相聚。   暴风雨在无径的空中怒吼,   船只在无踪的水里崩解。   死神处处皆在,而孩子们在戏耍。   在无尽世界的海滨是孩子们盛大的聚会。   泰戈尔中英文诗集摘抄篇二   我的歌 MY SONG   THIS song of mine will wind its music around you, my child, like the fond arms of love.   我的孩子,我这一只歌将扬起它的乐声围绕你的身旁,好像那爱情的热恋的手臂一样。   This song of mine will touch your forehead like a kiss of blessing.   我这一只歌将触着你的前额,好像那祝福的接吻一样。   When you are alone it will sit by your side and whisper in your ear, when you are in the crowd it will fence you about with aloofness.   当你只是一个人的时候,它将坐在你的身旁,在你耳边微语着;当你在人群中的时候,它将围住你,使你超然物外。   My song will be like a pair of wings to your dreams, it will transport your heart to the verge of the unknown.   我的歌将成为你的梦的翼翅,它将把你的心移送到不可知的岸边。   It will be like the faithful star overhead when dark night is over your road.   当黑夜覆盖在你路上的时候,它又将成为那照临在你头上的忠实的星光。   My song will sit inthe pupils of your eyes, and will carry your sight into the heart of things.   我的歌又将坐在你眼睛的瞳仁里,将你的视线带入万物的心里。   And when my voice is silent in death, my song will speak in your living heart.   当我的声音因死亡而沉寂时,我的歌仍将在我活泼泼的心中唱着。   泰戈尔中英文诗集摘抄篇三   当时光已逝 When Day Is Done   If the day is done ,假如时光已逝,   If birds sing no more .鸟儿不再歌唱,   If the wind has fiagged tired ,风儿也吹倦了,   Then draw the veil of darkness thick upon me ,那就用黑暗的厚幕把我盖上,   Even as thou hast wrapt the earth with   The coverlet of sleep and tenderly closed ,如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,   The petals of the drooping lotus at dusk.又轻轻合上睡莲的花瓣。   From the traverer, 路途未完,行囊已空,   Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,衣裳破裂污损,人已精疲力竭。   Whose garment is torn and dust-laden , 你驱散了旅客的羞愧和困窘,   Whose strength is exhausted,remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,   And renew his life like a flower under如花朵般焕发生机。   The cover of thy kindly night . 在你慈爱的夜幕下苏醒。 猜你喜欢: 1. 泰戈尔励志诗中英文对照 2. 关于泰戈尔英文诗歌经典 3. 关于泰戈尔英文诗歌赏析 4. 泰戈尔经典英文诗歌欣赏 5. 泰戈尔优秀英语诗歌朗诵
 首页 上一页  81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91  下一页  尾页