cat

阅读 / 问答 / 标签

cut cat的读音一样吗?都怎么读

卡特和凯特的区别,第一个字都重读望采纳,谢谢

eyecatching怎么读

引人注目的常用释义eyecatching英式发音美式发音释义引人注目的例句例句1·Boring white paper? Too commonplace. Let"s find something a little more eyecatching.乏味的白色的纸?太普通了,得找个稍微抢眼的。2·The eyecatching scene depicted has become a common sight on college campuses in recent years.上图所要描述的场景在当今大学校园非常普遍。3·Even more eyecatching is the battle between Danny Welbeck and Javier Hernandez for the right to partner Wayne Rooney in attack. It seems Ferguson is leaning towards his kids.更多人眼球的位置争夺是维尔贝克和赫尔南德斯谁来搭档鲁尼。似乎爵爷更青睐自己培训的年轻人。4·Medvedev"s time zone suggestion was one of few eyecatching elements in an otherwise lacklustre speech, delivered in the Kremlin"s gilded grand palace before Russia"s ruling elite.梅德韦杰夫在克林姆林宫宏伟的镀金大殿里向俄罗斯的统治精英发表了演说,在他死气沉沉的演讲中,这条关于时区的建议是很少能引人注意的几个元素之一。5·Florist that wished to expand into the corporate and wedding market needed an eyecatching, contemporary design yet professional logo that portrayed the creativity of their arrangements.。花店的希望扩大到企业和婚庆市场需要一个醒目的,现代的设计而专业的标志,描绘了他们安排的创造力。

look at the cat.it is fat 一句用英文怎么读?

这个意思是,看那只猫很胖

look at the cat it is fat怎么读谐音

Lookatthecat,itisfat.翻译是:看那只猫,它太胖了。中文谐音:录克艾特蛇开特,伊特伊思发特。

certificate confirming incorporation of company怎么翻译

公司注册确认证书

catch-up-with-the-timeline是什么意思

catch up with the timeline赶上时间表双语例句1In order to catch up with the others, the girl works even harder.为了赶上其他同学,那女孩学习更加用功了。2You have to work hard insgroupsto catch up with the rest of the class.你要用功好追上班里其他人。

Xcode9打包脚本报错requires a provisioning profile with the Push Notifications feature.

解决办法,手动用Xcode archive 一份,然后会生成正确的对应的plisty文件,然后再把这个plist文件按你打包配置的文件名位置放过去,就行了,实际原因在于:文件一览

android程序在logcat中不停地打印timeline时间戳

希望对你又帮助.方法一:结束打印此信息的程序.方法二:logcat添加你想要的信息的过滤器.就是左侧的Saved Filters窗口.方法三:改变你的输出级别,Log.println(Log.ASSERT, "Tag", "Text");Log.ASSERT级别是最高的,查看日志的时候选到error级别就好了.最后,修改LogCat显示数量,这样日志保留时间会长一些.

为什么生成Provisioning Profile 时找不到相应的certificates

解决办法:1)创建certificate 时 有iOS App Development 与 Apple Push Notification service SSL (Sandbox) 两选项,需要选择 Apple Push Notification service SSL (Sandbox) ;2)选择APPID ,APPID是的com.xx.xxx 这形式并不是用*泛指;3)选择钥匙串请求的certSigningRequest;4) 证书创建完成,证书的name 是com.xx.xxx这个 是自动自生成,如果是选择 iOS App Development 时自动生成的将会是账号名。5)APPID 已经创建,certificate 要用到appid;6)生成Provisioning Profiles时 选择iOS App Development --> 选择appid --->Select certificates. 7)看到前面所创建的证书com.xx.xxx,只能看到那个以账号名为name的 iOS App Development 证书;备注:就算将所有证书certificate删除,在创建Provisioning Profiles 的Select certificates 时会提示创建,就算在这里指提示创建也没用,最后返回到这里还是没有。

tomcat下的webapps 是什么

tomcat下的webapps是用来存放运行工程的目录。在服务器上部署web项目时,直接将项目war包放入tomcat中的webapps文件下后重启tomcat后,war包会自动解压,这时访问项目的地址是ip+端口+项目名称就可以正常访问项目。扩展资料tomcat的webapps目录下的ROOT目录介绍:tomcat的webapps目录下有个默认的ROOT目录,也可以把项目war包解压开放入ROOT目录,同样可以运行项目。但放在ROOT目录下之后访问项目方式就会变为:ip+端口号。所以项目放在webapps目录和放在ROOT目录的区别是webapps不需要解压,ROOT需要解压;webapps访问项目需要加项目名,ROOT不需要加项目名。tomcat默认看到的cat页面的文件就是在ROOT文件夹下的,如果ROOT目录删除后,tomcat启动后还是会生成的。

pcb fabrication assembly是什么意思

PCB的加工装配,通常指的是装配图纸。

cat中的a发什么音

梅花 “唉”

Cathy怎么读,它是什么意思?

分类: 生活/时尚 >> 起名 解析: 1 CATHY为CATHERINE的简写(同KATHY),CATHY被描绘为可爱年轻的金发女子,充满活力,外向,有趣,且和善。但有些人则认为CATHY是被惯坏而且以自我为中心的女孩。 2 Cathy 凯茜,是Catherine (凯瑟琳)或Katherine的昵称(pet name),女子名,含义是“纯洁的人”。 Catherine 或Katherine还可昵称为Kate, Kit, Kitty 和Kathy. 读就读凯茜

Cat bad.hand 发A发音一样吗?

大家可以自己想一下,这道题非常简单,需要大家自己动动脑,然后我自己拼一下这个英语单词,他是怎么读的?想kate还有蒽的,他是怎么读的?然后呢,你再把它圈出来就ok了,就知道他这两个单子,它的发英发的是不是一样的?这样就可以了,大家可以自己动动脑,想一下把它拼出来

logback在tomcat默认工程中使用问题5

没遇到过这个问题,但我觉得问题的原因应该是,你有两个项目在使用同一个log地址,也就是说,有两个项目都在向D:/cqinfo.log这个文件写日志吧,你确认下,猜测

cards,cats,beds,kids,ds哪个发音不一样?

肯定是cats不一样。ts发音是/ts/其他三个单词末尾是ds.它的发音是/dz/.所以不一样的是cats.

CAT tool 是什么?

CAT(Computer Aided Translation),计算机辅助翻译翻译记忆(Translation Memory)是目前世界上领先的专业翻译领域的计算机辅助翻译技术。这里接受了几款翻译软件 你去看看,希望对你有帮助http://zhidao.baidu.com/question/70905600.html?si=3

cat和kite发音怎么记最简单

1、首先双元音,先张嘴后咧嘴,上齿下齿张开后慢慢闭合。2、其次舌头平躺抵下齿,发音由a滑到i,前长后短,前重后轻。3、最后是cat和kite发音记最简单的方法,十分便捷。

英语题,高手快来!!! 一,写出下面动词的过去式,过去分词和现在分词 1.catch 2.stand

一、caught caught catchingstood stood standinghurt hurt hurtingslipped slipped slipping fall fallen falling二、1、I think that you had better do your homework.2、Let me help you .3、He has hurt himself.4、I am afraid that i can not get up.5、He slipped and fell downstairs.

train , educate 的区别

teach,instruct,educate,coach,train,tutor这些动词均含“教,教育,培养”之意。teach〓最普通用词,含义广泛。指直接教某人知识或技能等,侧重传播知识和帮助应用知识。instruct与teach含义很接近,但语体较正式。指系统、详细、精心地传播知识,侧重教授与指示。educate〓较正式用词,指教育,内容比teach广泛,侧重动机或结果,或对潜在能力的开发。coach〓指对个人或小组等进行辅导、训练或补课。train〓指训练与培养。tutor〓指进行个别教学或课外辅导。

catia二次开发用的是什么语言

1、VBScriptVBScript脚本,是CATIA默认的脚本语言,它的脚本可以单独以文件形式存储,也可以存储在零件文档中,其后缀名是.catvbs。 2、CATScriptCATScript脚本,是为Unix系统和Windows系统环境下脚本相兼容而设计的特定脚本语言。但是自CATIA V5R7起,该脚本的使用就比较少了。该脚本存储方式和VBScript相同,其后缀名为.CATScript。CATScript和VBScript是最简单的脚本应用方式,它为我们平时的一些简单的设计提供了便捷的方法。 3、VBAVBA脚本即Visual Basic For Application,提供了所有VB语言及图形界面功能,但是不能进行编译,其后缀名为.catvba。 4、VBVB编程对CATIA二次开发时可以通过录制宏脚本复制所需的内容,然后按照VB语言要求进行适当修改,以提高编程效率。5、C++ 、CAA由于CATIA软件本身是用C++开发的,运用VC对CATIA进行开发兼容性更好,非常有利于用户的使用和功能的集成,若没有特殊说明,很难将二次开发的功能从CATIA软件原系统中区分开来。CAA是基于面向对象程序设计技术的软件,在软件开发领域,使用面向对象的程序设计具有良好的可复用性、抽象性、封装性等优点,目前这种技术已经成为软件开发设计的主流技术。可以说CAA C++是对进行CATIA二次开发最有效率的的方式,能够满足用户深层次专业化需求,但是CAA C++入门非常困难,国内相关资料,尤其是成功的案例较为少见。

catti二口相当于什么水平catti二口是什么水平

catti二口相当于国家级水平,catti二级证书持有者具备较强的翻译能力,可以翻译较高难度的各类文本,可以胜任机关、企事业单位的法律、科技、经贸、商务等方面材料的翻译,还可以做各类国际会议一般性文件的翻译工作。catti二口是指catti二级口译。CATTI一般指全国翻译专业资格(水平)考试,是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试。CATTI已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。考试语种开设英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语8个语种。其中,每年上半年举行英、日、法、阿拉伯语的一、二、三级口笔译考试,下半年举行英语二、三级口笔译、同声传译及俄、德、西班牙、朝鲜语/韩国语的一、二、三级口笔译考试。

catti三级笔译是什么人都能考吗

catti三级笔译不是什么人都能考的,非在华就业的外籍人士就不可以报考。具体报考条件如下:1、遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。2、获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。笔译考试均设有《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,均采用纸笔作答方式进行,《笔译综合能力》考试时间为120分钟,《笔译实务》考试时间为180分钟。CATTI考试分综合能力和笔译实务,要两个都过60分才算合格的,经常会有人通过了综合能力,但是笔译实务没有通过的。

catti证书有什么用

随着人事部翻译考试越来越热,关于这个考试有什么用的问题也已是老生常谈。如果有意向今后从事翻译工作,或者打算做兼职翻译,只要时间精力允许,考一个口笔译证书有一定用处。考下来别人不一定承认你水平高,但没有这个证别人就更不承认了。所谓能力比证书重要虽然有道理,但有时候用人单位或者发包方根本没时间去检验能力,有个证书多少有点儿说服力。有观点认为CATTI考的内容脱离翻译实际,其实这种观点有待商榷。高中数学和生活、工作也不是息息相关,但这个基础打下了还是有好处。不能因为一加一等于二太简单,就不去学。当然,CATTI证书的有用程度也是相对的,有证书,也不一定能保证能找到好工作。所以,这个证书只是一个资格认证,证明译员有一定的翻译基础,而且这个基础随着三级笔译、二级笔译到一级笔译、一级口译不断提升。在CATTI系列的考试里,最有用的就是二级口译证书,也是最有含金量的一个。从“实用”的角度来讲,二级口译证书绝对是有用的,至少在一些招聘考试里是必须的敲门砖。即便不是“必须”,也绝对是很有说服力的实力展现。以2013年山东省外办招聘为例,报考资格中明确说明“英语翻译岗位考生需提交全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)二级口译证书原件。

CATTI考试 和 上海口译考试 是什么区别啊?

上海翻译考试是全国最早的翻译考试,据称难度要比catti高一些。笔译证书,如果你是为了找工作,那catti足够了。不必逐级考,你觉得自己有哪个水平就可以考相应的试,只要是我国公民,不分学历年龄性别,都可以参加。口译跟笔译本来就是分着考的。口译无疑要比笔译难一些,中级口译是同声传译的基础水平。catti等级分为三、二、一级,三级初级,二级高级,一级特级,一级是不招考的,只有对翻译有特殊贡献的人,才可能获授一个。

CATTI考试和上海口译考试是什么区别啊?

  可以负责任地告诉你,CATTI中级口译是这项考试改革以前的叫法,现在都是叫CATTI三级口译了,CATTI高级口译相应也就改叫CATTI二级口译了。而上海中级口译还沿用以前的叫法。因为毕竟CATTI才是官方承认的可以评定职称的唯一翻译类证书,所以CATTI的权威性应该说在北方比上海口译证书要高出一截,而在南方的企业相对比较认可上海口译证书。我建议你最好不要报考教育部的NAETI,因为这个考试我的同学参加过,很不正规,考生较少就把所有级别的考生都安排在一个语音室里考试,而且录音不太清楚,即使考过了也很少有单位承认这个证书。

catti三级笔译相当于什么水平?

翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力∶(一)资深翻译∶长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

catti三笔2023年什么时候开始考试报名啊?

catti三笔2023上半年报名时间是四月。一、报名条件。1、遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。2、获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。二、考试时间。2023年6月17日、18日。三、考试科目。笔译考试均设有《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,均采用纸笔作答方式进行,《笔译综合能力》考试时间为120分钟,《笔译实务》考试时间为180分钟。四、考catti三笔好处。catti是国内唯一的国家官方翻译专业资格认证考试,在国际上也有一定的认可度。catti三级笔译考试作为catti的入门考试,既是通往catti高级的必由之路,也是很多企业的应聘要求,含金量比较高,但是一般只有取得catti2的证书,才可以正式进入行业。catti简介:一、catti三笔是指翻译专业资格(水平)考试三级笔译考试。二、catti三笔的含金量是不高的,比较容易通过,是catti考试中比较容易通过的考试。三、catti三笔的水平相当于外语专业本科毕业的水平,以及具备1年左右口笔译实践经验的水平。全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度。是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

catti一笔是什么水平

catti一笔是很高的水平,含金量最高。 CATTI考试笔译共分为3个等级:一级口笔译翻译;二级翻译;三级翻译。其中含金量最高的是一级笔译,而整个CATTI考试含金量最高的是资深翻译级别。 CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

考上CATTI二级笔译证能从事什么工作?

有了catti二级笔译证书可以应聘笔译工作。CATTI即“翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters—CATTI)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务。翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。扩展资料:CATTI翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理。想要考CATTI,那就先从CATTI三级笔译(三笔)开始,综合能力部分考试基本要求:1.掌握5000个以上英语词汇。2.掌握英语语法和表达习惯。3.有较好的双语表达能力。4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。6.掌握并能够正确运用双语语法。7.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。

catti证书是什么水平

三级笔译基本上可以达到助理翻译水平,二级笔译基本上要求笔译,也就是我们讲的副教授水平。第一级翻译是高级翻译,这个翻译测试基本上需要五到十年的翻译经验,才允许参加,如果想成为一名翻译,必须先获得三级翻译或口译证书,然后才能从事翻译工作。Catti3相当于通过专业翻译进行的扫盲教育,catti2相当于专业翻译道路上的基本介绍。三级证书仅相当于具备基本的翻译能力,但一般翻译公司要求三至五年以上的工作经验,二级证书相当于具备三至五年的工作经验。扩展资料:CATTI的全称是全国翻译专业资格(水平)考试,不仅证明翻译水平还是“资质”。目前很多材料的翻译是需要有“资质”的翻译人员。比如留学或移民材料。如果没有CATTI翻译资格证或其他的国家级职业资格证,无论翻译的优劣,都是不予认可的。必须由有资质的翻译公司或翻译人员翻译之后,移民局才予以认可。

catti三级口译考过后是什么水平

初级助理口译

catti三级口译考试的具体流程是什么样的?主要说下考试的题型以及考试的经验就好

上午综合,下午实务,综合题型为判断,选择意思相近的一项,三篇听力阅读,填空还有个综述,实务就是一个对话,一段中译英,一段英译中。个人觉得重要的一点是下午实务时不要过于受别人影响,发挥正常水平,注意语音和语调,尽量避免中断,结巴等情况,祝你成功哈~望采纳~~

catti3是什么水平呢?

三级笔译基本上可以达到助理翻译水平,二级笔译基本上要求笔译,也就是我们讲的副教授水平。第一级翻译是高级翻译,这个翻译测试基本上需要五到十年的翻译经验,才允许参加,如果想成为一名翻译,必须先获得三级翻译或口译证书,然后才能从事翻译工作。Catti3相当于通过专业翻译进行的扫盲教育,catti2相当于专业翻译道路上的基本介绍。三级证书仅相当于具备基本的翻译能力,但一般翻译公司要求三至五年以上的工作经验,二级证书相当于具备三至五年的工作经验。

CATTI口译/笔译实务/综合能力有什么区别?

1 口译实务/口译综合能力,笔译实务/笔译综合能力有什么区别,同声传译交替传译属于这个范畴吗还是单独的考试?这些科目分别该怎么备考?建议实务综合都考吗?答:实务考察贴近实战的中译英和英译中;笔译综合考察阅读、改错、完形填空、单项选择(词汇)等基本功;听力综合考察更偏向对“听”的考核;CATTI 2 口译考试分两种:同声传译、交替传译,涵盖在二级口译里面;备考就是多练习,自己看看真题和百度知道之前我和其他网友回答的相关回答,实践出真知;实务和综合是必须都同时考的,除非你是在读翻译硕士(MTI),那样可以凭学院开具的盖章证明免考综合这个科目;2 不考三级直接考二级难度大吗?口译笔译建议一起考吗?答:不知道你的水平和能力如何,无从回答。一般而言,六级水平建议报三级,有专八的基础并且有3年以上翻译经验的,或者翻译硕士,建议报考二级。有能力、有基础、有精力的话,可以一起考,只要考试时间不冲突就可以,自行安排;3 CATTI对雅思托福/本专业(汉语言文学)考研有帮助吗?答:CATTI 和 G/T 考试不同,但备考 CATTI 对英语综合知识、词汇量和翻译水平的提升肯定有效果,因而对其他英语考试也有一定的帮助。===== 以上回答由英语自由翻译【查红玉】原创并提供 =======

“catti二级笔译1科”是什么交传还是同传

笔译和同传交传都不沾边的,你说的应该是二级口译

catti三级笔译是什么?

catti三级笔译是:国家级翻译人才评价体系,翻译资格考试多次受到人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。catti三级笔译,在国内外都有很好的影响。是国家职业资格考试中最成功的项目之一。2008年,翻译专业硕士学位教育与翻译专业资格(级)证书相一致。翻译硕士学位教育与职称制度、行业标准管理有机结合。作为人才评价的标准,翻译考试将逐渐起到指导翻译教学、服务翻译教学的作用。catti的考试方式:三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

catti的报名时间是什么?

2023年catti的报名时间是六月中旬。具体解释:catti的报名时间是六月中旬,具体报名时间有待教务院公布。catti是全国翻译专业资格考试。是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。设立这一考试的目的是为适应中国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强中国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨。更好地为中国对外开放和国际交流与合作服务,从而为中国的对外开放服务。翻译专业资格考试,是中国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则。catti的发展历程:2003年人事部制定下发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年7月成立了翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会,并于2003年12月6日至7日,全国首次二级、三级英语口译、笔译试点考试在北京举行。经过多方协商、共同协作和精心组织,圆满完成了本次试点考试任务。试点考试的参考率高、考生范围广,从各方面反映看,试点工作得到了人事部、外文局领导、各位专家及社会各界的充分肯定。2007年,翻译资格(水平)考试报名条件放开,面向社会,得到广大考生的欢迎和社会的认可,符合人才评价的发展方向。据全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会主任黄友义预计2005年就将在全国范围内铺开,语种也将逐步扩大为俄、德、西班牙、阿拉伯等多个语种。以上数据来源于大学生必备网。

catti二级相当于什么水平?

综合接近专八及GRE;实务难度难于专八,而且篇幅,时间要求远高于专八翻译题。词汇量13000左右,或是英语专八水平且有三四年专职笔译经验(300万字)的,另外对翻译速度和质量方面也比较高,大致相当于大学翻译讲师的水平。三级是初级,六级500以上基础和100万字翻译经验,或者专八基础+50万字翻译经验。catti证书分等级资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献,一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

catti三级笔译是什么?

catti三级笔译是指翻译专业资格(水平)考试三级笔译考试。catti三级笔译设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,口译设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行,《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。考试相关catti考试分综合能力和笔译实务,要两个都过60分才算合格的。采用纸笔作答方式进行,《笔译综合能力》考试时间为120分钟,《笔译实务》考试时间为180分钟。考试难度和上海高级口译差不多,通过率15%-18%,不同年份不一样;适合六级高分或者有专八基础,但无什么翻译经验的的考生报考。如通过,代表有最初级翻译技能,基本上可以处理一些难度很低的入门难度的翻译问题,这个时候的水平和合格翻译差距还非常大,通过catti 2笔译考试后,继续学习和实践1-2年翻译工作,一般就能成为合格翻译了。

catti报考需要什么资格

报考条件凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。报考翻译专业资格(水平)考试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件。

什么是CATTI?非英语专业的可以考吗?

if you want to learn more about this test system, please log on this website: www.catti.net.cn

catti三级是个什么水平?

三级笔译基本上可以达到助理翻译水平,二级笔译基本上要求笔译,也就是我们讲的副教授水平。第一级翻译是高级翻译,这个翻译测试基本上需要五到十年的翻译经验,才允许参加,如果想成为一名翻译,必须先获得三级翻译或口译证书,然后才能从事翻译工作。Catti3相当于通过专业翻译进行的扫盲教育,catti2相当于专业翻译道路上的基本介绍。三级证书仅相当于具备基本的翻译能力,但一般翻译公司要求三至五年以上的工作经验,二级证书相当于具备三至五年的工作经验。

CATTI英语三级口译考试具体内容和流程是什么?

1、CATTI英语三级口译考试主要考《口译综合能力》和《口译实务》,具体流程如下CATTI英语三级口译考试中《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行(上午考试)综合题型为判断,选择意思相近的一项,三篇听力阅读,填空还有个综述。CATTI英语三级口译考试中《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。(下午考试)就是一个对话,一段中译英,一段英译中。2、CATTI“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。3、考试语种考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种。四个等级,即:资深翻译,一级口译、笔译翻译,二级口译、笔译翻译,三级口译、笔译翻译。两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

“NAETI”和“CATTI”的区别是什么?

NAETI是教育部的考试,CATTI是国家人事部的考试,权威并且专业。如果对翻译有兴趣或者今后打算从事翻译工作考 CATTI 比较好,虽然有点难度,但是是人事部的证书,更具有权威性和通用性,这个证书在业内认可程度更高,更有含金量!口笔译可以一起报考。任何备考的过程都可以提高英语能力,升华自己,但是考证需要有个方向和规划。最好与你的个人兴趣及今后要从事的工作有关。如果对翻译没有兴趣或者今后不打算从事翻译工作,不建议考 CATTI ,这个考试要准备的时间比较久点,也有难度,CATTI 3 笔译全国通过率只有16%左右,CATTI 3的口译通过率12%左右,都不高,该考试重实践、有难度、所以含金量较高。考证需谨慎,自己的专业也很重要,如果今后不打算从事与英语相关的工作,不建议考众多的英语证书。只需适当提高自己英语运用能力即可。多考与今后职业相关书籍,做好长期规划。

CATTI的笔译实务与综合能力是分开考的么?侧重点都是什么?望考过的同学赐教!感激不尽!

我在今年5月份考了三级笔译。首先,两科是分开考的。上午综合,下午笔译实务。上午综合全是选择题,词类辨析,词汇替换,修改语法错误。一共100个选择题,每题一分。下午笔译实务,一篇600字左右的英译汉,一篇400字左右的汉译英。侧重不一定,不过今年五月份的英译汉是一篇类似于新闻报道一样的文章,汉译英有点类似于政府工作报告。字典可以带两本,一本英译汉一本汉译英,里面不允许夹带东西。只有笔译实务可以用字典。当然字典也可以只带一本或者不带,不能超过两本。考试时间,今年11月份还有一场,在11月10号或11号。一般都是每年的五月底一场然后11月中旬一场,得看每年的规定了。一般通过分是两科都是60分过,必须两科都超过60才算过。不过通过分有可能更改,貌似有一年通过分是70 。总之一般都是综合可以过但是笔译实务过不了,这位同学如果你要考的话要注意实务部分的考试~当然,翻字典也不是最主要的,有些东西还是要背过的~下午翻译要考三个小时,很难熬~不允许去厕所,当然作弊之类的处罚很严厉~我是准备了两个月考过了,祝成功~有问题直接提问就好了。

catti证书有什么作用

1、与翻译专业硕士学位教育实现接轨:2008年,翻译专业硕士学位教育与翻译专业资格(水平)证书实现接轨,翻译硕士学位教育与职称制度及行业规范管理有机结合起来。翻译考试作为人才评价的标准将逐步起到引导翻译教学、服务翻译教学的作用。2、证书获得者可加入中国翻译协会:获得考试证书者将可以个人会员身份加入中国翻译协会2004年底召开的中国翻译协会第五届全国理事会,对中国翻译协会章程做了重大修订。会上,审议并通过了《中国翻译协会章程(草案)》,新章程(草案)明确了未来中国译协作为学术性、行业性社会团体的性质,使中国译协的业务和职能范围在原来学术领域的基础上向行业领域扩展和延伸,译协的会员组成也从原有的翻译团体,扩展到从事翻译及与翻译工作相关的企事业单位和个人。

CATTI翻译证报名有限制么?具体考什么?

除了CATTI,您也可以选择BETT考试,难度比较适中,分笔译和口译,每年5月和11月一共考两次,比较适合您。希望对您有所帮助。

CATTI考试 和 上海口译考试 是什么区别啊?

一、背景不同1、CATTI考试:实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。2、上海口译考试:是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。二、考试证书不同1、CATTI考试:翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。2、上海口译考试:对英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。三、考试内容不同1、CATTI考试:二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。2、上海口译考试:英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。参考资料来源:百度百科-上海外语口译证书考试参考资料来源:百度百科-CATTI

“NAETI”和“CATTI”的区别是什么?

首先你需要确定为什么考翻译证,如果只是想有个证来证明自己的英语还不错就靠NAETI,但是这个考试含金量真的很低,3级很简单。如果想做口译,那就考CATTI难度大,但是含金量也高,尤其是2级。NAETI是教育部的考试,CATTI是国家人事部的考试,权威并且专业。口译和笔译一天考,口译是周六,笔译是周日。内容相差很多,口译主要是会议类型的,讲座类型的。要求熟练,口语有一定要反应快。但是毕业就内容更专业,更有深度。我不建议你一起考,还是专注于一点。最后北京和上海是可以网上报名,其他的地方你可以在CATTI官网找到重庆的人事部考试机构的电话,自己咨询报名。CATTl是人事部的 NAETI是北外和教育部考试中心弄的 针对性不一样 CATTI针对的是以后做翻译的人 NAETI是和支撑挂钩的 NAETI没有CATTI难 你可以再百度百科里面直接搜一下 相关内容就会出现 而且还有官方的网址

catti报名表是干什么用的?考试时需要带吗?上面的单位盖章啊什么的必须要盖吗?还有领取证书的时候

我也很担心这个问题,而且关键是我考完二笔估计就要辞职了,这就尴尬了,没想到居然还有报名表盖章这个东西,唉,怎么办。

“CATTI”的含金量高吗?难度是什么?与其他类似的口语考试的区别是什么?

CATTI考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。这两个考试通过率还不一样,专八通过率平均过级率只有在50%左右,高于catti.CATTI考试是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。CATTI考试证书的用途是进入该行业的硬性要求,而要应聘翻译类岗位会同时要求有专八证书,还要有CATTI考试证书。所以含金量而已,是看在哪些要求上来说。

CATTI证书有什么用?

CATTI证书是交流和国际交往的桥梁和纽带。发展翻译事业是中国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在中国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。国家规定“翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。以上内容参考;百度百科-翻译资格证书

考CATTI证书有什么用?

1、与翻译专业硕士学位教育实现接轨:2008年,翻译专业硕士学位教育与翻译专业资格(水平)证书实现接轨,翻译硕士学位教育与职称制度及行业规范管理有机结合起来。翻译考试作为人才评价的标准将逐步起到引导翻译教学、服务翻译教学的作用。2、证书获得者可加入中国翻译协会:获得考试证书者将可以个人会员身份加入中国翻译协会2004年底召开的中国翻译协会第五届全国理事会,对中国翻译协会章程做了重大修订。会上,审议并通过了《中国翻译协会章程(草案)》,新章程(草案)明确了未来中国译协作为学术性、行业性社会团体的性质,使中国译协的业务和职能范围在原来学术领域的基础上向行业领域扩展和延伸,译协的会员组成也从原有的翻译团体,扩展到从事翻译及与翻译工作相关的企事业单位和个人。2005年,中国翻译协会出台了《中国翻译协会会员管理暂行办法》,对个人会员入会条件进行规范。个人会员包括资深会员、专家会员、普通会员和荣誉会员。其中普通会员要求取得初级以上翻译专业技术职务任职资格,或获得全国翻译专业资格(水平)考试三级以上口、笔译证书。扩展资料全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献,一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。参考资料来源:百度百科-CATTI

请问一下,CATTI三笔、三口,分别是什么意思啊?具备什么水平才能参加这样的考试啊?

三级笔译三级口译,还有二级笔译和口语,二级比三级更难啊,通过率都是不到20%,含金量很高,谁都可以考,我考了三笔,实务70综合能力81,都过60才及格,有问题可以问我啊~~~

catti是什么级别赛事

CATTI全称China Accreditation Test for Translators and Interpreters,是全国翻译专业资格(水平)考试。此项考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家 级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

CATT考试是什么??

是不是应该是:全国翻译专业资格(水平)考试CATTI

catti考试和翻译证考试有什么区别

全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是针对社会上专业从事翻译工作人员的一种最权威的资质水平考试。目前,我国的翻译市场比较混乱,好像有了专八或雅思7分就完全可以做翻译了,这是对翻译工作的误解。翻译既然是一个职业,就必须要有职业资格证书,比如会计师要有CPA证书,目前的笔译或口译二级证书就是中级翻译证书,类似于会计师CPA的同等级别。翻译行业一定要职业化,要有职业资质认证,这样我国的翻译市场才会规范。如果你毕业后想成为一名专业翻译,那么你就必须考全国翻译专业资格(水平)证书,而且这个证书与你的职称相挂钩。该证书是国家人事部与外文局联合颁发的,三级笔译或口译证书相当于助理翻译(初级职称),二级笔译或口译证书相当于翻译(中级职称),一级笔译或口译相当于高级翻译(高级职称)。既然该证书是由国家人力资源和社会保障部颁发的,那么它对你今后在就业、社保、户口等问题上一定有利。

CATTI考试都考什么?

CATTI考试分为七个语种,四个等级和两个类别。七个语种:英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语;四个等级:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。(其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得, 二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。)两个类别:笔译、口译(口译又分交替传译和同声传译两个专业类别)。二、三级笔译考试:笔译综合能力、笔译实务三级口译考试:口译综合能力、口译实务二级口译考试:口译综合能力、口译实务(分同声传译和交替传译两个专业类别,选其一,已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

2021上半年catti报名时间是什么时候?

2021上半年catti考试全国各省市将在4月6日至25日区间组织考试报名。具体不同省份的报名时间是不同的,依据全国翻译专业资格(水平)考试官网发布的消息显示,如重庆市该年度上半年的报名时间是2021年的4月9日至4月15日。海南省该年度上半年的报名时间是2021年的4月6日至4月22日。河南省该年度上半年的报名时间是2021年的4月6日至4月16日。湖北省该年度上半年的报名时间是2021年的4月11日至4月20日。扩展资料:2021年上半年CATTI考试安排:1、考试时间:6月19、20日。2、考试语种:英、日、法、阿拉伯、葡萄牙语。3、具体考试科目:6月19日,口译。包含的考试类型分别是9点至10点,三级《口译综合能力》;10点30至11点,三级《口译实务》以及一级《口译实务》;13点30至14点30,二级《口译综合能力》;15点至16点,二级《口译实务》。4、笔译:6月2日。包含的考试类型分别是9点至11点,二、三级《笔译综合能力》;13点30至16点30,一、二、三级《笔译实务》。参考资料来源:国翻译专业资格(水平)考试官网-2021年上半年CATTI考试报名入口参考资料来源:国翻译专业资格(水平)考试官网-2021年CATTI考试报名时间公布

catti考试和翻译证考试有什么区别

CATTI考试与NAETI翻译证书考试的区别:CATTI考试是我国最权威的翻译专业资格(等级)考试,是对参加口译或翻译的人员双语翻译能力和水平的认可。NAETI则是对员工和大学生实际翻译能力的测试,为考生提供了翻译资格的权威论证。目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。全国外语翻译证书考试,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。全称叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。

CATTI的笔译综合能力和笔译实务有什么区别?证书在就业方面的作用有什么区别?

笔译考试分两块 --- 笔译综合和笔译实务,前者重点考察语法、词汇、阅读等基础;后者重点考察实际翻译能力!既没有笔译综合证书,也没有笔译实务证书! 只有口译证书或者笔译证书之说,两种考试都需要对综合能力和实际翻译能力进行考察。 自动化专业很好,要是考个自动化全国排名TOP 10高校的硕士,毕业后年薪不会低于15W吧,还是专心做你的本行更有前途。优秀的英语翻译收入也还可以,基本月入也会过万,不过太辛苦了!

CATTI三级笔译和二级笔译的区别是什么?

楼上的第一句话说反了。应该是二级对词汇量的要求更高。从CATTI翻译考试的设计来讲,三级相当于法语专业大学毕业的水平,而二级相当于在实际工作岗位工作两三年以后的水平。但每个人的情况是不同的。有些在校生能通过二级 的考试,而有些工作了十几年的老翻译却考不过。

catti国际版和catti区别是什么?

CATTI国际版显而易见的事考试覆盖的人群则更广泛,能够覆盖到不同年龄、不同程度的语言学习者。国际版满足各行各业对专业技术人员外语应用能力测试的需求,为各行业职称晋升、出国选派提供外语应用能力测试服务。难度系数:CATTI国际版<CATTI考试CATTI国际版和CATTI对于国内考生来说都能考,但国际版的难度明显更低,这点我们也会在之后的分析当中提到。证书适用范围:CATTI国际版>CATTI考试CATTI国际版证书的适用面很广,包括普通商务会谈、邮件来往、涉外导游、医院、酒店、餐厅接待等这些翻译,虽然可能不如外交部、商务部那样的翻译能力强,但就业人数却占翻译总数的80%。CATTI国际版A级=CATTI三级CATTI国际版B级≈CATTI三级

catti三级笔译报名时间是什么时候?

三笔2023上半年报名时间为4月份。具体报名开始日期还需要等待官方发布通知,考试时间为6月17日、18日。三级笔译考试时间2022为6月19日、11月6日。三级笔译作为国家级翻译人才评价体系,翻译资格考试多次受到人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。三级笔译,在国内外都有很好的影响。是国家职业资格考试中最成功的项目之一。备考建议:1、对于复习资料,可分为精读和泛读两部分精读的是CATTI三笔的教材、教材辅导书、政府报告等;泛读的书基本都是笔译理论系列的书。后者是建立主干、框架,目的是让考生能够在复杂的句式、英汉思维转换中知道自己应该使用何种方法和技巧来翻译。如果考生一开始就是在跟着感觉译,对翻译方法糊里糊涂的话,翻译时就会越来越没有头绪。前者是为后者添枝加叶。有着主干的大方向的指导,即使再接触不同的材料和句子也不会迷糊,因为考生明确地知道自己应使用哪种翻译策略和方法来进行翻译。2、先读懂,才能谈得上翻译读懂,不是指将生词查出就懂了这么简单的,如果翻译的难度是建立在生词之上,那CATTI的笔译考试都是让带词典进入考场的,但是catti考试依旧有人不过考,这不是单词认知多少的事。英语多长句,一句话几十个词是经常的事。怎样将像葡萄串一样的句子断成竹节一样的句子(地道的汉语多短小句,像竹节一样),这就是读懂与没读懂的分水岭。准确地切分句子,这考验的是英语语法的功底。3、要10篇文章翻译10遍,也不要100篇文章翻译1遍如果你练习多了就会发现:其实英语句子的形式及种类是有限的。如果一篇文章涵盖不了所有句式,那10篇文章就差不多了。关键是考生是否能把每一篇文章都反复琢磨至少十遍以上,你看100篇其实也就是不同的话题而已,表达方式都是差不多的。三级笔译的文章话题是日常性的,像报纸新闻、历史描述等等,并不是像二级笔译考试那样专业性那么强。三级笔译考察的更倾向于翻译的基本功和翻译方法,建议考生在平时适当地看一些国际新闻、报纸等。4、总结,再总结准备一个翻译纠错本。在本上记录哪句翻错了,怎么错的,错哪了,正确的是什么样,这句子有什么特点,下次遇到这样的句子应该怎么注意。时常看看,过了几天就会发现,以前的症结再过几天就不算什么了。5、制定计划关于报名翻译课程根据个人翻译水平、备考时间、掌握的翻译技巧等来决定需不需要报辅导班。如果考生能够得到有经验的老师指导,这必然会让学生少走很多弯路的。老师会指导学生有效备考,帮助学生制定学习计划,这比自己摸索着复习更有效果。

翻译资格NAETI和CATTI有什么区别

uld pull right up

CATTI 2 是什么?

人事部翻译资格考试二级,能通过该考试的一般翻译水平还是不错的

考了catti三级口译证书,能找到什么工作

考了catti三级口译证书能找到同声传译、交替传译、外企翻译、英语导游、外企职员、外贸的工作,口译(又称传译)是一种翻译活动,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便"同时"进行翻译。同声传译员必须一边接收来自讲者的讯息,一边将讯息尽快传递给听者,因此“一心多用”这样的分神能力。交替传译既口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。也可以找英语翻译的工作,英语翻译员的薪资待遇比较高,特别是从事于英语口译工作的人,通常薪资是按照分钟或小时计费的。

catti国际版和catti区别是什么?

catti国际版和catti区别:1、CATTI国际版是对CATTI现有考试体系的补充。由CATTI项目管理中心联合国内外30多所知名院校、汉语文化中心等共同推出的,以普通翻译就业能力测试为核心的能力测试。2、CATTI国际版面向包括中国在内的全球考生同步开放。CATTI1-3级主要面向国内考生,海外根据国家相关部门审批进度,分批开放,采用集中考试方式进行,比如已经开考的俄罗斯、白俄罗斯和即将开考的澳门。CATTI国际版则面向全球同时开放,根据各国情况不同,采用集中网考、居家网考、纸笔考试等多种方式,能覆盖全球中文翻译的爱好者和从业人员报考。根据计划,2020年底面向海外开放报考,2021年起面向国内开放报考。全国翻译专业资格考试的考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月份的第二周的周六、 其中英语专业考试2次,其他专业考试 1次。具体考试时间详见本网站公布的专业技术人员资格考试年度计划。考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙语等语种;四个等级,即:资深翻译、一级翻译、二级翻译、三级翻译。一级笔译考试科目为《笔译实务》1个科目、一级口译考试科目为《口译实务》1个科目。二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。资深翻译尚未实施考试。

“catti二级笔译1科”是什么交传还是同传

    不可以的。   两者需要的能力不相同。   虽然名字都是“二级”,但是实际情况是二口同传比二口交传难了不是一点点。   CATTI官网上已经明确规定,一级交传和二级同传报考条件就是先过二级交传。  

CATTI 的含金量高吗?难度大概是什么样子,能不能比较一下和其他类似的口语考试的不同?谢谢

CATTI考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。这两个考试通过率还不一样,专八通过率平均过级率只有在50%左右,高于catti.CATTI考试是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。CATTI考试证书的用途是进入该行业的硬性要求,而要应聘翻译类岗位会同时要求有专八证书,还要有CATTI考试证书。所以含金量而已,是看在哪些要求上来说。

2019年catti报名条件是什么?

没条件,任何人可以报名和参加考试。原则上,建议六级以上水平报三级,英语硕士或者有翻译经验的专八以上水平者报考二级。2019年上半年的考试在6月15、16日,比往年有所推迟;北京等地已于4月3日开始报名,敬请留意官网或者本省人事考试网的相关信息

CATTI的笔译实务与综合能力是分开考的么?侧重点都是什么?望考过的同学赐教!感激不尽!

是分开考的,而且应该叫做“笔译综合能力”和“笔译实务”CATTI笔译考试科目为:《英语笔译综合能力》(考试时间:120分钟),《英语笔译实务》(考试时间:180分钟。CATTI笔译考试涵盖词汇、语法、阅读、翻译等多方面的知识和能力,既需要长期的知识积累,也需要考试前的系统复习。笔译综合能力:选择题,词类辨析,词汇替换,修改语法错误笔译实务:长文章的英译汉、汉译英前者重点考察语法、词汇、阅读等基础,后者重点考察实际翻译能力。全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献,一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。扩展资料:一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。二、考试目的设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。三、考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。四、考试语种考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。五、考试科目二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。参考资料:全国翻译专业资格(水平)考试网——考试简介

catti三级笔译是什么人都能考吗

考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。以上是官网的陈述。而据我的报名经验,我在报名表上连最高学历、工作等也选了"其它",还有不少栏目都没提供具体资料,报名也被接受了,之後只要交费就行,除了身分证明文件之外,其它什麽都不用看。所以,除非你是非在华就业的外籍人士,基本上都可以报考。

CATTI三级口译的考试形式是什么?三口的两个部分,口译综合能力+口译实务,怎么考?

口译实务中英文各两段,3句左右会停一下,给你一段时间翻译。

catti3是什么水平?

三级笔译基本上可以达到助理翻译水平,二级笔译基本上要求笔译,也就是我们讲的副教授水平。第一级翻译是高级翻译,这个翻译测试基本上需要五到十年的翻译经验,才允许参加,如果想成为一名翻译,必须先获得三级翻译或口译证书,然后才能从事翻译工作。Catti3相当于通过专业翻译进行的扫盲教育,catti2相当于专业翻译道路上的基本介绍。三级证书仅相当于具备基本的翻译能力,但一般翻译公司要求三至五年以上的工作经验,二级证书相当于具备三至五年的工作经验。

CATTI考试 和 上海口译考试 是什么区别啊?

大不相同哦,但是考试的考点还是接近的。只是形式不同国翻分为笔译和口译两部分,可分开考,笔译考笔译实务和综合口译考口译实务和综合考出任何一项(口译或是笔译),都可拿到证书而上海的口译只分笔试和口试两块,两者都考出才能拿到证书。只考两门!难度:全国翻译分1,2,3等级,3级最低,但是难度不亚于高级口译。

catti英语3级是什么

“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。 这项考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。

catti是什么级别赛事

CATTI全称China Accreditation Test for Translators and Interpreters,是全国翻译专业资格(水平)考试。此项考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家 级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。一站式出国留学攻略 http://www.offercoming.com

catti笔译三级是什么?

指全国翻译专业资格考试,考试等级为三级,考试类别为笔译。首先,全国翻译专业资格考试(CATTI)是一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。考试分四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。考试两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。考试分8个语种,分别是英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语。考试时间:每年上半年举行英、日、法、阿拉伯语的一、二、三级口笔译考试,下半年举行英语二、三级口笔译、同声传译及俄、德、西班牙、朝鲜语/韩国语的一、二、三级口笔译考试。2020年翻译专业资格(一、二、三级)考试是11月14、15日举行。2021年翻译专业资格(一、二、三级)考试时间是11月13、14日。
 首页 上一页  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  下一页  尾页