翻译

阅读 / 问答 / 标签

用什么软件可以让打开的网站自动翻译成中文版

为什么要用日本网站呢?

英语from the European Union怎么翻译?

European Union 是对欧盟的专用短语,因此这句就可以翻译为“来自欧盟”。

求指教joint venture和co-venture的区别和翻译

joint venture英 [dʒɔint ˈventʃə] 美 [dʒɔɪnt ˈvɛntʃɚ] 合资企业co-venture共同创业;合资伙伴双语例句Joint venture is to expand media cooperation as a means to bring both sides to co-venture huge return on investment, but also to cross-media companies, cross-regional development and create the conditions. 合作合资经营是媒介扩张的一种手段,给合作合资双方也带来丰厚的投资收益,也给传媒企业进行跨行业、跨区域发张创造了条件。希望对你有帮助~

英语ventured into the dungeon怎么翻译?

英语ventured into the dungeon翻译成中文是:“闯入地牢”。重点词汇:dungeon一、单词音标dungeon单词发音:英 [ˈdʌndʒən]  美 [ˈdʌndʒən]。二、单词释义n. 地牢;土牢;城堡主塔三、词形变化复数: dungeons四、短语搭配Dungeons and Dragons 地牢探宝游戏五、近义词prison 监狱cell 单人牢房keep 保持donjon 城堡的主塔六、双语例句John had Maude and her son cast into a dungeon. 约翰让人将莫德和她的儿子关进了地牢。He saw a boy in fetters in the dungeons. 他在地牢里看见一个戴着脚镣的男孩。The captive was immured in a dungeon for over one month. 那名俘虏被监禁在地牢中一个多月。He was just set free from a dungeon a few days ago. 几天前,他刚从土牢里被放出来。

有没有一种手机软件能语音翻译中英文?

可以试下Eotu浏览器的实时语音翻译功能,2种不同语言互译,语种可选,目前可支持中文与英、日、韩、法、西、德、俄等几十种语言进行实时翻译

英语翻译tanking

译的很好tank做动词时除了储存的意思外,还有急剧下滑的意思 vi. to decrease quickly or be very unsuccessful

电脑网页怎么自动翻译

电脑网页自动反应得自己调制一下才可以自动翻译

知的文言文翻译

1. 知字在古文中的意思 ①知道。《论语-为政》:“~之为~之,不~为不~,是~也。”王充《论衡-知实》:“不学自~,不问自晓,古今行事,未之有也。”(未之有也:没有这样的事。)【又】知觉,感觉。范缜《神灭论》:“手等有痛痒之~。” ②见解,知识。《商君法-更法》:“有独~之虑者。”(虑:思虑。)【又】知识。《列子-汤问》:“两小儿笑曰:‘孰为汝多~乎?"”(孰:谁。为:通“谓”,说。) ③了解。《史记-管仲传》:“~我者鲍子也。”【引】交好,相亲。司马迁《报任安书》:“绝宾客之~。”【又】知己,知心的人。鲍照《咏双燕》诗:“悲歌辞旧爱,衔泪觅新~。”(衔泪:噙着泪。觅:找寻。) ④主持。《左传-襄公二十六年》:“子产其将~政矣。”(子产:人名。) ⑤zhì(至)。通“智”。聪明,智慧。《商君书-更法》:“~者见于未萌。”(萌:萌芽。) —— —— 《古代汉语常用字字典》 2. 古文中的“知”是什么意思 知: 〔古文〕【说文】词也。从口从矢。【徐曰】知理之速,如矢之疾也。 又【玉篇】识也,觉也。【增韵】喩也。【易·系辞】百姓日用而不知。【书·臯陶谟】知人则哲,能官人。 又汉有见知法。【史记·酷吏传】赵禹与张汤论定诸律令,作见知法。 【注】吏见知不举劾为故纵。 又相交曰知。【左传·昭四年】公孙明知叔孙于齐。 【注】相亲知也。又【昭二十八年】魏子曰:昔叔向适郑,鬷蔑一言而善,执手遂如故知。【楚辞·九歌】乐莫乐兮新相知。 又【尔雅·释诂】匹也。【诗·桧风】乐子之无知。 【注】匹也。 又【广韵】欲也。【礼·乐记】好恶无节於内,知诱於外。 又犹记忆也。【论语】父母之年,不可不知也。 又犹主也。【易·系辞】乾知大始。【左传·襄二十六年】公孙挥曰:子产其将知政矣。【魏了翁·读书杂抄】后世官制上知字始此。 又【扬子·方言】愈也。南楚病愈者,或谓之知。【黄帝素问】二刺则知。 【注】上古以小便利腹中和为知。 又药名。【日华志】预知子,取缀衣领上,遇有蛊毒,则闻其有声。 又地名。【左传·昭二十七年】公徒败于且知。 又【集韵】【韵会】知义切。【正韵】知意切。与智同。【易·临卦】知临大君之宜。【荀子·修身篇】是是非非谓之知。 又姓。【左传】晋有知季,卽荀首也。别食知邑,又为知氏。 又【諡法】官人应实曰知。 [ 结果来源于: ] 3. 古文中“知”的解释 没有 康熙字典解释 【午集中】【矢字部】 康熙笔划:8 部外笔划:3 【说文】词也。从口从矢。【徐曰】知理之速,如矢之疾也。 又【玉篇】识也,觉也。【增韵】喩也。【易·系辞】百姓日用而不知。【书·臯陶谟】知人则哲,能官人。 又汉有见知法。【史记·酷吏传】赵禹与张汤论定诸律令,作见知法。【注】吏见知不举劾为故纵。 又相交曰知。【左传·昭四年】公孙明知叔孙于齐。【注】相亲知也。 又【昭二十八年】魏子曰:昔叔向适郑,鬷蔑一言而善,执手遂如故知。【楚辞·九歌】乐莫乐兮新相知。 又【尔雅·释诂】匹也。【诗·桧风】乐子之无知。【注】匹也。 又【广韵】欲也。【礼·乐记】好恶无节於内,知诱於外。 又犹记忆也。【论语】父母之年,不可不知也。 又犹主也。【易·系辞】乾知大始。【左传·襄二十六年】公孙挥曰:子产其将知政矣。【魏了翁·读书杂抄】后世官制上知字始此。 又【扬子·方言】愈也。南楚病愈者,或谓之知。【黄帝素问】二刺则知。【注】上古以小便利腹中和为知。 又药名。【日华志】预知子,取缀衣领上,遇有蛊毒,则闻其有声。 又地名。【左传·昭二十七年】公徒败于且知。 又【集韵】【韵会】知义切。【正韵】知意切。??与智同。【易·临卦】知临大君之宜。【荀子·修身篇】是是非非谓之知。 又姓。【左传】晋有知季,卽荀首也。别食知邑,又为知氏。 又【諡法】官人应实曰知。 4. 古文中“知”的所有 意思 本义为知晓,了解。《论语·学而》:“人不~而不愠,不亦君子乎?” 引申为1.感觉,知觉。《庄子·养生主》:“方今之时,臣以神遇而不以目视,官~止而神欲行。”2.知识,见解。《列子·汤问》:“两小儿笑曰:‘孰为汝多~乎?"” 3.交往,交游。《报任安书》:“绝宾客之~,亡室家之业。”交往,交游增进情谊; 4.契合,交好。《汉书·李广苏建传》:“虞常在汉时,素与副张胜相~。” 5.知己。《咏双燕》:“悲歌辞旧爱,衔旧觅新~。” 6.主持,执掌。《左传·襄公二十六年》:“子产其将~政矣。” 7.聪明,智慧。《庄子·逍遥游》:“大~不及小~。”(通假字,同“智”)

Once, like lovers ambiguous, at the moment, stranger-like venture,翻译一下?

我也拿不太准。不过like翻译成喜欢就应该不太对了。应该是如。。。似的 前半句有动词like,后半句venture做动词了。stranger-like是连起来作副词修饰venture 硬着头皮翻译 曾经,像热恋中的人一样激情澎湃;现如今,如陌生人般小心翼翼 注:很多人都知道adventure是冒险,因此也认为venture就是冒险的意思。不过venture另一个意思却是小心谨慎。而且和前半句对比,我觉得翻译成小心谨慎更为适合语义

高手 来翻译几个英语句子,比较难的哦!来挑战一下 吧!

2句中 wieh themas 是啥意思?

有哪些比较好用的翻译软件?

翻译软件千千万,但是有哪些软件好用呢?下面就跟大家分享几款好用翻译软件!•网易有道词典这款软件完整收录学习型牛津词典、《韦氏大学英语词典》、《新世纪日汉双解大词典》、《中韩词典》等权威词典。满足商务英语、四六级、考研、GRE、托福、雅思以及中小学的学生英语学习需求。•有道翻译官要说推荐这款软件,还得是它可以满足107种语言的翻译,支持工作翻译、学习翻译、出国翻译、旅游翻译等。尤其是中英互译采用业界先进的神经网络翻译引擎技术YNMT,使翻译准确率显著提高,翻译更准确。•搜狗翻译搜狗翻译也是利用神经网络机器翻译技术研发,并结合语音识别、图像识别技术,支持对话、拍照、文本等多种翻译功能。使用方便,是学习外文,提升外文研读效率的好帮手。•deeplDeepl翻译的特点是偏向口语化,比一般的软件翻译出来的文本更自然通顺,有种地道口语的感觉。同时本地覆盖10万本本地词条,离线也可查看。•亲爱的翻译官大多数人选择这款软件作为必备软件,就是因为它特有的语音与视频翻译的功能吧!就算不会说外语,也可以与别人正常通话或者视频交流。

网页中的主页怎么翻译,home意思?

就是home了

帮忙翻译一下"恒流泵" "硅橡胶管" "药物吸附"

恒流泵" constant-flow pump(说明:这里不能用current,current是电流的流,flow才是流量的流)"硅橡胶管" silicone rubber tube,或silicon rubber tube(说明:硅橡胶用silicone rubber比较正规,就是硅酮橡胶,silicon就是硅,所以silicon rubber虽然也表示硅橡胶,但不是很正规)"药物吸附"drug absorption 或drug absorbing或drug absorbability,后者有药物吸附率的意思。

翻译一句英语

venture 和 down 不是连在一起的词组啦。各是各的意思,只是碰巧放在一起了而已。venture 冒险做…… down 摔倒 down his icy step 摔倒在结冰/易滑的阶梯上a great deal of是个常用词组,“大量的,许多的”。后面接可数不可数名词都可以。

翻译以下几个句子(中译英)

1) Is the economic crisis far away from China?2) Economic globalization makes China impossible to dissociate itself from her external environment.3) As nations around the world introduces their economic stimulus packages, calls for such stimulus packages in the Chinese market is also on the rise.4) This is no doubt a challenge for policy makers in China.5) What measures has China taken to rescue its economy?

英语翻译

请看如下手工正解: When I finished reading this article, I felt this article was very useful, because it made me know the advantage and disadvantage of salt intake.We can"t live without salt, because salt plays a most important role in our life.All the food that we eat every day need to add salt, right amount of salt is good to the human body, but too much salt intake would do harm to the body.Too much salt can increase the risk of high blood pressure and stroke, so we should avoid the over salt intake hereafter.

如何翻译“引人入胜”

引人入胜yǐnrénrùshèng[bewitching;fascinating;enchanting] 把人引进佳境。多指由于自然景色的美丽或文艺作品的吸引山光平远,水气中和,步步引人入胜,真如梦境一般。——清·李汝珍《镜花缘》

求英文翻译,急!

美国和中国是当今世界两个经济的主导,他们的关系性质已成为全球贸易和金融体系的顺利运作的影响因素。这两个经济体通过货物的流动,金融资本以及人员的交流正在变得越来越融合。这些不断增加的的联系现在远远超出了贸易和金融的范畴,延伸至地缘政治和全球安全的各种问题。正确处理好这种关系,因此具有相当的重要性。 全球金融危机的出现把这个关系放在了国际注意力相注下。事实上,全球宏观经济失衡的危险来源于美国和中国一道缩影。美国的监管和宏观经济政策为当前的危机难辞其咎。但是有一个深刻讽刺的是,中国的美德,它的高国民储蓄率和其政策的严格管理,本国货币的对外价值怂恿,通过提供廉价商品和廉价的商品融资美国消费,形成的是一个阶段灾难性的危机,而不是一个泡沫。这些政策的后果是现在反弹对中国经济本身。 奇怪的是,这场危机可能加剧这两个经济体系的结合。从短期来看,中国需要出口的增长,以维持就业增长和保持社会稳定。随着中国继续进行出口到美国和其他先进国家市场保持外汇帐盈余,美国已别无其他选择除了购买它的储备积累的国库券和管理其汇率。美国需要愿意买发行国债的买家来资助其预算赤字,而赤字肯定会因为救助和财政刺激行动增加,。 由于两方面都把对方看作的不成比例地受益者,两个经济体之间所产生的紧张关系肯定会有某些不健康的方面。事实上,随着金融市场和世界各地的崩溃和经济的日益静待保护和隔离,作为这场危机的余震自己回荡在全球经济活动。这些紧张局势可能会在全球经济低潮里加剧,

adenventure翻译

venture:(尤指有风险的)企业,商业,投机活动,经营项目 adventure:泛指冒险 显然这里的意思的每次新投资都有获得或损失资金的可能,venture更贴切

中英文翻译哪个软件好

1、有道翻译有道翻译是网易公司开发的一款翻译软件,其最大特色在于翻译引擎是基于搜索引擎,网络释义的,也就是说它所翻译的词释义都是来自网络。有道桌面词典背靠其强大的搜索引擎(有道搜索)后台数据和“网页萃取”技术,从数十亿海量网页中提炼出传统词典无法收录的各类新兴词汇和英文缩写,如影视作品名称、品牌名称、名人姓名、地名、专业术语等。2、百度翻译:百度翻译拥有网页、APP、百度小程序等多种产品形态,此外还针对开发者提供开放云接口服务,日均响应千亿字符翻译请求。除文本、网页翻译外,结合用户多样性的翻译需求,推出了网络释义、海量例句、权威词典、离线翻译。3、金山词霸:一款经典、权威、免费的词典软件,完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,同时支持中文与英语、法语、韩语、日语、西班牙语、德语六种语言互译。词霸集合了17种情景,上千组对话,通过搜索快速匹配最合适的情景表达。4、Bing翻译:Bing翻译提供多项软件集成功能,这些软件主要是Microsoft旗下的,包括在InternetExplorer8或以上版本设立加速器,其他集成功能包括MicrosoftOffice的Plug-in和BingInstantAnswer。在WindowsLiveMessenger亦设立一个名为Tbot的翻译机器人。5、Google翻译:Google翻译是谷歌公司提供一项免费的翻译服务,可提供103 种语言之间的即时翻译,支持任意两种语言之间的字词、句子和网页翻译。可分析的人工翻译文档越多,译文的质量就会越高越好。Google 翻译通过在经过人工翻译的文档中检测各种模式,进行合理的猜测,然后得出适当的翻译。

有什么好的翻译软件?

Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的老大,部分原因是因为她强大的功能,但成为老大最重要的原因是因为它起步早。当别的CAT工具如雨后春笋般的出现时,甚至大有青出于蓝而胜于蓝之势,然而Trados 早已占领了最大的市场份额,无人能敌。但是使用它翻译文件的过程中经常会遇到各种问题,有时候导致翻译无法进行,或者翻译完的文件无法导回原来的格式,给翻译和项目经理带来很大不便。Trados这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、document和Software。其中,在“Translation”中取了"TRA"三个字母,在"document"中取了"do"两个字母,在"Software"中取了“S”一个字母。把这些字母组合起来就是"TRADOS"了。翻译Word文件时,以依附形势存在,但是它的Tageditor功能十分强大,可以作为翻译绝大多数文件格式的平台。但至于它在2005年6月被SDL 收购的真正原因,至今不得而知。x0dx0ax0dx0aSDLX:也是不错的翻译工具,功能也很强大,但起步比Trados 晚得多。可以作为翻译所有文件格式的独立平台,原文和译文对称显示,给人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并可以时时察看源文件和目标文件。功能较Trados 有很多过人之处,但个别地方还有不足,比如只能用MDB格式的TM,文件中的码有时候比较复杂,识别整句能力不强等。在成功收购了Trados之后,如虎添翼,借助Trados的销售网络和名气,顺利开拓自己的市场和知名度,银子大大地有。2009 年年初推出了SDL Studio 2009,结合了SDLX 和 Trados 优势于一身,具体内容可参考我的另一篇原创。顺便说一句,2009自带的Trados 2007 中的Tageditor 实在是差劲的很,很难想象版本高了,速度反而却慢得要命---打开一个TTX文件有时候甚至需要3-4个小时。x0dx0ax0dx0aDeja Vu:CAT 领域的后起之秀,有强大的文件处理功能,独立的操作平台,左右对称的直观界面,可以接受TMX格式的TM。最出色的是自带的QA功能,最大的缺点是码多,不太好处理。好处是准备翻译文件过程简单易学,文件生成速度快,多个文件在一个界面内进行翻译操作,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。 使用时极少出错,这点比Trados强的多。操作界面没有“保存”按钮,因为保存是自动进行的,所以不用担心断电,死机等意外故障。因为起步太晚,所以功夫比前辈们要高一些,但也因为起步晚,占有的市场份额不大。个人极力推荐使用本软件。x0dx0ax0dx0aMemoQ:和Deja Vu 十分相像,刚刚起步,个人也试着用过几次,感觉还不错,某些方面比Deja Vu 还要高,但是还是码的问题让人头疼。据说它可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ上,没有试过。x0dx0ax0dx0aLogoport:Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出来的,不得而知。它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势,但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因,每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间,译员怨声不断。初次看到分析出来的Log文件,可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是需要翻译的“新词”,不过,匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多。x0dx0ax0dx0aWordfast:能和SDL Trados 抗衡的为数不多的CAT 之一,最初的版本和Logoport一样,是嵌入Word中的,但是他不是免费的,翻译的效果和用Trados Workbench翻译出来的东西一样,Unclean 文件的码也十分相近,可以用Trados Clean 或升级TM。后来2008年年末出的版本就高级多了,也是个独立的平台,PM做出来的文件是TXML格式的,一般需要连接在线的TM才能读出匹配来,所以盗版至今没有发现。x0dx0ax0dx0aTransit: 据说欧洲语言之间翻译很多用这个工具,我所知道的东方语言只有韩语用过这个工具。虽然功能也不差,但是操作起来很是麻烦,明显没有其他工具好用,每次看见她都头疼。而且文件只能在PM端生成并导出目标文件。最近新出了一个NXT版本,不知道用起来会怎么样。x0dx0ax0dx0aIdiom:是个免费的工具,操作简单易学,翻译界面类似Deja Vu,也有码的问题。Google 产品的翻译项目指定使用软件(之前是Trados)。发给翻译的文件由客户端制作,最终翻译文件也是在客户端生成。自身功能强大,不可小视。x0dx0ax0dx0aTransmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)工具,由成都优译信息技术有限公司研发,也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。其单机版是免费使用,可以提升翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。

几个成语英语翻译 急!!!

三言两语 san yan liang yu 1.in a few words; in one or two words; with just a few words 固执己见 gu zhi ji jian 1.stubborn; opinionated 2.to adhere stubbornly to one"s own ideas; to stick to one"s own view; to cling obstinately to one"s own opinions; to sit tight; to stubbornly persist in one"s opinions 坐失良机 zuo shi liang ji 1.to let slip a good opportunity; to lose a good chance; to let the grass grow under one"s feet 引人入胜 yin ren ru sheng 1.to lead one into wonderland 2.absorbing; engrossing; alluring; attractive 一事无成 yi shi wu cheng 1.to accomplish nothing; to get nowhere

吸引人的的英语翻译 吸引人的用英语怎么说

attractive 最合适。用来修饰人和物都比较到位!

常用英语翻译软件有哪些?

下载到桌面的有道比较好,可以实现大段落、句子翻译,不过语法比较混乱,但是大体意思一般可以了解。在线翻译的比较专业的是词都,比较全面的有青云。希望能帮到你

有哪些好用的翻译软件?

你好,很高兴为你解答:百度翻译,金山词霸,有道等

有什么软件可以扫一扫翻译

它会自动识别语言韩语并翻译成中文。手机上可以使用网易有道翻译app,网易有道翻译可以支持拍照及时反映功能具体步骤如下: 第一步装有网易有道翻译,点击图标打开,第二步进入主界面我们会发现有两种翻译方式,这里我们选择拍照翻译,第三步进入拍照界面对准自己需要翻译的素材。微信扫一扫功能设置方法首先下载微信5.0及以上版本然后点击打开,进入微信后点击最下方导航栏的“发现”按钮,在发现里面点击“扫一扫”进入,在进入“扫一扫”后大家可,微信一键翻译图片中的英文方法如,打开手机找到微信点击并进入。

语音翻译软件有哪些?哪个更好?

INTERTALK智能语音翻译器是韩国BLUELABS株式会社耗资15亿元打造的目前最先进的语音智能翻译器, 它具有以下几大耀眼功能:语音识别16国语言, 可实现语音两两互译------另外, 支持手写,键盘。 支持: 中、英、韩、日、俄、法、德、荷兰、越南、阿拉伯、土耳其、西班牙、葡萄牙、意大利、泰国、印度尼西亚16个国家语言系统。 是世界上唯一一款可以语音识别16国语言的翻译机;超级海量内置640万词库量------  将语言中的每句话通过相关相似词义的删选, 最后搜索出最准确的翻译, 保障翻译的高准确度;内置英语初级, 商务英语, 老子, 弟子规等学习内容------ 闲暇时光可以快乐地学习;安卓4.2双卡双待手机------ 首次实现翻译器与手机的融合。 安卓4.2系统, 可以下载安卓市场免费软件, 如QQ, 微信等; 支持联通、移动两个运营商电话, 全球均可接打电话, 款式新颖, 功能强大。专业词典,古汉语等学习知识, 忙时应急, 闲时充电。款式支持在线离线两种翻译,有网络无网络都能正常使用。 

有没有什么软件可以输入一句汉语自动翻译成英语?

google在线翻译

什么软件可以自动对学习通进行英语翻译

腾讯翻译君App。腾讯翻译君是腾讯推出的一款手机版翻译软件,可提供多国语言文字、语音翻译功能。支持中文、英语、日语、韩语多种语言,具有翻译效果准确、语音输入高效、音频识别准确、操作体验快捷、工具体验简洁的特点。

我想与马来西亚人聊天,用什么软件可自动翻译的,及

亲爱的翻译官。音视频,电话都可以翻译

用哪个软件可以让鼠标点到英文单词时可以自动翻译

可以试试有道词典。

CAT是什么翻译软件?包括哪些?

CAT的全称是computer-aided translation,计算机辅助翻译。主流的CAT软件包括SDL Trados, Dejivu X, Wordfast,雅信、雪人等。个人更倾向于雪人CAT,虽是国产,却功能强大,但价格不菲。

网络用语翻译软件

网络用语翻译软件如下:1、《网易有道词典》。2、百度翻译。3、有道翻译官。4、语音翻译。5、Google翻译。6、语音翻译君。7、全能语音翻译。

英文文法和翻译

这几条看上去像是newsthreads(新闻线索)。其特点是不讲究文法,只是将关键信息提供给媒体。chinaiswhereu.streasurysecretarywasyesterday——文法上倒也没问题。where...从句作表语,关键词是China。从句说明为什么China引起注意。duringaweek-longtriptoasiathatheistaking——前面那个句号“.”没有道理。这句during...短语是前面句子的状语。thatheistaking是定语从句,修饰aweek-longtrip。tapinto:牵线搭桥的意思。这句话是说要求国会让财长去北京时牵个线,把7千亿的救市款请北京帮忙。want是本句的谓语动词。后面的approved是分词结构做后置定语修饰bailout(=...bailout[thathasbeen]approved[bycongress]lastmonth)bossaremakingtheircaseformoney——此处boss应该是一个组织,指一群人。makingtheircase是说国会的那帮人正在通过一个法案。formoney就是通过这个法案的目的。此句中的三个for都有其作用:thebailhearingformadoff:为Madoff(纽交会股票丑闻主角)保释举行的听证会canceledfortoday:今天的听证会取消forthetimebeing:眼下(惯用法词组)。这句话意思是“这就是说马多夫眼下仍然是自由的”

有没有把意思自动翻译成成语或词语的软件?

Babylon是一款来自以色列相当优秀的多国语言免费翻译软件,全球领先的字典及翻译软件Babylon还推出了中文版,并提供免费下载。支持的互译语言有:中文、英文、西班牙文、日文、德文、法文、俄文、意大利文、葡萄牙文、荷兰文、希伯来文等,使用者只要用鼠标右键点选任何英文字或词,就能找出字义、同义字以及进一步了解该字词的相关词语,同时也支持文本翻译。Babylon-全球领先的字典及翻译软体中文版点这里立即下载http://www.douban.com/note/57677093/

有什么可以把中文翻译成英文的软件

金山词霸,百度翻译,有道翻译,腾讯翻译,谷歌翻译,翻译王。。。

有哪些好用的翻译软件

sucking翻译

美国人喜欢说suck,因为他是一个既简单,又听起来不是很刺耳的词。lifesucks,schoolsucks,worksucks,等等。就是一种糟糕的意思。不属于低劣的词,所以女同志说了也不会掉价。当然也不是什么你想在老师面前一口接一口说的词。suck,本身是吸的意思。所以在美国口语当中还常作为口胶的意思。

翻译软件有哪些

有什么好用的手机同声翻译软件?就是说一句中文自动翻译成英文的.

翻译软件比较多,大部分都有一般的文本翻译(查一个单词的翻译)、语音翻译,亲爱的翻译官APP(国际版iTourTranslator)是其中的佼佼者。可以支持实时语音翻译,还可以电话实时翻译(通过APP拨打对方的手机号或固定电话,一方说中文,对方说外文,实时翻译对话,对方不用下载APP)网页链接

有什么好用的手机同声翻译软件?就是说一句中文自动翻译成英文的.

语音翻译器,它是一款手机翻译软件,支持楼主所说的语音翻译功能,楼主我一句话就会自动翻译为英文,并且是支持中英文相互翻译的。操作步骤:1:打开“语音翻译器”选择翻译模式,在翻译工具总共有语音翻译和文本翻译两种翻译模式,那么我们该如何选择呢?建议大家使用语音翻译模式,因为语音翻译显得正式,并且更加方便。2:选择语种和目标语种,源语种为中文,但是中文有中文繁体和中文简体的区分,小伙伴们可以根据自己的说话口音进行选择,而目标语种我们选择英语即可。3:开始进行翻译,点击最下角的中文按钮,开始说话,录音结束后点击完成按钮,进入翻译页面。再次提醒大家,在于英国人交流时一定要事先了解对方的民族文化,比如“星期五”和“13”这两个数字是英国人非常忌讳的,数字“666”他们也很不喜欢。4:翻译结果会在语音播放的同时也会有文字的出现,如果事先没有调大音量,对方没有听清,没有关系,我们可以点击文字中的喇叭,进行重复播放。5:在我们的手机翻译工具“语音翻译器”中带有英语翻译中文的功能,点击下角的英文按钮,说出英文,开始进行英语对中文的翻译。6:如果是较为喧哗的场合,你可以与外国人通过文字的形式交流,点击文本框,里面有一个文字全屏展示功能。7:收藏夹,点击文本框中的收藏按钮后,你可以在左上角的设置按钮中找到收藏夹,在这里对你所收藏的文本进行各种编辑。

红警中单位说的英文谁给翻译一下?

>>美国大兵 回应 :Sir yes sir!长官,是长官! Ready!准备好了! Squared away sir!正远方,长官![猜的] Orders?命令是? How `bout some action?来一些行动,怎么样? Can do!能干! Who"s next?下一个是谁(目标)? 移动 : Move"n out!移动 :并出去[猜的] Got it!拿下它! On my way!正在路上! Double time!快跑时间! On the move!在移动 :中! 攻击 : Attacking!正在攻击 :! You got it!你干掉它! Enemy sighted!敌人已看见! Let"s do it!让我们行动! Diggin" in!渗人里面![猜的] Safety first, sir!安全第一,长官! 受伤 : We"re pinned down!我们被压制了! We"re being attacked!我们正在被攻击 :! >>动员兵 回应 : Waiting orders.等待命令中。 Comrad?同志? Conscript reporting.动员兵报告。 移动 : Moving out.开始行动 Order received.命令收到。 For the Union.为了(苏维埃)联盟。 攻击 : For home country.为祖国。 You are sure?你肯定? For mother Russia!为母亲俄罗斯! 受伤 : Mommy!妈妈呀! We"re being attacked!我们正被攻击 :! >>盟军工程师 回应 : Engineering.工程中。 I have the tools.我有工具。 I"ve got the knowledge.我有知识。 Need a repair?需要修理吗? 移动 : Yes sir!是,长官! Moving.移动 :中。 I won"t be late.我不会迟到的。 某些RA2扩展包中 We"ll have the power up in 30 seconds, sir.我们将在30秒内供电,长官。 攻击 : Analyzing schematics.分析图表中。 Studying blue prints.正在学习蓝图。 Got the plans right here.恰好在这里得到了计划。 受伤 : Get me outa here!让我离开这! I"m unarmed!我是徒手的!(还说别人不人道?) >>苏军工程师 回应 : Tools ready.工具已备齐。 I have the information.我知道信息。 Something need fixing?有些东西需要修理? I know how it works.我知道它怎么工作。 移动 : Yes Commander! 是的,指挥官! I will go.我就去。 攻击 : Checking designs.检查方案。 Examining diagrams.检验图表。 >>磁暴步兵 回应 : Tesla suit ready!磁暴服装穿好! Extra crispy.非常易碎。[猜的] Charging up.充能中。 Electrodes ready!电极就绪! Checking connection.检查连接。 移动 : Going to source.去发源地。[猜的] Yes comrade.是的,同志。 Surging forward.向前挺进。[猜的] Electrician in the field.战场上的“电工”。 Rubber shoes in motion.穿着橡胶鞋子运动(走着别扭?)。[猜的] 攻击 : 2,000 volts coming up.2000伏高压来了。(我怕怕……) He"s fried.他被“油炸”了。 Completing circuit.完善电路中。[放电?猜的] Let the juice flow.让液体流动起来。 Commencing Shock therapy.开始电震疗法。 Congratulations!祝贺! You"ve been discharged.你被放电了。 受伤 : Ground yourselves!土地是你们自己的! Reinforcements!增援! I"m hit!我被打了! >>飞兵 回应 : Rockets in the sky.在天空飞升。 All Fired up!全部点火! Check out the view.检查视野。 I can go anywhere!我能去任何地方! Gotta clear view, sir.必须视野广阔,长官。 Ready to soar.准备好了滑翔。 Fuel tanks are filled.燃料罐是充满的。 移动 : Pushin" away.冲呀[猜的] Igniting boosters.推进器点火。 Riding High.高空乘骑。 Up and over.升高并越过。 Got a steady flow.得到了稳定的漂移。[猜的] I"ll take the high road.我将控制空路。[猜的] Lifting off.停止上升。 攻击 : He"s got no place to hide.他没地方隐蔽。 I can see "em.我能看见他们。 I got "em Clear out the place.我把他们清除出这区域。 They won"t see us comin.他们不会看见我们来了。 受伤 : I"m losing compression!我的压缩机正在受损! There"s too much flak!那儿的防空火力太猛! My rocket"s hit!我的推进器被打中了! >>防空兵 回应 : Flak trooper reporting.防空兵报到。 ready.就绪。 Orders comrad?命令?同志。 At least I have a job.至少我有一个工作了。 移动 : I am going.我正在去。 Moving out.移过去。 This gun is heavy.这支枪很沉呀 攻击 : Flak_attack.对空攻击 :。 This will be messy.这将混乱。[猜的] Clouds of death.死亡之云。 Flak you.射下你。 受伤 : Can"t see through the flak.看不到高射炮火后(的东西)。(视线被“死亡之云”挡了) There shooting me.那儿在射击我。 Help me Romanov.救我,诺曼罗夫(RA2中的苏联总理)。 I"m just one man.我只是个人而已。 >>间谍 回应 : Commander?指挥官? Mission sir?任务,长官? Gimme a plan.给我一个计划。 Agent ready.准备好了装扮。[猜的] 移动 : For King and Country.为总统和国家。 Indeed.当然。 Under cover.隐藏着。 攻击 : Operation underway.实施行动。 Disguise ready.伪装好了。 Ready to infiltrate.准备好了渗透。 Obtaining intelligence.获取谍报中。 受伤 : They found me out!他们发现了我! I"ve been spotted!我被揭穿了! >>疯狂伊文 攻击 : Happy Birthday!生日快乐!(送你一个爱的礼物:) Here, hold this.这儿,拿好。 I lost a bomb.我少了一个炸弹。(送一个,少一个) Do you have it?你有它吗?(没有就送你一个) Don"t play with matches.别玩火柴。(这还了得……) 移动 : I"m goin".我正在过去。 What"s over here?这里有什么? 回应 : K-BOOM!(开爆?:)[型号?] What"s that?那是什么? Ivan"s not home!伊文不回家![猜的] It"s too quiet here.这里是太安静了吧。(打红警就得这么想:) >>超时空军团兵 回应 : Yes, Commander.是的,指挥官。 Already there.已经在那里。 I"m gone.我去了。 Pick a spot.挑一个地点。 Without a trace.没有踪迹。(来无影,去无踪) 攻击 : They"re history.他们成为历史。 Deconstructing Never existed.分解中决不存在。(目标被定住了) Removing.消除中。(送进“超时空”啦) 受伤 : I don"t have time for this!我没时间干这个! Let"s get outa here!让我们离开这! >>苏军车辆 回应 : Awaiting orders.等候命令。 Ready comrade.准备好了,同志。 Vehicle reporting.车辆报到。 移动 : Changing position.改变位置中。 Moving.移动 :中。 Location confirmed.地点已确认。 攻击 : Attacking!攻击 :! We will bury them.我们将埋葬他们。 Encounting enemy.结束敌人。 >>自爆卡车 回应 : Why don"t you drive.为什么你不开车。 I shall avenge us!我将替我们报仇! Let"s make a delivery!让我们去“交货”! My truck is loaded!我的卡车已装载! 移动 : Watch out for the bumps.小心碰撞。[易燃、易爆、轻举轻放] As you wish.象你希望一样。 One way trip.一次远行。 攻击 : Don"t wait up for me.别停下等我。 It will be a smoking crater.它将成为冒烟的弹坑。 I am prepared to die!我准备好了就义! For my people!为我的人民(自爆)! >>基洛夫空艇 回应 : Helium mix optimal.氦已最佳混合。 Airship ready.飞艇就绪 Acknowledged.接受(指示)。 Kirov reporting.基洛夫报到。 移动 : Bearings set.方向设定。 Maneuver props engaged.机动支持工作中。 Setting new course.设定新路线。 攻击 : Bombardiers to your stations.在你的位置投弹。 Closing on target.锁定目标。 Target acquired.目标已获取。 Bombing bays ready.准备好了轰炸。 受伤 : Duck and cover!躲避和保护 归西 : She"s gonna blow!她将要漏气。 We"re losing altitude!我们正在失去高度! Mayday! Mayday!求救!求救(信号)! 恐怖分子 回应 : What are your conditions?你开的条件是? We must revolt.我们必须反抗。 Need a smuggler?需要秘密运输船吗? 移动 : Vamos Muchachos! 冲![猜的] I go freely.我自由地去。[猜的] 攻击 : Adios amigos!再见,朋友! Here"s a hot papaya!这有个火热的番木瓜!(蘑菇云?) For the republic!为了共和国! Traitors must be eliminated!叛徒必须被清除! 受伤 : Take me back to Havana!把我带回到哈瓦那(古巴首都)! I"ve been discovered!我被发现了!

求翻译这篇

By Colin Barr Warren Buffett has an elegant solution for the thorny problem of too-big-to-fail banks: Put the bankers" bank accounts on the line. Buffett, the chairman of Berkshire Hathaway (BRKA, Fortune 500), lashed out at the damage wrought by overpaid, unaccountable finance-industry bigwigs in his annual letter to Berkshire shareholders, released Saturday. Buffett has been criticizing overreaching corporate managers and complaisant directors for decades. But the question of how to motivate good corporate behavior has taken on new weight as Washington debates reining in the financial giants whose missteps brought the economy to its knees two years ago. The Obama administration last month proposed separating banks" proprietary trading activities from their federally subsidized deposit-gathering and lending ones. Other proposed rules would increase the amount of capital banks hold against losses and how much cash they carry to deal with a surge of withdrawals. But Buffett said there"s a simpler way to cap risk-taking: Forcing lavishly compensated CEOs to take responsibility for assessing the risks at their firms -- and putting their own wealth at stake, to boot. "It is the behavior of these CEOs and directors that needs to be changed," he wrote. "They have long benefitted from oversized financial carrots; some meaningful sticks now need to be employed as well." The comment reflects a theme that has run through Buffett"s letters to investors over the years: Shareholders are best served by managers who think like owners. More often, he has said, they are ill served by executives who instead pursue value-destroying mergers or pile up debt in a bid to boost returns. Buffett, 79, is the controlling shareholder at Berkshire and has received $100,000 in annual salary for the past quarter-century. Since he took over Berkshire in 1965, the company"s net worth has increased at a 20% compound annual rate. So it"s no surprise when he heaps scorn on the bankers who made tens of millions of dollars annually as they steered their financial supertankers onto the rocks. The four biggest financial "fiascoes" -- presumably including the bailouts of AIG (AIG, Fortune 500), Citigroup (C, Fortune 500) and Bank of America (BAC, Fortune 500) -- cost investors more than $500 billion, by Buffett"s count. Shareholders didn"t cause those meltdowns, but "they have borne the burden, with 90% or more of the value of their holdings wiped out in most cases of failure," Buffett wrote. "The CEOs and directors of the failed companies, however, have largely gone unscathed." It"s bad enough that corporate insiders escaped major financial harm in the bailout debacle. But some even managed to keep their jobs: While Citi and BofA have shaken up their boards, 13 pre-bailout directors remain at the two banks. Vikram Pandit continues as CEO of Citi, while Ken Lewis only recently stepped down as CEO of Bank of America. Consider too the modest toll paid by the execs who were behind two other major collapses of 2008, former Bear Stearns Chairman Jimmy Cayne and longtime Lehman Brothers chief Dick Fuld. While both owned sizable amounts of company stock, neither by any means had the lion"s share of his wealth tied to the firm. Fuld, for instance, sold nearly $500 million of Lehman stock in the years leading up to the firm"s September 2008 failure. And while Bear"s collapse cost Cayne $1 billion, he was still worth $600 million after its March 2008 panic sale to JPMorgan Chase. Thus the bill for the firms" lever-up-and-bet-big strategy was largely borne by smaller shareholders, including many employees, and the taxpayers who must now foot the bill for extraordinary government aid extended later in 2008 to the rest of the financial sector. Since the crash, the notion that executives should have more skin in the game has become commonplace. Big Wall Street firms such as Goldman Sachs (GS, Fortune 500), which Berkshire owns preferred shares of, and Morgan Stanley (MS, Fortune 500) are now paying top executives largely in stock that must be held over a period of years, in the name of coupling risk with reward. But officers" and directors" commitment to shareholders must go further, Buffett said. Boards that don"t insist the CEO take responsibility for risk management are "derelict" in their duty, Buffett wrote. And in cases where a failure to act prudently results in government assistance, "the financial consequences for [the CEO] and his board should be severe."

有什么好用的翻译软件?

常用的翻译软件有哪些?

常用的翻译软件有哪些?个人最常用的翻译软件是手机上的APP【语音翻译器】,不仅可以进行文本翻译最重要的是可以语音翻译,对着手机讲话就可以进行翻译了,操作简单翻译也蛮准确的,建议题主可以去尝试一下;附图一张:

黑色比其他颜色吸收的热都要多(absorb,比较级的使用) 翻译成英文

Black surfaces become hotter in the sun than surfaces painted any other color.

请朋友们帮我翻译一下这段英语新闻片段,有写词汇我不知道该怎么翻译

随着美国经济濒临崩溃和选举的临近,美国国会不愿突然逆转,并批准了一项历史性的7,000亿美元的政府纾困的殴打金融业上周五。美国总统布什很快签署。

哪款翻译软件比较好?

习英语,怎能离开翻译软件!虽然说查全英文的字典是最好的,但是非常笨重、不方便随身携带。今天就来介绍一下好用的英语翻译软件,分成在线翻译工具和翻译软件两个部分。一、在线翻译工具1.谷歌翻译这是我用下来最喜欢的一款在线翻译工具,操作界面比较人性化,采用谷歌神经机器翻译系统,翻译速度和准确度都比较好。翻译科技、商务方面的文章非常出色,但在文学、艺术领域还有待提高。谷歌翻译可以翻译的语种也是特别多的,学小语种的人不用愁了。

高手帮忙翻译下这段英语啊

一个美国的官员说他们希望众议院在星期五批准下播的联邦资金会对信用卡市场有所帮助,这比资金已经解决了加利福利亚洲和其它很多洲的资金短决问题,可以维持一切正常运作。作为当地公安局长和塔利班之间冲突的证据,报告引用了很多在攻击者被击退后在兵营所找到的武器。库存的武器似乎是那20个禁足的官员所用的,其中很多武器都很脏,似乎在近期用过。报告指出,那些官员表面“穿得很干净“,但那都是在演戏,在这种情况下,如果说什么特别的事情都未发生过的话。不仅仅是奥巴马赢取得了总裁的职位,同时他也率领了他的党派进入了国会。这使得了民主党自从1995年克林顿在位时的第一次控制了参议院,白宫。历史的时光似乎在选举结果未出来的前一刻闪现出来,参加这两年以来的顶峰式的选举,在美国的公众上起到了很大的反响。

我想在电脑上装入自动翻译英语的软件 就是鼠标点到哪 那就出来对话框自动翻译英语 请问怎样弄才好?

综述:可以安装有道词典。安装有道词典后,在弹出的功能列表中,可以点击“屏幕取词”功能,之后把鼠标移动到要翻译的地方,就可以直接进行翻译,就能实现你想要的功能。简介:有道词典是由网易有道出品的全球首款基于搜索引擎技术的全能免费语言翻译软件。有道词典通过独创的网络释义功能,轻松囊括互联网上的流行词汇与海量例句,并完整收录《柯林斯高级英汉双解词典》、《21世纪大英汉词典》等多部权威词典数据,词库大而全,查词快且准。结合丰富的原声视频音频例句,总共覆盖3700万词条和2300万海量例句。

翻译,要自己想的!有分

这个文件也表明,监管者忽视自己的顾问建议,迫使银行接受损失,而不是他们的A.I.G.支付交易的银行在满了合同。批评人士说,这个决定的A.I.G.紧急,花费了纳税人数十亿额外美元的银行付款。它也与硬线白宫将于2009年当它迫使克莱斯勒的银行亏损,当政府退出汽车巨头。

为什么absorb也翻译成吸收?

These students are quick thinking, the professor of curricular teachers can absorb all the knowledge Snow for three days and three nights, the streets are snow plot Old mellow wine, with age of deep

翻译软件有哪些?

一、Google在线翻译Google在线翻译在所有的免费翻译软件当中一直处于领先的地位,可提供80种不同语言之间的即时翻译,并支持任意两种语言之间的字词、句子和网页的翻译。Google在线免费翻译软件在生成译文时,为了得到最佳的翻译结果,会在数百万篇的文档中查找各种各样的模式,并进行合理的猜测,最终输出最合适的译文。但是译文是由机器生成的,因此并不是所有的译文都是完美的。二、火云译客火云译客无疑是免费翻译软件中的黑马,由传神翻译公司研发出品的。是一款集术语管理、查词、术语共享、在线翻译、在线社区、实时交流等翻译辅助功能于一体的免费云端翻译软件,较同类产品相比,提供更为丰富更专业的查词结果、更多更全的术语资源和更简单更方便的术语标注,为译员、语言专业师生、行业白领等用户轻松提高工作与学习的效率。目前火云译客翻译软件的云端术语库支持56个语种的术语管理,当前管理术语已超过2000万条,覆盖行业多达200个,数量和覆盖范围还在持续增长中,是国内最大最全的专业云端术语库!三、ICAT辅助翻译工具ICAT辅助翻译工具是一款基于翻译记忆库以及云存储的计算机辅助免费翻译软件。曾在中国软件博览会上荣获金奖,经过多年用户体验的反复锤炼,ICAT已经变的极易使用了,仅仅需要5分钟的时间便能上手开始翻译。目前已和全国上百所高校进行合作,使用ICAT翻译软件做为辅助翻译教学的工具。四、爱词霸爱词霸,不同于金山词霸,它集词典、短句、翻译等众多在线工具于一体,致力于英语学习交流以及及时反馈英语相关问题的社区。五、百度词典百度词典是由百度公司推出的,有着强大的英汉互译功能的免费翻译软件。它还包含中文成语的智能翻译,非常实用。支持全面的英汉词典、汉英词典、汉语字典、汉语词典、汉语成语词典的功能,并且支持强大的中英文自动翻译功能。

英文文法和翻译

这几条看上去像是 news threads(新闻线索)。其特点是不讲究文法,只是将关键信息提供给媒体。china is where u.s treasury secretary was yesterday —— 文法上倒也没问题。where...从句作表语,关键词是 China。从句说明为什么 China 引起注意。during a week-long trip to asia that he is taking —— 前面那个句号 “.” 没有道理。这句 during... 短语是前面句子的状语。that he is taking 是定语从句,修饰 a week-long trip。tap into:牵线搭桥的意思。这句话是说要求国会让财长去北京时牵个线,把7千亿的救市款请北京帮忙。want是本句的谓语动词。后面的 approved 是分词结构做后置定语修饰 bailout(= ... bailout [that has been] approved [by congress] last month)boss are making their case for money —— 此处 boss 应该是一个组织,指一群人。making their case 是说国会的那帮人正在通过一个法案。for money 就是通过这个法案的目的。此句中的三个for都有其作用:the bail hearing for madoff:为 Madoff(纽交会股票丑闻主角)保释举行的听证会canceled for today:今天的听证会取消for the time being:眼下(惯用法词组)。这句话意思是“这就是说马多夫眼下仍然是自由的”

有什么好的翻译软件?

会计英文专业词翻译:短期借款,应付账款,预计负债,预付账款..........

预收款项Unearned revenue预付款项Prepaid expense应收款项Account receivable应付款项Account payable

有没有什么浏览器可以自动翻译的?

中文翻译英文,英文翻译中文,直接下载个类似的软件就行

手机屏幕实时翻译软件

打开手机【有道翻译官】app软件,点击左上方的【设置】功能。点击【翻译设置】功能,开启【屏幕翻译】功能。点击【立即开启】功能按扭,即可在手机有道翻译官app中实现开启屏幕翻译功能操作。工具/原料:小米8miui11.0.4有道翻译官版本3.10.61、打开手机【有道翻译官】app软件。2、点击左上方的【设置】功能。3、点击【翻译设置】功能。4、开启【屏幕翻译】功能。5、点击【立即开启】功能按扭。6、即可在手机有道翻译官app中实现开启屏幕翻译功能操作。

"absorb"翻译成中文是什么意思?

1吸收,2吸引、3把什么并入,兼并4 -ing引人入胜的

什么样的翻译软件好又好用

请问CCTV中的英语anti-austerity和bailout分别是什么意思?全句怎么翻译成汉语?

anti-austerity:反紧缩(政策)bailout:(财政)紧急援助,财政救助希腊新一轮反政府紧缩政策呼声要求重新安排政府的紧急救助贷款,并要求减免超过一千五百亿美元的公共借贷款。

求翻译 冰雪公主里面reach的中文歌词

reach 梦想成真Sometimes it seems like you"re falling 有时候 你似乎觉得你在落下Falling out of the sky从高处狠狠跌落Sometimes it feels like you"re slipping 有时候你觉得你在滑行And running out of time 快要被时代抛弃And that"s when you"ve gotta throw it all away 那都是因为有时候你忘了那些话All of the things that people say 大家教过你的那些道理And all of the doubts that fill your mind 然后你的脑中充满了疑问Don"t belong there 觉得自己不属于这里Chorus: (合唱)Whatever you do, you"ll never be wrong 不管做什么 你都不会错As long as you reach for it 直到你梦想成真When you reach for it, nothing"s to far 当那天到来的时候 一切都不会太遥远And it"s never to long, as long as you reach for it 不会太久了 你总会梦想成真You can dream on it, everywhere it"s there 你可以梦想 不管到哪里你的梦想都属于你Sometimes I can be stupid 有时候我显得很愚蠢I can get out of line 我能做到脱离困境But most times you know what I"m doing 但多数时候你知道我在做些什么It"s not like some big surprise那并不多么令人惊讶Oh and I, I just wanna to make you understand 哦~可是我只想让你明白That bailing on me isn"t in my plans 那都是我计划外的状况And all of the doubts that fill my mind我的脑中充满疑问Don"t belong there. 觉得自己不属于这里Chorus:Chorus:(合唱)Whatever you do, you"ll never be wrong不管做什么 你都不会错As long as you reach for it直到你梦想成真When you reach for it, nothing"s to far当那天到来的时候 一切都不会太遥远And it"s never to long, as long as you reach for it不会太久了 你总会梦想成真You can dream on it, everywhere你可以梦想 无论到哪里There"s so much distance总有太多距离Between what you want and what you"ve got横贯在在"已得到"和"未得到"之间But if you really want it, it"s your life如果你真的想得到 这是你自己的生活So, you gotta try所以你只能努力尝试You"ve gotta fly你总会展翅高飞Whatever you do, you"ll never be wrong不管怎么做 都不会有错You can reach for it你总会梦想成真You can reach for it你总会梦想成真It"s never to far and it"s never to long绝不会太遥远也不会太久As long as you reach for it.直到你梦想成真You can dream on it, everywhere你可以去梦想 不管到哪儿All you gotta do is reach for it(Everywhere)你所要做的就是为了梦想而努力All you gotta do is reach for it你要为了梦想而努力If i have my way如果我有自己的路Oh YeahWhoaI look around and see the possibilities我四处张望 看到了许多的可能性you know it"s fun to be me做自己 这是件多有趣的事Never fit the crowd不模仿路人Nothing gets me down没有任何事能打垮我Never scared to dddream永不害怕去梦想And if I hear something can"t be done如果我听说有什么事不能去做I"m gonna prove them wrong我将会去把它们改正Make everybody pay be-lieve让每个人都付出一点信赖That if I had the chance I could change it (oh oh)如果我失去了机会没有改变这一切That"s what I am ready to see我已经准备好去面对预见的事Chorus:If I had it my way如果我有自己的道路I would make new rules, that sounds cool我会制定新规则 听起来就很棒People say I am crazy, they don"t understand who I am人们说我疯了 他们只是不理解我If I had it my way如果我有自己的道路I would change the world, just one girl我会改变世界 就凭着我这个女孩的力量If I had it my way(yeah ooh yea)如果我有自己的道路I"ve gotta buzz in me我会自言自语That no one ever sees那些没人知道的事It"s in the attitude(yeah)这是我的态度I am gonna find a way我会找到自己的道路No matter what they say不管他们怎么说I do what I gotta do我要做自己想做的"Cuz when I hear something can"t be done因为我还有那么多没有做的事That only makes me strong它们都会让我坚强It happens every time每一次都会发生I can take a situation going wrong (yeah)我会让情况变得更糟And make it turn alright同样也可以让它变好问题补充:Chorus:If I had it my way如果我有自己的道路I would make new rules, that sounds cool我会制定新规则 听起来就很棒People say I am crazy, they don"t understand who I am人们说我疯了 他们只是不理解我I would change the world, just one girl我会改变世界 凭我一个女孩的力量If I had it my way(yeah ooh yea)如果我找到我的道路Nanah nanah nanah nahI can do anything (anything)我什么都可以做到Nanah nanah nanah nahJust watch me(just watch me)看着我Chorus:If I had it my way如果我有自己的道路I would make new rules, that sounds cool我会制定新规则 听起来就很棒People say I am crazy, they don"t understand who I am人们说我疯了 他们只是不理解我If I had it my way如果我有自己的道路I would change the world, just one girl我会改变世界 就凭着我这个女孩的力量If I had it my way(yeah ooh yea)如果我有自己的道路If I had it my way如果我有自己的道路I would make new rules, that sounds cool我会制定新规则 听起来就很棒People say I am crazy, they don"t understand who I am人们说我疯了 他们只是不理解我If I had it my way如果我有自己的道路I would change the world, just one girl我会改变世界 就凭着我这个女孩的力量If I had it my way(yeah ooh yea)如果我有自己的道路自己翻译的 累死了!看清楚 这是两首歌!!!!第一首叫reach 第二个是If i have my way

翻译准确的翻译软件有哪些?

比较好的翻译软件有哪些?

Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的老大,部分原因是因为她强大的功能,但成为老大最重要的原因是因为它起步早。当别的CAT工具如雨后春笋般的出现时,甚至大有青出于蓝而胜于蓝之势,然而Trados 早已占领了最大的市场份额,无人能敌。但是使用它翻译文件的过程中经常会遇到各种问题,有时候导致翻译无法进行,或者翻译完的文件无法导回原来的格式,给翻译和项目经理带来很大不便。Trados这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、document和Software。其中,在“Translation”中取了"TRA"三个字母,在"document"中取了"do"两个字母,在"Software"中取了“S”一个字母。把这些字母组合起来就是"TRADOS"了。翻译Word文件时,以依附形势存在,但是它的Tageditor功能十分强大,可以作为翻译绝大多数文件格式的平台。但至于它在2005年6月被SDL 收购的真正原因,至今不得而知。x0dx0ax0dx0aSDLX:也是不错的翻译工具,功能也很强大,但起步比Trados 晚得多。可以作为翻译所有文件格式的独立平台,原文和译文对称显示,给人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并可以时时察看源文件和目标文件。功能较Trados 有很多过人之处,但个别地方还有不足,比如只能用MDB格式的TM,文件中的码有时候比较复杂,识别整句能力不强等。在成功收购了Trados之后,如虎添翼,借助Trados的销售网络和名气,顺利开拓自己的市场和知名度,银子大大地有。2009 年年初推出了SDL Studio 2009,结合了SDLX 和 Trados 优势于一身,具体内容可参考我的另一篇原创。顺便说一句,2009自带的Trados 2007 中的Tageditor 实在是差劲的很,很难想象版本高了,速度反而却慢得要命---打开一个TTX文件有时候甚至需要3-4个小时。x0dx0ax0dx0aDeja Vu:CAT 领域的后起之秀,有强大的文件处理功能,独立的操作平台,左右对称的直观界面,可以接受TMX格式的TM。最出色的是自带的QA功能,最大的缺点是码多,不太好处理。好处是准备翻译文件过程简单易学,文件生成速度快,多个文件在一个界面内进行翻译操作,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。 使用时极少出错,这点比Trados强的多。操作界面没有“保存”按钮,因为保存是自动进行的,所以不用担心断电,死机等意外故障。因为起步太晚,所以功夫比前辈们要高一些,但也因为起步晚,占有的市场份额不大。个人极力推荐使用本软件。x0dx0ax0dx0aMemoQ:和Deja Vu 十分相像,刚刚起步,个人也试着用过几次,感觉还不错,某些方面比Deja Vu 还要高,但是还是码的问题让人头疼。据说它可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ上,没有试过。x0dx0ax0dx0aLogoport:Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出来的,不得而知。它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势,但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因,每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间,译员怨声不断。初次看到分析出来的Log文件,可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是需要翻译的“新词”,不过,匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多。x0dx0ax0dx0aWordfast:能和SDL Trados 抗衡的为数不多的CAT 之一,最初的版本和Logoport一样,是嵌入Word中的,但是他不是免费的,翻译的效果和用Trados Workbench翻译出来的东西一样,Unclean 文件的码也十分相近,可以用Trados Clean 或升级TM。后来2008年年末出的版本就高级多了,也是个独立的平台,PM做出来的文件是TXML格式的,一般需要连接在线的TM才能读出匹配来,所以盗版至今没有发现。x0dx0ax0dx0aTransit: 据说欧洲语言之间翻译很多用这个工具,我所知道的东方语言只有韩语用过这个工具。虽然功能也不差,但是操作起来很是麻烦,明显没有其他工具好用,每次看见她都头疼。而且文件只能在PM端生成并导出目标文件。最近新出了一个NXT版本,不知道用起来会怎么样。x0dx0ax0dx0aIdiom:是个免费的工具,操作简单易学,翻译界面类似Deja Vu,也有码的问题。Google 产品的翻译项目指定使用软件(之前是Trados)。发给翻译的文件由客户端制作,最终翻译文件也是在客户端生成。自身功能强大,不可小视。x0dx0ax0dx0aTransmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)工具,由成都优译信息技术有限公司研发,也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。其单机版是免费使用,可以提升翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。

eminem 《8 Mile》歌词 带翻译

歌名:8 Mile歌手:Eminem作词:Eminem作曲:EminemIt"s okay, it"s okay. I"m gonna make it anyway没事的,无论如何我会办到的Sometimes I just feel like, quitting I still might有时我甚至想要,放弃我仍有能力做的Why do I put up this fight, why do I still write为什么我要(与命运)英勇搏斗,为什么我仍固执的在创作?Sometimes it"s hard enough just dealing with real life有时应付现实生活就足够艰难了Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics有时我只想跳上舞台,去吼爆麦克风And show these people what my level of skill"s like并向这群观众展示我说唱的水平到底如何But I"m still white, sometimes I just hate life但我仍是个白鬼, 有时我会憎恨生活Something ain"t right, hit the brake lights有时这些不切实际,(他说他能)吸引那些聚光灯Case of the stage fright, drawing a blank like事实上他会怯场,甚至害怕那些聚光灯Da-duh-duh-da-da, it ain"t my faultDa-duh-duh-da-da,这并不是我的错Great big eye*****, my insides crawl惊恐的睁大了眼睛,我的内心在挣扎And I clam up I just slam shut我拒不开口,紧闭我的嘴I just can"t do it, my whole manhood"s我只是不能够做到,我整个人格Just been stripped, I have just been vicked都被剥去,我整个人都被撕开So I must then get, off the bus then split所以我只能下车,然后离开Man ***** this *****t; yo, I"m going the ***** home这该死的人生,我还要回那个凌乱的家World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road当我逃回八英里路,仿佛整个世界都在我肩膀上I"m a man, I"mma make a new plan我是个爷们,我已经制定了个新计划Time for me to just stand up, and travel new land是我站起来,去新环境去闯荡的时候了Time to really just take matters into my own hands是我用自己的手得到我想要的东西的时候了Once I"m over these tracks man I"mma never look back(8 Mile Road)我曾经超越过那些路上(碌碌无为)的人,我一定不能回头看And I"m gone, I know right where I"m going我要走了,我已经知道哪里才是我要去的地方了Sorry momma I"m grown, I must travel alone对不起妈妈,我长大了,我必须独自去探索Ain"t gonna follow the footsteps I"m making my own再也不会沿着(别人)脚印走了,我要做我自己Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road我知道的唯一的方法就是逃离八英里路I"m walking these train tracks, trying to regain back重走这些火车轨道,试着找回我曾经的斗志The spirit I had fore I go back to the same crap在我回到这个同样的滥地方之前To the same plant, in the same pants穿着同样的裤子,回到原来的工厂Trying to chase rap, gotta move ASAP尽力赶上节拍,尽快动身And get a new plan, momma"s got a new man我有了新的计划,妈妈有了新男人Poor little baby sister, she don"t understand但可怜的小妹她不懂Sits in front of the TV, buries her nose in the pad坐在电视前,把她的鼻子埋在垫子里And just colors until the crayon gets dull in her hand不停的画,直到蜡笔在她的手里变得同样的沉闷While she colors her big brother and mother and dad当她画她的哥哥,妈妈,爸爸时Ain"t no telling what really goes on in her little head没人知道她小脑袋里到底在想些什么Wish I could be the daddy that neither one of us had希望我能成为超越我们父辈的那种父亲But I keep running from something I never wanted so bad!但是我一直在试着逃离那些我不曾预料的糟糕事情Sometimes I get upset, cause I ain"t blew up yet有的时候我变得沮丧,那是因为我还没有爆发It"s like I grew up, but I ain"t grow me two nuts yet就好像我长大了,但仍不是真男人一样Don"t gotta rep my step, don"t got enough pep别斥责我的脚步慢,(我只是)没攒够劲头The pressure"s too much man, I"m just trying to do what"s best男人压力太大了,我只是想尽力做到最好And I try, sit alone and I cry我(不断)孤独地尝试,(尽管)噙着泪花Yo I won"t tell no lie, not a moment goes by我不会说谎,我生命中的每一刻都不会That I don"t pray to the sky, please I"m begging you God我不会对天祈祷,但上帝我现在要祈求你Please don"t let me be pigeonholed in no regular job别让我像个没有固定工作的妓女一样可怜Yo I hope you can hear me homey wherever you are我期望你无论你是否在我身边都像家人般注视着我Yo I"m telling you dawg I"m bailing this trailer tomorrow我现在只想告诉狗一般的你,我只想在明天逃离这个该死的拖车Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye告诉妈妈我爱她,临别前吻下小妹Say whenever you need me baby, I"m never too far告诉他们,无论何时她们需要我,我都不会离她们太远But yo I gotta get out there, the only way I know但是我现在要离开这儿,这是我唯一知道的And I"mma be back for you, the second that I blow在我席卷乐坛的一刻,我将归来On everything I own, I"ll make it on my own我会走自己的路,去赢得(渴望)一切Off to work I go, back to this 8 Mile Road一下班我就走,回到八英里路I"m a man, gotta make a new plan我是个爷们,我已经制定了个新计划Time for me to just stand up, and travel new land是我站起来,去新环境去闯荡的时候了Time to really just take matters into my own hands是我用自己的手得到我想要的东西的时候了Once I"m over these tracks man I"mma never look back (8 Mile Road)我曾经超越过那些路上(碌碌无为)的人,我一定不能回头看And I"m gone, I know right where I"m going我要走了,我已经知道哪里才是我要去的地方了Sorry momma I"m grown, I must travel alone对不起妈妈,我长大了,我必须独自去探索Ain"t gonna follow the footsteps I"m making my own再也不会沿着(别人)脚印走了,我要做我自己Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road我知道的唯一的方法就是逃离八英里路You gotta live it to feel it, you didn"t you wouldn"t get it你会为了体验它而生存,如果你不那么做你是不会得到你想要的Or see what the big deal is, why it was and it still is你会看到什么是我们一直想得到的大生意,为什么它以前不是,可它现在却是了To be walking this borderline of Detroit city limits穿梭于底特律城市的边缘线It"s different, it"s a certain significance, a certificate感觉非常与众不同,这个正是重要的、确凿的、可靠的证明Of authenticity, you"d never even see你也许绝不会明白But it"s everything to me, it"s my credibility但是这对我来说是一切,这是我的信誉You never seen heard smelled or met a real MC你绝不会听见、闻见、或遇见个真实的MCWho"s incredible upon the same pedestal as me谁都会难以致信,像我这样被人狂热崇拜的人But yet I"m still unsigned, having a rough time也曾没有厂牌来签我,(也)会有一段艰苦的岁月Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes坐在货物上和我朋友玩弄着愚蠢的韵律Go to work and serve MCs in the lunch line并一起工作,然后排队吃工厂提供的免费午餐But when it comes crunch time, where do my punchlines go?但是当吃饭的时间来临的时候,我却想不出的那些精妙的押韵唱给谁听Who must I show, to bust my flow?我一定要爆发自己的潜能给谁看Where must I go? Who must I know?我该去哪儿,又该认识谁Or am I just another crab in the bucket?或许我只是被困在桶里的另外一只螃蟹Cause I ain"t having no luck with this little Rabbit so ***** it我甚至没有TMD《八英里》的里面的Rabbit幸运Maybe I need a new outlet, I"m starting to doubt *****t也许我需要一个新发泄途径,我开始有点怀疑,I"m feeling a little skeptical who I hang out with怀疑我是否应该坚持下去I look like a bum, yo my clothes ain"t about *****t我看上去衣衫褴褛、像个乞丐At the Salvation Army trying to salvage an outfit我想像救世军一样去尝试解放芸芸众生And it"s cold, trying to travel this road不过独自走这条路太艰难了Plus I feel like I"m on stuck in this battling mode另外我觉得我有点陷入战斗模式中了,My defenses are so up, but one thing I don"t want我的防御是那么高, 某些事(只是)我不想做(并不是不能做)Is pity from no one, the city is no fun我没有遗憾, 这个城市也毫无乐趣There is no sun, and it"s so dark这里没有阳光,暗淡又阴冷Sometimes I feel like I"m just being pulled apart有时我觉得我要被撕碎了From each one of my limbs, by each one of my friends被每个朋友簇拥着,他们拉着我手脚般围在我的身旁It"s enough to just make me wanna jump out of my skin我受够了,这让我TMD想跳出这副皮囊Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not有时我觉得我像个机器人. 有时我都不知道我在做什么What I"m doing I just blow, my head is a stove top我只是在冒气,我的头像个已烧开水的壶盖I just explode, the kettle gets so hot困扰我的太多了, 我的头都快爆炸了Sometimes my mouth just overloads the ass that I don"t got有时我的嘴确实说了些我未曾体验到的的酸楚But I"ve learned, it"s time for me to U-turn但是我已经想通了, 是到我人生掉头的时刻了Yo it only takes one time for me to get burned这只是我的一次受伤, 而不是堕落Ain"t no falling no next time I meet a new girl不会有下次了, 我会邂逅一个新的女孩I can no longer play stupid or be immature我将再也不会那么蠢, 也不会那么嫩了I got every ingredient, all I need is the courage我有一切必要的品格, 我现在只是需要勇气Like I already got the beat, all I need is the words我已经准备去战斗了, 所需要的就只是一些话来鞭策Got the urge, suddenly it"s a surge有了这种强烈愿望,突然间(内心)就会像浪潮般奔腾汹涌Suddenly a new burst of energy has occurred于是突然一种新的力量在我身体中迸发了Time to show these free world leaders the 3 and a third是到了让那些free world的SB看看时间的时侯了I am no longer scared now, I"m free as a bird我再也不会恐惧了,我像鸟一样的自由Then I turn and cross over the median curb于是我转身跃过了人群中的极限Hit the "burbs and all you see is a blur from 8 Mile Road猛烈回击(质疑我的言论),(因为)你所见的(我的过去)只不过是八英里路上(那些毫不足道的)污点而已I"m a man, gotta make a new plan我是个爷们,我已经制定了个新计划Time for me to just stand up, and travel new land是我站起来,去新环境去闯荡的时候了Time to really just take matters into my own hands是我用自己的手得到我想要的东西的时候了Once I"m over these tracks man I"mma never look back (8 Mile Road)我曾经超越过那些路上(碌碌无为)的人,我一定不能回头看And I"m gone, I know right where I"m going我要走了,我已经知道哪里才是我要去的地方了Sorry momma I"m grown, I must travel alone对不起妈妈,我长大了,我必须独自去探索Ain"t gonna follow the footsteps I"m making my own再也不会沿着(别人)脚印走了,我要做我自己Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road我知道的唯一的方法就是逃离八英里路扩展资料:歌手Eminem演唱的这首歌曲《8 Mile》的歌曲总时长为6分钟,歌手发行的《8 Mile》专辑之中收纳了这首歌曲,专辑于2002年1月1日开始发行,专辑包含了16首歌曲。这首歌曲也是该专辑的主打歌曲。《8 Mile》这首歌曲也是歌手的众多优秀作品之一,这首歌曲发行之后,深受歌迷的追捧。歌手Joey Mizers / Papa Doc演唱这首歌曲,收纳于其专辑《NOTHIN"BUT !LLUSION》之中,专辑收纳了9首歌曲。专辑于2016奶奶11月15日开始发行。

可以实时翻译的软件

推荐三个可以实时翻译的软件:1、浏览器翻译:浏览器自带翻译、划词翻译插件。2、截屏翻译:万能文字识别、百度翻译、有道人工翻译等。3、QQ:虽然是一款社交软件,但其自带的截图工具具备多种功能,像录屏、截屏识图、截屏翻译等等。我们打开任意聊天窗口,在截屏工具中选择【屏幕翻译】或者直接快捷键【Ctrl+Alt+F】,对需要翻译的内容进行截取,即可进行识别翻译。

魔鬼用英语怎么翻译?

ghost

怎么在电脑上装入自动翻译英语的软件?

下载一个翻译软件。1.lingoes翻译软件哦,非常好用,可以下载很多词典,许多语言的都有,还可以按照自己喜欢的顺序来排列字典。2.在设置里面有划词翻译和屏幕取词,把单词选中就可以直接翻译了,直接翻译的字典也是可以自己选择的。3.有的词典是有这种功能的,你可以下一个电脑版的金山词霸试试,以前的金山词霸有这个功能,现在有道词典需要你用鼠标选中词组才行。4. 有道词典是由网易有道出品的全球首款基于搜索引擎技术的全能免费语言翻译软件,有道词典通过独创的网络释义功能,轻松囊括互联网上的流行词汇与海量例句。5.金山词霸是中国市场占有率很高的翻译软件,拥有超过3000万用户,金山词霸 4.0 提供海量词典、真人发音、整句翻译、情景会话等功能,为您提供卓越的翻译体验。

好用的翻译软件有哪些

翻译古文的软件

翻译文言文的软件有:一:Dr.eye译典通产品特点:1、基于翻译记忆的原理,是目前世界上最好的专业翻译软件,已经成为专业翻译领域的标准。2、支持57种语言之间的双向互译。3、大大提高工作效率、降低成本,提高质量。4、后台是一个非常强大的神经网络数据库,保证系统及信息安全。5、支持所有流行文档格式,用户无需排版。(DOC,RTF,HTML,SGML,XML,FrameMaker,RC,AutoCAD DXF等等)。6、完善的辅助功能,如时间、度量、表格、固定格式的自动替换等能够帮助客户大大提高工作效率。7、目前已经垄断了翻译&本地化公司,是国内所有的外企、国内大型公司和专业翻译人员的首选。8、专业的技术支持及开发中心。9、15年的成长历史使塔多思不断完善和丰富,满足客户的需求。二:雅信CAT2.51、与Workbench协同工作,应用翻译记忆库直接实现网页的翻译。通过对网页(HTML/SGML/XML/ASP/JSP)文件的格式保护,大大减轻了网页翻译过程中的再制作工作。2、用于转换Adobe FrameMaker和Interleaf文件格式,使用可在熟悉的Word环境中处理这两种特殊格式文档。支持文件格式:DOC、RTF、HTML、SGML、XML、ASP、JSP、FrameMaker、Interleaf、RC、Quake Express、AutoCAD(DXF)。3、与MS Word 97/2000无缝集成,用户在熟悉的Word环境中进行交互翻译。Workbench利用后台强大的神经网络数据库,为用户储存并管理原文和译文,实现对译文的部分自动翻译,动态提示相关译文语句,自动保留原文格式。此外,一整套翻译项目管理功能,帮助用户有效管理项目。三:翻译文言文app文言文是以古汉语口语为基础的书面语,在远古时代文言文与口语的差异微乎其微。文言文的特色有:言文分离、行文简练。文言的特点,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主要表现在语法与词汇两方面。

求翻译成英语:“临渊羡鱼,不如退而结网;扬汤止沸,不如釜底抽薪.”十分感谢!在线等

楼上的翻译不错

用absorb造句并翻译

I am absorbed in doing my homework .我在聚精会神地写作业。

有没有什么浏览器可以自动翻译的

Eotu,是一款用你自己指定的语言显示、朗读全球各种语言网页内容的手机浏览器。相比其他浏览器,用Eotu浏览全球网页,没有语言障碍,更加的简单,实用。Eotu会在打开网页前识别网页语种(支持100多种语言),如果不是浏览器指定的语言,会自动转换成指定语言显示网页内容,可以一键还原网页原始语言。支持一键朗读网页内容或选中的文字内容,后台朗读的处理方式,在朗读开始后就释放了浏览窗口,让窗口内可以继续进行其他的浏览操作。从此,地球人都可以用自己指定的语言浏览全球网页,收听网页内容了!网络搜索功能植入地址栏内,可在“设置”中切换默认搜索引擎。嵌入输入法的网址前缀、后缀快速输入方式,配合自动展开的上网记录,智能出现的“取消”、“搜索”、“进入”按钮,使访问网页更加方便。在“页面查找”中输入想查找的文字内容,瞬间就能找出网页中所有相同的内容,并用醒目的颜色标记出来,节省时间,使浏览更快捷。上移、下拉页面,自动隐藏、显示地址栏和工具栏。左右滑动屏幕,实现已浏览页面的快速切换。在底部工具栏上,“窗口管理”按钮,让您在多个窗口间自由切换的同时,可以随时进入和退出“无痕浏览”模式。“收藏”功能,支持您将正在浏览的网页收藏到手机桌面、Eotu桌面和收藏列表,并进行个性化定制。您可以为桌面书签命名,选择图片当作书签图标,或者创建彩色的文字图标,文字内容、文字颜色、背景颜色,完全自定义,桌面图标从此与众不同。针对有些网站为了植入广告或推广自己的APP,在检测到用户使用手机浏览网页时,会添加广告内容或限制用户功能,提示下载app获得完整体验的问题,Eotu在“设置”、“工具栏”和“收藏”功能内都增加了修改“浏览器标识”功能,帮助大家破除此类限制。针对有些自适应网页会把PC页面宽度直接缩放为手机屏幕宽度,导致手机竖屏状态下文字太小无法看清的问题,在“设置”、“工具栏”和“收藏”功能内都增加了 “横屏”功能,可以指定打开该网页的手机屏幕方向。打开“书签/历史”,可以编辑收藏列表。添加、删除、重命名书签组,调整书签组顺序。编辑书签的标题、网址,调整它们的顺序,拖动它们到任意书签组。

有什么好用的手机同声翻译软件?就是说一句中文自动翻译成英文的.

没有吧。

常用的翻译软件有哪些

除了楼上推荐的本地版CAT软件,一些在线翻译平台也很好用的,线上翻译平台允许在线管理和分享翻译记忆库,术语库等翻译资源,轻松实现翻译团队协作、做到译审同步等。国内最好用的在线翻译平台首推YiCAT吧,能免费检索术语,省去了术语查询的麻烦,团队翻译也可以同时免费添加多个译员和审校,我比较喜欢。

有没有什么软件可以直接在屏幕上翻译?

腾讯翻译君可以直接翻译。翻译君是腾讯出品的实时语音对话翻译软件,支持中文、英语、日语、韩语多种语言,具有翻译效果准确、语音输入高效、音频识别准确、操作体验快捷、工具体验简洁的特点。非常适合在出国旅游、口语练习、外语学习、考试教育、日常办公、友人交流等情境中使用。出国旅游——境外自由行时,吃饭点餐、酒店住宿、购物支付、交通出行、景点浏览等,总会遇到语言交流问题,英语、日语、韩语不好的同学,使用翻译君,边说边翻译可以和当地人实时交流,仿佛带着随身翻译官,让出国自由旅行更轻松。口语练习——翻译君采用了领先的语音识别和翻译引擎技术,自动判断当前发音,通过自由会话,模拟真实语境,解决口语练习中无真实对话场景的问题,有效提高语感及纠正发音。外语学习——查询单词、翻译句子、外语考试(大学英语四六级、考研、商务英语、托福、雅思、GRE、初中、高中英语等),安装轻巧的翻译君,随查随用,无广告无打扰,是外语学习的好帮手。11月4日消息,腾讯近日推出一款全新的产品,名为“翻译君”。顾名思义该产品为一个翻译工具,根据腾讯介绍,“翻译君”是腾讯出品的实时对话翻译软件,目前支持中、英、日、韩四国语言。

免费翻译软件app有哪些?

1、Google翻译Google 翻译是谷歌公司提供一项免费的翻译服务,可提供103 种语言之间的即时翻译,支持任意两种语言之间的字词、句子和网页翻译。可分析的人工翻译文档越多,译文的质量就会越高越好。2、云译客由传神翻译公司研发出品的。是一款集术语管理、 查词、术语共享、在线翻译、在线社区、实时交流等翻译辅助功能于一体的免费云端翻译软件,较同类产品相比,提供更为丰富更专业的查词结果、多更全的术语资源和更简单更方便的术语标注,为译员、语言专业师生、行业白领等用户轻松提高工作与学习的效率。3、ICAT辅助翻译工具ICAT辅助翻译I具是一款基于 翻译记忆库以及云存储的计算机辅助免费翻译软件。曾在中国软件博览会上荣获金奖,经过多年用户体验的反复锤炼, ICAT已经变的极易使用了,仅仅需要5分钟的时间便能上手开始翻译。目前已和全国上百所高校进行合作,使用ICAT翻译软件做为辅助翻译教学的工具。4、爱词霸爱词霸,同于山词霸,它集词典、短句、翻译等众多在线工具于一体,致力于英语学习交流以及及时反馈英语相关问题的社区。5、百度词典百度词典是由百度公司推出的,有着强大的英汉互译功能的免费翻译软件。它还包含中文成语的智能翻译,非常实用。支持全面的英汉词典、汉英词典、汉语字典、汉语词典、汉语成语词典的功能,粗支持强大的中英文自动翻译功能。

有哪些好用的翻译软件?

Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的老大,部分原因是因为她强大的功能,但成为老大最重要的原因是因为它起步早。当别的CAT工具如雨后春笋般的出现时,甚至大有青出于蓝而胜于蓝之势,然而Trados 早已占领了最大的市场份额,无人能敌。但是使用它翻译文件的过程中经常会遇到各种问题,有时候导致翻译无法进行,或者翻译完的文件无法导回原来的格式,给翻译和项目经理带来很大不便。Trados这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、document和Software。其中,在“Translation”中取了"TRA"三个字母,在"document"中取了"do"两个字母,在"Software"中取了“S”一个字母。把这些字母组合起来就是"TRADOS"了。翻译Word文件时,以依附形势存在,但是它的Tageditor功能十分强大,可以作为翻译绝大多数文件格式的平台。但至于它在2005年6月被SDL 收购的真正原因,至今不得而知。x0dx0ax0dx0aSDLX:也是不错的翻译工具,功能也很强大,但起步比Trados 晚得多。可以作为翻译所有文件格式的独立平台,原文和译文对称显示,给人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并可以时时察看源文件和目标文件。功能较Trados 有很多过人之处,但个别地方还有不足,比如只能用MDB格式的TM,文件中的码有时候比较复杂,识别整句能力不强等。在成功收购了Trados之后,如虎添翼,借助Trados的销售网络和名气,顺利开拓自己的市场和知名度,银子大大地有。2009 年年初推出了SDL Studio 2009,结合了SDLX 和 Trados 优势于一身,具体内容可参考我的另一篇原创。顺便说一句,2009自带的Trados 2007 中的Tageditor 实在是差劲的很,很难想象版本高了,速度反而却慢得要命---打开一个TTX文件有时候甚至需要3-4个小时。x0dx0ax0dx0aDeja Vu:CAT 领域的后起之秀,有强大的文件处理功能,独立的操作平台,左右对称的直观界面,可以接受TMX格式的TM。最出色的是自带的QA功能,最大的缺点是码多,不太好处理。好处是准备翻译文件过程简单易学,文件生成速度快,多个文件在一个界面内进行翻译操作,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。 使用时极少出错,这点比Trados强的多。操作界面没有“保存”按钮,因为保存是自动进行的,所以不用担心断电,死机等意外故障。因为起步太晚,所以功夫比前辈们要高一些,但也因为起步晚,占有的市场份额不大。个人极力推荐使用本软件。x0dx0ax0dx0aMemoQ:和Deja Vu 十分相像,刚刚起步,个人也试着用过几次,感觉还不错,某些方面比Deja Vu 还要高,但是还是码的问题让人头疼。据说它可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ上,没有试过。x0dx0ax0dx0aLogoport:Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出来的,不得而知。它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势,但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因,每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间,译员怨声不断。初次看到分析出来的Log文件,可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是需要翻译的“新词”,不过,匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多。x0dx0ax0dx0aWordfast:能和SDL Trados 抗衡的为数不多的CAT 之一,最初的版本和Logoport一样,是嵌入Word中的,但是他不是免费的,翻译的效果和用Trados Workbench翻译出来的东西一样,Unclean 文件的码也十分相近,可以用Trados Clean 或升级TM。后来2008年年末出的版本就高级多了,也是个独立的平台,PM做出来的文件是TXML格式的,一般需要连接在线的TM才能读出匹配来,所以盗版至今没有发现。x0dx0ax0dx0aTransit: 据说欧洲语言之间翻译很多用这个工具,我所知道的东方语言只有韩语用过这个工具。虽然功能也不差,但是操作起来很是麻烦,明显没有其他工具好用,每次看见她都头疼。而且文件只能在PM端生成并导出目标文件。最近新出了一个NXT版本,不知道用起来会怎么样。x0dx0ax0dx0aIdiom:是个免费的工具,操作简单易学,翻译界面类似Deja Vu,也有码的问题。Google 产品的翻译项目指定使用软件(之前是Trados)。发给翻译的文件由客户端制作,最终翻译文件也是在客户端生成。自身功能强大,不可小视。x0dx0ax0dx0aTransmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)工具,由成都优译信息技术有限公司研发,也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。其单机版是免费使用,可以提升翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。

翻译 absorb这个单词

vt. 吸收;吸引;承受;理解;使…全神贯注

有没有翻译软件可以做到在屏幕上一个选框实时翻译选框里的中英文?选框可以选游戏的??

Google翻译