注音

阅读 / 问答 / 标签

孟母三迁文言文翻译注音版

 昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”继而迁于学宫之旁。每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。解释  舍:住处。  嬉:游戏。  所以:用来。  处:安顿。  复:再,又。  是:这。  焉:在那里。译文  (释文)从前孟子小的时候和母亲住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:“不行!我不能让我的孩子住在这里了!”孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事。孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:“这个地方也不适合我的孩子居住!”于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了之后都学习记住。孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!”于是居住在了这个地方。  后来,大家就用“孟母三迁”来表示人应该要接近好的人、事、物,才能学习到好的习惯。  这也说明了环境能改变一个人的爱好和习惯。

岳阳楼记全文注音

《岳阳楼记》全文及注音如下:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。qìng lì sì nián chūn ,téng zǐ jīng zhé shǒu bā líng jùn 。yuè míng nián,zhèng tōngrén hé,bǎi fèi jù xīng,nǎi chóngxiū yuè yáng lóu,zēng qí jiù zhì ,kè táng xián jīn rén shī fù yúqíshàng,shǔ yǔ zuò wén yǐ jì zhī 。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?yǔ guān fū bā líng shèng zhuàng ,zài dòng tíng yī hú 。xián yuǎn shān ,tūn chang jiāng ,hào hào shāng shāng,hèng wú jì yá ;zhāo huī xī yīn ,qì xiàng wàn qiān ;cǐ zé yuèyáng lóu zhī dà guān yě ,qián rén zhī shù bèi yǐ 。rán zé běi tōng wū xiá ,nán jí xiāo xiāng,qiān kè sāo rén ,duō huì yú cǐ ,lǎn wù zhī qíng ,dé wú yì hū?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。ruò fú yín yǔ fēi fēi ,lián yuè bù kāi;yīn fēng nù háo,zhuó làng páikōng;rì xīng yǐn yào ,shān yuè qián xíng ;shāng lǚ bù xíng,qiáng qīng jí cuī ;bó mù míng míng,hǔ xiào yuán tí ;dēng sī lóu yě ,zé yǒu qù guó huái xiāng,yōu chán wèi jī ,mǎn mù xiāo rán ,gǎn jí ér bēi zhě yǐ!至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。zhì ruò chūn hé jǐng míng ,bō lán bù jīng ,shàng xià tiān guāng ,yī bì wàn qǐng;shā ōu xiáng jí ,jǐn lín yóu yǒng ,àn zhǐ tīng lán ,yù yù qīng qīng。ér huò cháng yān yī kōng,hào yuè qiān lǐ ,fú guāng yuè jīn ,jìng yǐng shěn bì ,yú gē hù dá,cǐ lè hé jí ! dēng sī lóu yě ,zé yǒu xīn kuàng shēn yí ,chǒng rǔ jié wàng 、bǎ jiǔ lín fēng ,qí xǐ yáng yáng zhě yǐ !嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?jiē fū! yǔ cháng qiú gǔ rén rén zhī xīn ,huò yì èr zhě zhī wéi,hé zāi ?bù yǐ wù xǐ ,bùyǐ jǐ bēi ,jū miào táng zhī gāo,zé yōu qí mín ;chǔj iāng hú zhī yuǎn ,zé yōu qí jūn 。shì jìn yì yōu ,tuì yì yōu;rán zé hé shí ér lè yé?qí bì yuē :“xiān tiān xià zhī yōu ér yōu ,hòu tiān xià zhī yuè ér lè yǐ!” yī!wēi sī rén ,wú shuí yǔ guī !白话文释义:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于(以上)两种人的心情,这是为什么呢?(是由于)不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;在江湖上不做官时,就为国君担忧。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!没有这种人,我同谁一道呢 ?扩展资料创作背景:庆历新政失败后,范仲淹贬居邓州。昔日好友滕子京从湖南来信,要他为重新修竣的岳阳楼作记,并附上《洞庭晚秋图》。范仲淹一口答应,但是范仲淹其实没有去过岳阳楼。庆历六年六月(即1046年6月),他挥毫撰写的著名的《岳阳楼记》一记叙文,都是看图写的。文章超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来写,从而将全文的重心放到了纵议政治理想方面,扩大了文章的境界。全文记叙、写景、抒情、议论融为一体,动静相生,明暗相衬,用排偶章法作景物对比,成为杂记中的创新。该文的三、四两段是两个排比段,并行而下,一悲一喜,一暗一明,像两股不同的情感之流,传达出景与情互相感应的两种截然相反的人生情境。本文表现了作者虽然身居江湖,但仍心忧国事;虽然遭遇迫害,但仍不放弃理想的顽强意志,同时,也是对被贬战友的鼓励和安慰。提出正直的士大夫应立身行一的准则,认为个人的荣辱升迁应置之度外,“不以物喜,不以。 4 199花戏舞蝶

的原文,译文,注音及注释

强。。

苏轼的赤壁怀古注音

念奴娇—赤壁怀古 苏轼大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒(lěi)西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了(liǎo),雄姿英发。羽扇纶(guān)巾,谈笑间,樯橹(lǔ)灰飞烟灭。故国神游,多情应(yīng)笑我,早生华(huá)发。人生如梦,一尊还酹(lèi)江月。

赤壁怀古苏轼原文注音

nú jiāo · chì bì huái gǔ 念 奴 娇 赤 壁 怀 古dà jiāng dōng qù , làng táo jìn , qiān gǔ fēng liú rén wù . 大 江 东 去 , 浪 淘 尽, 千 古 风 流 人 物.gù lěi xī biān , rén dào shì、 sān guó zhōu láng chì bì . 故 垒 西 边, 人 道 是、三 国 周 郎 赤 壁.luàn shí chuān kōng , jīng tāo pāi àn , juàn qǐ qiān duī xuě . 乱 石 穿 空 惊 涛 拍 岸 卷 起 千 堆 雪jiāng shān rú huà , yī shí duō shǎo háo jié. 江 山 如 画 , 一 时 多 少 豪 杰. yáo xiǎng gōng jǐn dāng nián , xiǎo qiáo chū jià liǎo , xíong zī yīng fā . 遥 想 公 谨 当 年 , 小 乔 初 嫁 了 , 雄 姿 英 发yǔ shàn lún jīn , tán xiào jiān 、 qiáng lǔ huī fēi yān miè . 羽 扇 纶 巾, 谈 笑 间 、 樯 橹 灰 飞 烟 灭gù guó shén yóu , duō qíng yīng xiào wǒ, zǎo shēng huá fā, 故 国 神 游 , 多 情 应 笑 我 , 早 生 华 发, rén shēng rú mèng , yī zūn huán lèi jiāng yuè. 人 生 如 梦 , 一 尊 还 酹 江 月.

苏轼 《念奴娇 赤壁怀古》的诗句与注音

念奴娇·赤壁怀古 苏轼 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。 【作者小传】苏轼(1036—1101),字子瞻,号东坡居士,四川眉州眉山(今四川省眉山县)人。父亲苏洵,弟弟苏辙都是唐宋散文八大家之一,世称“三苏”。宋仁宗嘉佑二年(1057),苏轼中进士。 苏轼一生处于北宋新法与旧党之间的斗争、倾轧激烈时期。宋神宗时,因反对王安石变法,先后被贬官杭州、密州、徐州、湖州等地。后谏官弹劾他在诗文中有诽谤朝廷之语,被捕下狱,出狱调黄州团练副使。宋哲宗元佑年间,旧党执政,苏轼曾内调任翰林学士等职,又因与司马光为首的旧党发生一些政见分歧,再次贬谪杭州。后来新党重新上台,苏轼受到更大打击,远调惠州(贵州省惠阳县)、琼州(今海南岛),宋徽宗即位,大赦天下,在遇赦北还途中死于常州(今江苏省武进县)。 苏轼政治上思想保守,反对新法,但后期态度有所转变,和旧党又产生了一定程度的矛盾,造成一生受排挤抑郁不得志,但在各地方官任上,他同情人民饥苦,办了不少有益人民的事,在诗词中也有所反映。 苏轼在文学艺术上是一位全才,不仅散文是北宋最杰出的大家,而且诗词也有很高的造诣,开宋代“豪放派”词风。此外在书画方面也有突出成就。 《念奴娇》是苏轼贬官黄州后的作品。苏轼21岁中进士,30岁以前绝大部分时间过着书房生活,仕途坎坷,随着北宋政治风浪,几上几下。43岁(元丰二年)时因作诗讽刺新法,被捕下狱,出狱后贬官为黄州团练副使。这是个闲职,他在旧城营地辟畦耕种,游历访古,政治上失意,滋长了他逃避现实和怀才不遇的思想情绪,但由于他豁达的胸怀,在祖国雄伟的江山和历史风云人物的激发下,借景抒情,写下了一系列脍炙人口的名篇,此词为其代表。 《念奴娇》词分上下两阕。上阕咏赤壁,下阕怀周瑜,并怀古伤己,以自身感慨作结。 上阕咏赤壁,着重写景,即景抒怀,引起对古代英雄人物的怀念。 下阕着重写人,借对周瑜的仰慕,抒发自己功业无成的感慨。 《念奴娇》 作者吊古伤怀,想古代豪杰,借古传颂之英雄业绩,思自己历遭之挫折。不能建功立业,壮志难酬,词作抒发了他内心忧愤的情怀。 《念奴娇》一词在写作方法上的主要特点是结合写景和怀古来抒发感情。如上半阕对赤壁的描写和赞美,寓情于景,情景交融。下半阕刻画周瑜形象倾注了作者对历史英雄的敬仰。最后借“一樽还酹江月”表达自己的感慨。全词意境开阔,感情奔放,语言也非常生动形象。 念奴娇·赤壁怀古 苏轼 【译文】 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。 故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。 那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。 江山如画,一时多少豪杰。 祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰! 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。 人生如梦,一尊还酹江月。 人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧! 全词赏析: 大江东去,浪淘尽,千古风流人物——起句写长江给人以雄奇壮丽之感,“大江东去”是眼前江景,用以起兴。日夜江声,滚滚滔滔,使人感到历史的流逝,对往昔英雄人物无限怀念。 这句是作者触景生情,面对滚滚波涛,感到历史的流逝,有如东去的江水,不禁引起对历史英雄人物的缅怀。这两句既写江景,又点明怀古,从大处落笔,写得气势磅礴,感情饱满。“浪淘尽”三字,把作者凭吊古战场的心情含蓄有力地表达出来。这样开头也为下面描绘赤壁和缅怀周瑜做了环境的烘托和气氛的渲染。 故垒西边,人道是:三国周郎赤壁——此一句除要达到点明题意之目的,其根本则在于通过对赤壁地理位置和历史人物周瑜的述说,引出对三国战事的回忆,而自然联想到赤壁之战宏伟的战斗场面。“故垒西边”两句,指明怀古的特定时代、人物和地点,引入对古战场的凭吊。作者这样写,是通过联想自然而巧妙地把读者引到这段历史的回顾中去了。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪——正面描写赤壁的景色。从中不难想象出当时战斗的激烈和周瑜统领水军英勇善战的战斗风姿。山势险峻、参差错落的山岩直指天空,狂奔的巨流汹涌澎湃,猛烈地冲击着岩石。这是何等的雄奇景观!这里只用十三个字,便从形、声、色几方面生动地勾画出这个古战场的壮丽雄奇的图景,表达了作者热爱祖国江山的感情,同时也为下面歌颂周瑜做了铺垫和蓄势。 江山如画,一时多少豪杰——作者从神游中又回到现实。英雄人物已经随着长江水而流去了,只剩下如画的江山和无所建树的“我”。 此两句,一承上,一启下,由描景过渡到写人,十分自然。“一时多少豪杰”是虚写,既照应开头“千古风流人物”,也为下阕写周瑜作了铺垫。 上阙即景抒怀,通过描写古战场,引起对古代英雄人物的缅怀。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭——这一段具体描写千古风流人物中的周瑜。作者没有直接写周瑜的胯下马、掌中枪,而是武官文写:周瑜年轻英俊、气概俊伟、雍容娴雅、指挥若定的儒将风度。这充分显示出周瑜的杰出指挥才干和蔑视强敌的英雄气概。作者着力写周瑜其目的全在于凭吊古人以抒自己大志难酬的郁闷愁苦的情怀。周瑜年轻有为,建功立业名垂青史,而自己年近半百,功业无成却又遭贬。如此之磨难自然会哀愁的。他也只有借古来自我排遣了。 故国神游,多情应笑我,早生华发——此句表达了作者极其矛盾和苦闷的心情。面对大好河山,缅怀周瑜少年得志,又深受孙权信赖,年轻时便建功立业,而自己虽有抱负,但有志难伸,毫无作为,相比之下,无限感慨。心情由激昂奋发转入消极苦闷。 人生如梦,一尊还酹江月——结尾句,一方面表现出作者消极悲观的情绪,这是作者阶级局限性和时代局限性的反映。在封建社会里一旦人们主宰不了自己的命运,却常常用达观来解决理想和现实之间的矛盾。作者也不例外。同时也应看到另一面,那就是还不失追求功业的豪迈心情。 下阙着重写人,借对周瑜的仰慕,抒发自己功业无成的感慨。 【疑难指津】 《念奴娇》中的周瑜形象为何与《三国演义》中的大不相同?苏轼笔下的周瑜年轻有为,文采风流,江山美人兼得,春风得意,且有儒将风度,指挥若定,胆略非凡,气概豪迈 。《三国演义》中的周瑜形象既有聪明能干的一面,又有狭隘嫉妒的一面,且无“羽扇纶巾” 儒将风度。两部作品对同一人物的刻划各有其妙,且都已深入人心。不必追究谁更接近历史真实。但一定要理解,苏轼词中如此刻划周瑜、赞颂周瑜,意在怀古伤今,抒发自己年将半百而功业无成的感慨。

登泰山记原文及注音

登泰山记原文及注音如下:泰tài山shān之zhī阳yánɡ,汶wèn水shuǐ西xī流liú;其qí阴yīn,济jǐ水shuǐ东dōnɡ流liú。阳yánɡ谷ɡǔ皆jiē入rù汶wèn,阴yīn谷ɡǔ皆jiē入rù济jǐ。当dānɡ其qí南nán北běi分fēn者zhě,古ɡǔ长chánɡ城chénɡ也yě。最zuì高ɡāo日rì观ɡuān峰fēnɡ,在zài长chánɡ城chénɡ南nán十shí五wǔ里lǐ。余yú以yǐ乾qián隆lónɡ三sān十shí九jiǔ年nián十shí二èr月yuè,自zì京jīnɡ师shī乘chénɡ风fēnɡ雪xuě,历lì齐qí河hé、长chánɡ清qīnɡ,穿chuān泰tài山shān西xī北běi谷ɡǔ,越yuè长chánɡ城chénɡ之zhī限xiàn,至zhì于yú泰tài安ān。是shì月yuè丁dīnɡ未wèi,与yǔ知zhī府fǔ朱zhū孝xiào纯chún子zǐ颍yǐnɡ由yóu南nán麓lù登dēnɡ。四sì十shí五wǔ里lǐ,道dào皆jiē砌qì石shí为wéi磴dènɡ,其qí级jí七qī千qiān有yǒu余yú。泰tài山shān正zhènɡ南nán面miàn有yǒu三sān谷ɡǔ。中zhōnɡ谷ɡǔ绕rào泰tài安ān城chénɡ下xià,郦lì道dào元yuán所suǒ谓wèi环huán水shuǐ也yě。余yú始shǐ循xún以yǐ入rù,道dào少shǎo半bàn,越yuè中zhōnɡ岭lǐnɡ,复fù循xún西xī谷ɡǔ,遂suì至zhì其qí巅diān。古ɡǔ时shí登dēnɡ山shān,循xún东dōnɡ谷ɡǔ入rù,道dào有yǒu天tiān门mén。东dōnɡ谷ɡǔ者zhě,古ɡǔ谓wèi之zhī天tiān门mén溪xī水shuǐ,余yú所suǒ不bú至zhì也yě。今jīn所suǒ经jīnɡ中zhōnɡ岭lǐnɡ及jí山shān巅diān,崖yá限xiàn当dānɡ道dào者zhě,世shì皆jiē谓wèi之zhī天tiān门mén云yún。道dào中zhōnɡ迷mí雾wù冰bīnɡ滑huá,磴dènɡ几jī不bù可kě登dēnɡ。及jí既jì上shànɡ,苍cānɡ山shān负fù雪xuě,明mínɡ烛zhú天tiān南nán。望wànɡ晚wǎn日rì照zhào城chénɡ郭ɡuō,汶wèn水shuǐ、徂cú徕lái如rú画huà,而ér半bàn山shān居jū雾wù若ruò带dài然rán。戊wù申shēn晦huì,五wǔ鼓ɡǔ,与yǔ子zǐ颍yǐnɡ坐zuò日rì观ɡuān亭tínɡ,待dài日rì出chū。大dà风fēnɡ扬yánɡ积jī雪xuě击jī面miàn。亭tínɡ东dōnɡ自zì足zú下xià皆jiē云yún漫màn。稍shāo见jiàn云yún中zhōnɡ白bái若ruò_chū_pú数shù十shí立lì者zhě,山shān也yě。极jí天tiān云yún一yí线xiàn异yì色sè,须xū臾yú成chénɡ五wǔ采cǎi。日rì上shànɡ,正zhènɡ赤chì如rú丹dān,下xià有yǒu红hónɡ光ɡuānɡ动dònɡ摇yáo承chénɡ之zhī。或huò曰yuē,此cǐ东dōnɡ海hǎi也yě。回huí视shì日rì观ɡuān以yǐ西xī峰fēnɡ,或huò得dé日rì或huò否fǒu,绛jiànɡ皓hào驳bó色sè,而ér皆jiē若ruò偻lǚ。亭tínɡ西xī有yǒu岱dài祠cí,又yòu有yǒu碧bì霞xiá元yuán君jūn祠cí。皇huánɡ帝dì行xínɡ宫ɡōnɡ在zài碧bì霞xiá元yuán君jūn祠cí东dōnɡ。是shì日rì观ɡuān道dào中zhōnɡ石shí刻kè,自zì唐tánɡ显xiǎn庆qìnɡ以yǐ来lái;其qí远yuǎn古ɡǔ刻kè尽jìn漫màn失shī。僻pì不bù当dānɡ道dào者zhě,皆jiē不bù及jí往wǎnɡ。山shān多duō石shí,少shǎo土tǔ。石shí苍cānɡ黑hēi色sè,多duō平pínɡ方fānɡ,少shǎo圜yuán。少shǎo杂zá树shù,多duō松sōnɡ,生shēnɡ石shí罅xià,皆jiē平pínɡ顶dǐnɡ。冰bīnɡ雪xuě,无wú瀑pù水shuǐ,无wú鸟niǎo兽shòu音yīn迹jì。至zhì日rì观ɡuān数shù里lǐ内nèi无wú树shù,而ér雪xuě与yǔ人rén膝xī齐qí。

登泰山记原文及注音

登泰山记原文及注音如下:泰(tài)山(shān)之(zhī)阳(yánɡ),汶(wèn)水(shuǐ)西(xī)流(liú);其(qí)阴(yīn),济(jì)水(shuǐ)东(dōnɡ)流(liú)。阳(yánɡ)谷(ɡǔ)皆(jiē)入(rù)汶(wèn),阴(yīn)谷(ɡǔ)皆(jiē)入(rù)济(jì)。当(dānɡ)其(qí)南(nán)北(běi)分(fēn)者(zhě),古(ɡǔ)长(chánɡ)城(chénɡ)也(yě)。最(zuì)高(ɡāo)日(rì)观(ɡuān)峰(fēnɡ),在(zài)长(chánɡ)城(chénɡ)南(nán)十(shí)五(wǔ)里(lǐ)。余(yú)以(yǐ)乾(qián)隆(lónɡ)三(sān)十(shí)九(jiǔ)年(nián)十(shí)二(èr)月(yuè)。自(zì)京(jīnɡ)师(shī)乘(chénɡ)风(fēnɡ)雪(xuě),历(lì)齐(qí)河(hé)、长(zhǎnɡ)清(qīnɡ),穿(chuān)泰(tài)山(shān)西(xī)北(běi)谷(ɡǔ),越(yuè)长(chánɡ)城(chénɡ)之(zhī)限(xiàn)。至(zhì)于(yú)泰(tài)安(ān)。是(shì)月(yuè)丁(dīnɡ)未(wèi)。与(yǔ)知(zhī)府(fǔ)朱(zhū)孝(xiào)纯(chún)子(zǐ)颍(yǐnɡ)由(yóu)南(nán)麓(lù)登(dēnɡ)。四(sì)十(shí)五(wǔ)里(lǐ),道(dào)皆(jiē)砌(qì)石(shí)为(wéi)磴(dènɡ),其(qí)级(jí)七(qī)千(qiān)有(yǒu)余(yú)。泰(tài)山(shān)正(zhènɡ)南(nán)面(miàn)有(yǒu)三(sān)谷(ɡǔ)。中(zhōnɡ)谷(ɡǔ)绕(rào)泰(tài)安(ān)城(chénɡ)下(xià),郦(lì)道(dào)元(yuán)所(suǒ)谓(wèi)环(huán)水(shuǐ)也(yě)。余(yú)始(shǐ)循(xún)以(yǐ)入(rù),道(dào)少(shǎo)半(bàn),越(yuè)中(zhōnɡ)岭(lǐnɡ),复(fù)循(xún)西(xī)谷(ɡǔ),遂(suí)至(zhì)其(qí)巅(diān)。古(ɡǔ)时(shí)登(dēnɡ)山(shān),循(xún)东(dōnɡ)谷(ɡǔ)入(rù),道(dào)有(yǒu)天(tiān)门(mén)。东(dōnɡ)谷(ɡǔ)者(zhě),古(ɡǔ)谓(wèi)之(zhī)天(tiān)门(mén)溪(xī)水(shuǐ),余(yú)所(suǒ)不(bù)至(zhì)也(yě)。今(jīn)所(suǒ)经(jīnɡ)中(zhōnɡ)岭(lǐnɡ)及(jí)山(shān)巅(diān),崖(yá)限(xiàn)当(dānɡ)道(dào)者(zhě),世(shì)皆(jiē)谓(wèi)之(zhī)天(tiān)门(mén)云(yún)。道(dào)中(zhōnɡ)迷(mí)雾(wù)冰(bīnɡ)滑(huá),磴(dènɡ)几(jǐ)不(bù)可(kě)登(dēnɡ)。及(jí)既(jì)上(shànɡ),苍(cānɡ)山(shān)负(fù)雪(xuě),明(mínɡ)烛(zhú)天(tiān)南(nán)。望(wànɡ)晚(wǎn)日(rì)照(zhào)城(chénɡ)郭(ɡuō),汶(wèn)水(shuǐ)、徂(cú)徕(lái)如(rú)画(huà),而(ér)半(bàn)山(shān)居(jū)雾(wù)若(ruò)带(dài)然(rán)。戊(wù)申(shēn)晦(huì),五(wǔ)鼓(ɡǔ),与(yǔ)子(zǐ)颍(yǐnɡ)坐(zuò)日(rì)观(ɡuān)亭(tínɡ),待(dài)日(rì)出(chū)。大(dà)风(fēnɡ)扬(yánɡ)积(jī)雪(xuě)击(jī)面(miàn)。亭(tínɡ)东(dōnɡ)自(zì)足(zú)下(xià)皆(jiē)云(yún)漫(màn)。稍(shāo)见(jiàn)云(yún)中(zhōnɡ)白(bái)若(ruò)樗(chū)蒱数(shù)十(shí)立(lì)者(zhě),山(shān)也(yě)。极(jí)天(tiān)云(yún)一(yī)线(xiàn)异(yì)色(sè),须(xū)臾(yú)成(chénɡ)五(wǔ)彩(cǎi)。日(rì)上(shànɡ),正(zhènɡ)赤(chì)如(rú)丹(dān),下(xià)有(yǒu)红(hónɡ)光(ɡuānɡ)动(dònɡ)摇(yáo)承(chénɡ)之(zhī)。或(huò)曰(yuē),此(cǐ)东(dōnɡ)海(hǎi)也(yě)。回(huí)视(shì)日(rì)观(ɡuān)以(yǐ)西(xī)峰(fēnɡ),或(huò)得(dé)日(rì)或(huò)否(fǒu),绛(jiànɡ)皓(hào)驳(bó)色(sè),而(ér)皆(jiē)若(ruò)偻(lóu)。亭(tínɡ)西(xī)有(yǒu)岱(dài)祠(cí),又(yòu)有(yǒu)碧(bì)霞(xiá)元(yuán)君(jūn)祠(cí)。皇(huánɡ)帝(dì)行(xínɡ)宫(ɡōnɡ)在(zài)碧(bì)霞(xiá)元(yuán)君(jūn)祠(cí)东(dōnɡ)。是(shì)日(rì)观(ɡuān)道(dào)中(zhōnɡ)石(shí)刻(kè)。自(zì)唐(tánɡ)显(xiǎn)庆(qìnɡ)以(yǐ)来(lái);其(qí)远(yuǎn)古(ɡǔ)刻(kè)尽(jìn)漫(màn)失(shī)。僻(pì)不(bù)当(dānɡ)道(dào)者(zhě),皆(jiē)不(bù)及(jí)往(wǎnɡ)。山(shān)多(duō)石(shí),少(shǎo)土(tǔ)。石(shí)苍(cānɡ)黑(hēi)色(sè),多(duō)平(pínɡ)方(fānɡ),少(shǎo)圜(huán)。少(shǎo)杂(zá)树(shù),多(duō)松(sōnɡ),生(shēnɡ)石(shí)罅(xià),皆(jiē)平(pínɡ)顶(dǐnɡ)。冰(bīnɡ)雪(xuě),无(wú)瀑(pù)水(shuǐ),无(wú)鸟(niǎo)兽(shòu)音(yīn)迹(jì)。至(zhì)日(rì)观(ɡuān)数(shù)里(lǐ)内(nèi)无(wú)树(shù),而(ér)雪(xuě)与(yǔ)人(rén)膝(xī)齐(qí)。

登泰山记注音原文及翻译

登泰山记的原文:泰山之阳,汶水西流。其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。白话译文:泰山的南面,汶河向西流去。泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级。泰山正南面有三条水道,其中中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我起初顺着中谷进去。沿着小路走了不到一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在我经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝出外巡行时居住的处所就在碧霞元君庙的东面。这一天,还观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。创作背景:姚鼐参加纂修的《四库全书》于乾隆三十七年告成,以御史记名。乾隆三十九年(1774年)以养亲为名,告归田里,道经泰安与挚友泰安知府朱孝纯(字子颖)于此年十二月二十八日傍晚同上泰山山顶,第二天即除夕(当年十二月小)五更时分至日观峰的日观亭后,观赏日出,写下了这篇游记。主要的艺术特点:紧扣题目,结构严谨,语言精简,用词生动,修辞巧妙,手法得当。

念奴娇赤壁怀古注音

注音:niàn nú jiāo chì bì huái gǔ《念奴娇.赤壁怀古》dà jiāng dōng qù , làng táo jìn 。qiān gǔ fēng liú rén wù 。大江东去,浪淘尽。千古风流人物。gù lěi xī biān , rén dào shì , sān guó zhōu láng chì bì 。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。luàn shí chuan kong , jīng tāo pāi àn , juàn qǐ qiān duī xuě 。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。jiāng shān rú huà , yī shí duō shǎo háo jié !江山如画,一时多少豪杰!yáo xiǎng gōng jǐn dāng nián , xiǎo qiáo chū jià liǎo , xióng zī yīng fā ,遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发,yǔ shàn guān jīn , tán xiào jiān , qiáng lǔ huī fēi yān miè 。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。gù guó shén yóu , duō qíng yīng xiào wǒ , zǎo shēng huá fā 。故国神游,多情应笑我,早生华发。rén shēng rú mèng , yī zūn huán lèi jiāng yuè 。人生如梦,一樽还酹江月。译文:大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。扩展资料背景:这首词是公元1082年(宋神宗元丰五年)苏轼谪居黄州时所写,当时作者四十七岁,因“乌台诗案”被贬黄州已两年余。苏轼由于诗文讽喻新法,为新派官僚罗织论罪而被贬,心中有无尽的忧愁无从述说,于是四处游山玩水以放松情绪。正巧来到黄州城外的赤壁(鼻)矶,此处壮丽的风景使作者感触良多,更是让作者在追忆当年三国时期周瑜无限风光的同时也感叹时光易逝,因写下此词。赏析:诗词怀古抒情,写自己消磨壮心殆尽,转而以旷达之心关注历史和人生。通过对月夜江上壮美景色的描绘,借对古代战场的凭吊和对风流人物才略、气度、功业的追念,曲折地表达了自己怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤心情。起笔凌云健举,包举有力。将浩荡江流与千古人事并收笔下。

金陵凤凰台李白古诗注音

登金陵凤凰台凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鹭洲。总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

杜牧的赤壁的字注音。

折(zhé)戟(jǐ)沉(chén)沙(shā)铁(tiě)未(wèi)销(xiāo),自(zì)将(jiāng)磨(mó)洗(xǐ)认(rèn)前(qián)朝(cháo)。东(dōng)风(fēng)不(bù)与(yǔ)周(zhōu)郎(láng)便(biàn), 铜(tóng)雀(què)春(chūn)深(shēn)锁(suǒ)二(èr)乔(qiáo)。

赤壁杜牧注音

  zhé jǐ chén shā tiě wèi xiāo , zì jiāng mó xǐ rèn qián cháo 。   折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。   dōng fēng bù yǔ zhōu láng biàn , tóng què chūn shēn suǒ èr qiáo 。   东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。    《赤壁》   唐·杜牧   折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。   东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。    译文   赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的断戟。自己磨洗后发现这是当年赤壁之战的遗留之物。   倘若不是东风给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。    赏析   《赤壁》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句,诗人即物感兴,托物咏史,点明赤壁之战关系到国家存亡,社稷安危;同时暗指自己胸怀大志不被重用,以小见大。

《登金陵凤凰台》的全文注音是什么?

《登金陵凤凰台》的全文注音是什么?

闻官军收河南河北全诗注音版

wenguanjunshouhenanhebeijianwaihuchuanshoujibeichuwentileimanyishangquekanqizichouhezaimanjuanshishuxiyukuangbairifanggexuzongjiuqingchunzuobanhaohuanxiangjicongbajiachuanwujiabianxiaxiangyangxiangluoyang

古诗登鹳雀楼全诗句注音

登鹳雀楼 【作者】王之涣 【朝代】唐代 白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。

《兰亭序》全文译解读及注音

  兰亭序 王羲之   全文: 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修稧事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。   是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。   夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,蹔得于己,怏然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!   每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。   译文:   永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行禊饮之事。此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。   人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事。等到对已获取的东西发生厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨。以往所得到的欢欣,很快就成为历史的陈迹,人们对此尚且不能不为之感念伤怀,更何况人的一生长短取决于造化,而终究要归结于穷尽呢!古人说:"死生是件大事。"这怎么能不让人痛心啊!   每当看到前人所发的感慨,其缘由竟像一张符契那样一致,总难免要在前人的文章面前嗟叹一番,不过心里却弄不明白这是怎么回事。我当然知道把死和生混为一谈是虚诞的,把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的,后人看待今人,也就像今人看待前人,这正是事情的可悲之处。所以我要列出到会者的姓名,录下他们所作的诗篇。尽管时代有别,行事各异,但触发人们情怀的动因,无疑会是相通的。后人阅读这些诗篇,恐怕也会由此引发同样的感慨吧。   解读   王羲之,字逸少,东晋琅琊临沂人,史称“书圣”。他的《兰亭集序》又名《兰亭》《兰亭序》《楔序》,因其文辞清新自然、感情真挚、识见高远而流传千载;又因此文由王羲之用绝妙行书写成,于是《兰亭集序》又成为后世推崇的著名法帖,有“天下第一行书”之誉,被尊为“墨皇”。   一、《兰亭集序》序文的情感线索   《兰亭集序》作为一篇书序,依体例先叙聚会原因:“修稧事也”;介绍参加人员:“群贤毕至,少长咸集”,“毕”“咸”二字尽显名士贤才荟萃、济济一堂之盛况。再叙写聚会之处兰亭周围的秀丽景色:山崇、岭峻,林茂、竹修,流清、湍激;山溪如带,环绕兰亭;加之“天朗气清,惠风和畅”,景语皆情语,更显名士贤才相聚,其乐融融!“一觞一咏,亦足以畅叙幽情”,“畅叙”即尽情地、充分地叙述言说,而“幽情”即幽深内藏不宜言说的情感;“畅叙”与“幽情”的寓意在特定的语境中形成对比,再加“一觞一咏”,从细微之处展现了名士贤才此次聚会的尽情、尽兴、尽致!也使读者体味到王羲之叙事、写景、抒情的清微淡远。   “仰观宇宙之大,俯察品类之盛”,在“仰”“俯”之中,王羲之“游目骋怀”,超然于现世万物之上而引发思考,透露着玄理。“信可乐也”:信,确实、的确。一个“信”字把文章的欢乐之情推向了高潮。   在欢聚之时,王羲之寓目山水,由眼前情境而体认字宙之无穷无尽,顿悟自然万物的生生不息,继而进入玄理的思索:人与人在世间交往生存,与生生不息的自然相比,人的一生多么短暂,因此种种感慨油然而生:尽管人们生活态度不同,性情癖好静躁不同,但是当人们为所接触的事物感到快乐自足,竟然不知衰老即将到来时的感受是一致的;而当以前感到快乐的事情转眼间变为陈迹,人们怎能不因此而生感慨?更何况人的寿命有长有短,随着天地造化最后都将终归于尽呢?   “情随事迁,感慨系之”揭示了自然万物与“我”在“物我泯一”的心境中相感相通时,人的情感会自然地随着事物的变化而变化这一哲理;因而千百年来使后世读者感叹不已。   序文再引《庄子·德充符》“死生亦大矣”,转入对人生的思考:死生也是人生变化中的大事情啊!在这里“死生”实际上是一个偏义复词,词义着重在“死”字上。“岂不痛哉”既表达了王羲之对人生短暂、死生不由人意的无奈和哀痛,又与前文“信可乐也”遥相呼应,鲜明对照,使文章感情陡起波澜,令人感慨。   由山水感发而悟玄理的心境,《兰亭集序》表达的情感是复杂的:每当看到前人产生感慨的缘由与自己感叹情怀的缘起相契相合时,王羲之不能不面对前人的文章嗟叹哀伤,可是心里又不明白为什么会这样;在这里,前文既已表明“死生亦大矣”,“岂不痛哉”,那么究竟还有什么原因使作者“临文嗟悼”,且又“不能喻之以怀”,也即不宜明白言说或难以明白言说呢?王羲之给后世读者留下了疑问!   接着,作者批评了前人观点,认为“一死生”是不真实的,“齐彭殇”是妄造的,这不仅超越了老庄,也超越了与他同时代崇尚清谈的一般士大夫文人;而且使我们体味到:王羲之内心深处渴望着在有生之年能多做实事而不应空谈玄理的志向。   “后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!”在这里,“悲夫”既与“临文嗟悼,不能喻之于怀”相呼应,又与前文“信可乐也”“岂不痛哉”一一照应,使文章形成了“乐——痛——悲”三层情感波澜;而序文结束在“悲夫”,不能不再次引发我们对书圣难以言说之悲的疑问和思考。   最后,文章依体例补记了诗文结集成书的经过,以“后之览者,亦将有感于斯文”煞尾,又与前文“后之视今,亦犹今之视昔”照应。在一段之内的反复述说分明使我们真切感到:书圣胸中必有块垒难以消解且又不宜诉说,只能寄托“后之览者”“有感于斯文”,希望穿透时空阻隔而与后世读者心灵交流,呼唤着后世读者的理解。   二、书圣之悲疑解   王羲之品格高洁,德才超凡,时人称其“清贵人”;在庾亮(晋明帝穆皇后之兄)任征西将军时王羲之被“请为参军,累迁长史”。庾亮“临薨,上疏称羲之清贵有鉴裁,迁宁远将军,江州刺史”。鉴裁,观察和衡量他人的才能与德性。唐太宗李世民倾慕王羲之的人品和书法技艺,“心慕手追,此人而已”,亲笔撰写《王羲之传》载人《晋书》。评价王羲之性格“以骨鲠称”,骨鲠,耿直、正直。“尤善隶书,为古今之冠”,称赞王羲之书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”,并且全文收录了《兰亭集序》。   王羲之“既少有美誉”,被朝廷“频召为侍中、吏部尚书,皆不就。复授护军将军,又推迁不拜”。面对挚友扬州刺史殷浩的劝说,王羲之回信表明心迹:“吾素无廊庙志……若蒙驱使,关陇、巴蜀皆所不辞。吾虽无专对之能,直谨守时命,宣国家威德……若不以吾轻微,无所为疑,宜及初冬以行,吾惟恭以待命。”,   “羲之既拜护军,又苦求宣城郡(晋宣城郡即今安徽宣城),不许,乃以为右军将军,会稽内史。”   从以上史料可知,王羲之渴望能去关陇、巴蜀等边地有所作为的心愿未得实现,转而希望离开朝廷,到地方上去做些实事的请求也未得朝廷准许,才任右军将军、会稽内史。两段史料引发我们思考的是:王羲之所说“若不以吾轻微,无所为疑”的“疑”指什么而言?即朝廷会为什么而疑?退而“苦求宣城郡,不许”,其中的原因又是什么?   王羲之的家族琅琊王氏曾为西晋士族。“王羲之字逸少,司徒导之从子也……父旷,淮南太守,元帝之过江也,旷守创其议。”晋元帝“永嘉初,用王导计,始镇建邺(南京)”,东晋建立,王导官至丞相。由此可知,当时的王氏家族是可以对朝政施加影响的望族。《晋书》对王氏家族的主要成员:王导、王舒(导之从弟)、王廙(导之从弟)、王敦(导之从父兄,曾图谋擅政)等人及他们的子孙辈均有传文记载,惟独对王旷只在儿子王羲之的传文中略被提及。一种说法:王旷曾率军战于山西,在恶战中数百名战将阵亡,而王旷未战死沙场且下落不明;他的名字从此便从史书中消失了(央视10频道:中华文明五千年?书圣诞生)。在中国传统文化的伦理道德中,身赴国难,杀身以成仁,舍生以取义,马革裹尸还,还是封建官吏和士大夫文人的不二选择;在如此沉重的文化背景中,无论何种原因,一位有影响的官员没有战死沙场,却“下落不明”,他的后人怎能不被统治者“疑”呢?   永嘉南渡,异族入侵,半壁江山沦入敌手。士人们弃家别土,仓皇南奔,真正体味到了国破家亡的悲痛。少年王羲之由叔父王导抚养成人(一说由王廙抚养)。因此,“以骨鲠称”的王羲之渴望着去边地建立功业,为父亲洗雪耻辱,便成为他可能的也是必然的选择。   一方面,王羲之希望东晋王朝北伐并获得成功;另一方面,他也清醒地看到了社会政治的弊端、国力的空虚,不宜仓促北伐。   在殷浩北伐失败后,王羲之在与殷浩书中分析:“自寇乱以来,虚内外之任者,未有深谋远虑,括囊至计,而疲竭根本,各从所志……忠言嘉谋弃而莫用,遂令天下将有土崩之势。”希望朝廷修明政治:“任国钧者,更与朝贤思布平政,除其烦苛,省其赋役。”   在与会稽王笺陈浩不宜北伐并论时事中写道:“夫庙算决胜,必宜审量彼我,万全而后动。”“今功未可朝,而遗黎歼尽,万不余一。且千里馈粮,自古为难,况今转运供继,西输许洛,北人黄河。虽秦政之弊,未至于此。”   当时,南方地区发生饥荒,“羲之辄开仓振贷。然朝廷赋役繁重,吴会尤其,羲之每上疏争之,事多见从。”   在与谢安书中,王羲之为吏治的腐败担忧:“仓督监耗盗官米,动以万计。”“近检校诸县,无不皆尔。余姚近十万斛,重敛以资奸吏,令国用空乏,良可叹也。”   由以上史料可知:正直、清醒、务实,救百姓之急难是王羲之的为官之道。但是,在当时的政治环境中,东晋王朝多数贵族偏安江南,不思进取,国家无力恢复;王羲之渴望有所作为而不能,其内心无法明言的悲哀和无奈便可以想见了。   而家族的遭遇更让王羲之悲愤之极。在《丧乱帖》中他写到:“羲之顿首,丧乱之极,先墓再离(罹)茶毒”,“痛贯心肝,痛当奈何!”“临纸感哽,不知何言。羲之顿首顿首。”中国自远古以来就有崇拜祖先、崇拜鬼神的伦理文化传统,祖先的坟茔一再遭到毁坏,这对于家族和后世子孙来说是不能容忍的摧残和耻辱!   《丧乱帖》中的.“临纸感哽”与《兰亭集序》中的“临文嗟悼”不仅仅是行文句式的整齐对称和呼应,更是王羲之内心悲愤之情的共鸣和迸发。   永和九年的兰亭聚会是王羲之任会稽内史两年后的第一次聚会,也是他一生中组织的惟一一次兰亭聚会。源于战国时的三月三禊日在晋代也不仅仅是一种祈福消灾的仪式,还是迎接祖先灵魂归来的节日和仪式。此时,东晋王朝国力日渐衰败,再也无力北伐了;王羲之的地位变得十分微妙。出于对时局深深的失望,加上官场之中人事倾轧,“以骨鲠称”的王羲之耻于屈人之下而受制于人,“誓墓”之后,于永和十一年辞官回归山水,带着他的悲愤、失望、遗憾与无奈,永远地离开了官场。但是,时势却为中国书法史造就了一位伟大的书法家。   三、《兰亭集序》书法的艺术价值   兰亭修禊,曲水流觞,文士兴会,遗世神驰。王羲之在人事、情境、山水的诸美之中深悟人生诸味,沉浸在浓酣忘我的境界中信手挥洒,一气呵成《兰亭集序》,并嘱家人作为绝品代代相传。   自晋以降,历代书法大师及研究者公论《兰亭》书法是以美的法则建构而成的。其文字每一构件无不经过智慧的过滤与浸渍,各尽字之真态。   “《兰亭集序》中的横画有露锋横、带锋横、垂头横、下挑横、上挑横、并列横;并列横中,每画笔法、倾仄、粗细、长短都有不测之变化,美不胜收。”   “《兰亭集序》中的点约有十多种写法:斜点、出锋点、曲头点、平点、长点、带钩点、左右点、上下点、两点水、三点水、横三点、带右点等……各具形态,意趣盎然,无一雷同。如奔雷坠石、鸿飞兽骇、鸾舞蛇惊、绝岸颓峰……奇妙同于自然,达到了非人工布排的境界。”   最为人们称道的是“之”字的不同意态:唐代何延之《兰亭始末记》:“字有重者,皆构别体,其中‘之"字最多,乃有二十许字。变转悉异,遂无同者。”宋代米芾《题永徽中所摹兰亭序》中赞道:“二十八行三百字,‘之"字最多无一似。”   唐太宗赞曰:“尽善尽美,其惟王逸少乎!观其点曳之工,裁成之妙,烟霏露结,状若断而还连,凤翥龙蟠,势如斜而反直。”   《兰亭集序》的书法意境融彻而深邃,是诸多美质的和谐统一。   《兰亭集序》第一本为最好。王羲之在酒醒之后,“他日更书数十百本,终不及之”。同为一人,再书《兰亭集序》已不复妙手再得,是因为诸美“共振点”已逝,也即“情随事迁”了。《兰亭集序》第一本因此被誉为书法中的神品,遂为墨皇。   书法家沈尹默曾云:《兰亭集序》乃“当时逸少本天全”。天全者,上天所成全也。它揭示了王羲之书法意境之创造原为书圣积年蕴蓄且与时、人、情、境撞击融合而成的灵感神异火花之结晶,非他人所能企及。千百年来,无数书法家、学者孜孜不倦地释读《兰亭集序》书法之意境,也未至穷照底蕴的境界。《兰亭集序》书法艺术意境遂成为留给后世不尽探索与争论的书法智慧的迷宫。   “书如其人,心正笔正”。王羲之用书法艺术唤醒了民族的自尊与自豪。从唐太宗到乾隆皇帝,历代帝王以明心志者无不收藏王羲之的书法作品。王羲之的书法艺术已经成为可观可鉴的实实在在的中华民族之精神。   有唐一代,关于《兰亭集序》的“萧翼之赚取,昭陵之殉葬,流为稗说,写入画图”,又为《兰亭集序》蒙上了一层神秘的色彩。围绕着《兰亭集序》真迹的存佚,演义了无数的故事和传奇;但是,无论何种版本之演义,自唐太宗葬入昭陵,《兰亭集序》真迹便从中华大地上消失了;后人所见均为摹本!现如今,昭陵早已文物尽失,成为一座空坟!   千百年后的今天,作为“后之览者”的我们,面对《兰亭集序》,又何尝不是“临文嗟悼,有感于斯文”哉!   注音   永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会稽(kuài jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右。引以为流觞(shāng)曲( qū)水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞(shang)一咏,亦足以畅叙幽情。   是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。   夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸(hái)之外。虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系(xì)之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!   每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。   简介   东晋穆帝永和九年(公元353年)三月初三,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)兰亭修禊(xì),各有诗,辑为《兰亭集》,王羲之为之书写序文手稿,曰《兰亭集序》。序中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。法帖相传之本,共二十八行,三百二十四字,章法、结构、笔法都很完美,是他五十岁时的得意之作。后人评道“右军字体,古法一变。其雄秀之气,出于天然,故古今以为师法”。因此,历代书家都推《兰亭序》为“天下第一行书”。存世唐摹墨迹以“神龙本”为最著,唐太宗时 冯承素号金印,故称为《兰亭神龙本》,此本摹写精细,笔法、墨气、行款、神韵,都得以体现,公认为是最好的摹本;石刻首推“定武本”。经郭沫若考证,以为相传的《兰亭序》后半文字,兴感无端,与王羲之思想无相同之处,书体亦和近年出土的东晋王氏墓志不类,疑为隋唐人所伪托。但也有不同意其说者。《兰亭序》表现了王羲之书法艺术的最高境界。作者的气度、风神、襟怀、情愫,在这件作品中得到了充分表现。古人称王羲之的行草如“清风出袖,明月入怀”,堪称绝妙的比喻。世人也常用曹植的《洛神赋》中:“翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。”一句来赞美王羲之的书法之美。传说王羲之小的时候苦练书法,日久,用于清洗毛笔的池塘水都变成墨色。

文言文狼注音版原文

1. 注音版文言文《狼》 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀zhui行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘jiong,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪xin其中,苫shan蔽bi成丘。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈dan眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑ming,意暇xia。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙bi之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧sui入以攻其后也。 身已半入,止露尻kao尾。屠自后断其股,亦毙之。 乃悟前狼假寐mei,盖以诱敌。 狼亦黠xia矣,而顷刻之两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 2. 《狼》文言文一字一句注音 文言文《狼》注音如下:1、第一则 有屠人货肉归,日已暮。 歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃少却;及走,又从之。 yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。 tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。 遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。 mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shù ér zǎo qǔ zhī 。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。 láng nǎi zhǐ。屠归。 昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。 逡巡近视,则死狼也。tú guī。 mèi shuǎng wǎng qǔ ròu ,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ zhuàng。dà hài。 qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。仰首细审,见口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì láng è,rú yú tūn ěr。 shí láng gé jià áng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。 yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī ,shì kě xiào yě。2、第二则 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。 tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。 yī láng dé gǔ zhǐ ,yī láng réng cóng 。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。fù tóu zhī,hòu láng zhǐ ér qián láng yòu zhì。 gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。 tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。 láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之。 fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈。 nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà。 几何哉?止增笑耳。jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiào ěr。 3、第三则 一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。 狼自苫中探爪入。yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。 dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú yān。láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。 屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。 惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。 gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。 出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负以归。jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,fāng fù yǐ dài。 chū shì,zé láng zhàng rú niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。非屠户乌能作此谋也!fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě!扩展资料 《狼(一)》译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。 在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。 屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。 于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。 屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。 (屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。 当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。 描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。 《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志。 3. 狼这篇文言文的拼音 1、有屠人货肉归,日已暮。 歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。 yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。 tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。 遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。 mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shù ér zǎo qǔ zhī 。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。 láng nǎi zhǐ 屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。 大骇。逡巡近视,则死狼也。 tú guī。 mèi shuǎng wǎng qǔ ròu ,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ zhuàng。dà hài。 qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。仰首细审,见口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì láng è,rú yú tūn ěr。 shí láng gé jià áng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。 yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī ,shì kě xiào yě。2、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。 tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。 yī láng dé gǔ zhǐ ,yī láng réng cóng 。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。fù tóu zhī,hòu láng zhǐ ér qián láng yòu zhì。 gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。 tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。 láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn。 tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 身已半入,止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之。fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。 shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈。nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。 láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà。几何哉?止增笑耳。 jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiào ěr。3、一屠暮行,为狼所逼。 道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。 yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú yān。 láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。屠急捉之,令不可去。 顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。 tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。 极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负之以归。 jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,fāng fù yǐ dài。chū shì,zé láng zhàng rú niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。 非屠户乌能作此谋也!fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě。 4. 《狼》文言文 原文: 有钱某者,赴市归晚,行山麓间。 突出狼数十,环而欲噬。迫甚,见道旁有积薪高丈许,急攀跻执u3b7e,爬上避之。 狼莫能登,内有数狼驰去。少焉,簇拥一兽来,俨舆卒之舁官人者,坐之当中。 众狼侧耳于其口傍,若密语俯听状。少顷,各跃起,将薪自下抽取,枝条几散溃矣。 钱大骇呼救。 良久,适有樵伙闻声共喊而至,狼惊散去,而舁来之兽独存,钱乃与各樵者谛视之。 类狼非狼,圆睛短颈,长喙怒牙,后足长而软,不能起立,声若猿啼。钱曰:“噫!吾与汝素无仇,乃为狼军师谋主,欲伤我耶!”兽叩头哀嘶,若悔恨状。 乃共挟至前村酒肆中,烹而食之。 译文: 有个姓钱的人,一天晚上从市集回来往家走,经过山间小路的时候,忽然从旁边蹿出几十只狼,围上来要吃他。 情急之下,姓钱的急中生智,看到路边有很多农家堆积的木柴,有好几丈那么高,就赶紧爬上去躲起来。这些狼爬不上去,但是没有走,都在柴堆下面,其中有几只马上跑掉了。 没过多长时间,它们抬着一只野兽一起回来了,野兽坐在中间,那情形就像轿夫抬着当官的一样。狼们把耳朵凑在那野兽的嘴边,好象在听它秘授机宜。 过了没一会,就各自跳起来,开始从下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓钱的吓坏了,大声喊救命。 这时,正好有一群砍柴的人经过,听见他的叫声,就大喊着冲过来,把狼都吓跑了,只剩下被抬来的那只野兽,姓钱的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。这个怪兽长的像狼但又不是狼,圆眼睛,短脖子,嘴很长,牙齿突出,后腿很长但是很软,不能自己站着,叫的声音像猿。 姓钱的说:“怪了,我跟你无冤无仇,为什么给狼出主意害我?”那怪兽一边磕头一边哀伤的叫着,看上去特别后悔的样子。后来姓钱的和砍柴的一起把它拎到前面村子的酒馆里,做熟吃了。 原文: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。 少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。 其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。 口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。 译文: 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。 过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。 一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。 (这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。 口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。 复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。 另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。 骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。 屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。 身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。 屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺。 5. 狼文言文注释 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 6. 狼(文言文)的原文(急用 ① 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死 狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也! ② 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 ③ 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也! 抄袭(还有译文)不知道你要的是这个不。 7. 七下文言文《狼》原文和注解 1、原文 有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。 屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近视之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣 2、注释 货:出售、卖。 欻(xū):忽然。 瞰(kàn):窥视。 既:已经。 诸:相当于“之于”。 蚤(zǎo):通“早”,早晨。 逡(qūn):徘徊的样子。 仰:抬。 昂:贵。 直:通“值”,价值。 缘:沿着。 罹(lí):遭遇(祸患)。 扩展资料: 《狼》出自清代小说家蒲松龄的《聊斋志异》 1、蒲松龄 蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。 蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。 补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘近42年,直至康熙四十八年(1709年)方撤帐归家。 他毕生精力完成《聊斋志异》8 卷、491篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。郭沫若曾这样评价:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。 康熙五十四年(1715年)正月病逝,享年76岁。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世,总近200万言。 2、《聊斋志异》 简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志:记录;异:奇怪的故事)书共有短篇小说491篇。题材非常广泛,内容极其丰富。《聊斋志异》的艺术成就很高。它成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典短篇小说之巅峰。

荀子的《劝学篇》原文+注音。(主要是注音)

槁gǎo 砺lì 臾yú 跂qì 舆yú 蛟jiāo 跬kuǐ 骐qí 骥jì 驽nú 锲qiè 镂lòu 蟮shàn 生(xìng) 【译文】君子说:学习是不可以停止的。靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。木材笔直,合乎墨线,(如果)把它烤弯煨成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。 所以,不登上高山,就不知天多么高;不面临深涧,就不知道地多么厚;不懂得先代帝王的遗教,就不知道学问的博大。干、越、夷、貉之人,刚生下来啼哭的声音是一样的,而长大后风俗习惯却不相同,这是教育使之如此。《诗》上说:“你这个君子啊,不要老是想着安逸。认真对待你的本职,爱好正直的德行。神明听到这一切,就会赐给你巨大的幸福。”精神修养没有比受道德薰陶感染更大了,福分没有比无灾无祸更长远了。 我曾经整天思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳臂没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。 南方有一种叫“蒙鸠”的鸟,用羽毛编织作窝,系在嫩芦苇上,风一吹就坠落了,鸟蛋全部摔烂。不是窝没编好,而是不该系在芦苇上面。西方有种叫“射干”的草,只有四寸高,却能俯瞰百里之遥,不是草能长高,而是因为它长在了高山之巅。蓬草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就再不能变白了,兰槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都会避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要选择好的环境,交友要选择有道德的人,才能够防微杜渐保其中庸正直。 事情的发生都是有起因的,荣辱的降临也与德行相应。肉腐了生蛆,木朽了生虫,忘记做人准则就会招祸。太坚硬物体易断裂,太柔弱了又会自身束缚,与人不善会惹来怨恨,干柴易燃,低洼易湿,草木丛生,野兽成群,万物皆以类聚。所以靶子设置好了就会射来弓箭,树长成了森林就会引来斧头砍伐,树林繁茂荫凉众鸟就会来投宿,醋变酸了就会惹来蚊虫,所以言语可能招祸,行为可能受辱,君子为人处世不能不保持谨慎。 堆积土石成了高山,风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有八只脚,两只大爪子,(但是)如果没有蛇、蟮的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。因此没有刻苦钻研的心志,学习上就不会有显著成绩;没有埋头苦干的实践,事业上就不会有巨大成就。在歧路上行走达不到目的地,同时事奉两个君主的人,两方都不会容忍他。眼睛不能同时看两样东西而看明白,耳朵不能同时听两种声音而听清楚。螣蛇没有脚但能腾空飞起,鼫鼠有五种本领却还是没有办法生存。《诗》上说:“布谷鸟筑巢在桑树上,它喂养七只幼鸟也能有条不紊。善良的君子们,行为要专一不偏邪。行为专一不偏邪,意志才会如磐石坚。”所以正人君子的意志必须始终坚定专一。 古有瓠巴弹瑟,水中鱼儿也浮出水面倾听,伯牙弹琴,拉车的马会停食仰头而听。所以声音不会因为微弱而不被听见,行为不会因为隐秘而不被发现。宝玉埋在深山,草木就会很滋润,珍珠掉进深渊,崖岸就不会干枯。行善也可以积累,哪有积善成德而不被广为传诵的呢! 学习究竟应从何入手又从何结束呢?答:按其途径而言,应该从《尚书》入手到《礼经》结束;就其意义而言,则从做书生入手到成为圣人结束。长期积累才能深入探究出其中的奥秘,学到死方能后已。所以学习的教程虽有尽头,但进取之愿望却不可以有片刻的懈怠。毕生好学才成其为人,反之又与禽兽何异?《尚书》是政事的记录;《诗经》是心声之归结;《礼经》是法制的前提、各种条例的总纲,所以要学到《礼经》才算毕业,才算达到了道德之顶峰。《礼经》敬重礼仪,《诗经》《尚书》博大广阔,《春秋》微言大义,它们已经将天地间的大学问都囊括其中了。 君子学习,要听在耳里,记在心里。倾注全部的心血,表现在一言一行,哪怕是极细微的言行,都可以垂范于人。小人学习是从耳听从嘴出,相距不过四寸而已,怎么能够完美于他的七尺之驱呢?古人学习是自身的需求,现在的人学习则只是为了炫耀于人。君子学习是为了完善自我,小人学习是为了卖弄和哗众取宠。所以,没人求教你而去教导别人叫做浮躁;问一答二的叫啰嗦;浮躁啰嗦都是不对的,君子答问应象空谷回音一般,不多不少、恰到好处。 学习没有比亲近良师更便捷的了。《礼经》《乐经》有法度但嫌疏略;《诗经》《尚书》古朴但远离现实;《春秋》简略但不够周详;仿效良师学习君子学问,既崇高又全面,还可以通达世理。所以说学习没有比亲近良师更便捷的了。 崇敬良师是最便捷的学习途径,其次那就是崇尚礼仪了。若上不崇师,下不尚礼,仅读些杂书,解释一下《诗经》《尚书》之类,那么充其量不过是一介浅陋的书生而已。要穷究圣人的智慧,寻求仁义的根本,只有学习礼仪才能做到。就像提起皮袍的领子,用五指梳理皮毛一样顺理成章。如果不究礼法,仅凭《诗经》《尚书》去办事情,就如同用手指测量河水,用戈矛舂黍米,用锥子扎铜壶一样是费力不讨好的。所以,崇尚礼仪,即使不太透彻,也算是礼仪之士;不尚礼仪,即使聪颖善辩,也不过是一介散漫不羁的书生而已。 如果有人前来向你请教不合礼法之事,不要答理;前来传播不合礼法之事,别去追问;在你面前评论不合礼法之事,不要参与;态度野蛮的,别与他争执。所以,一定要是合乎道的标准,才给予礼遇;不按道的标准,就回避他;因此,对于恭敬有礼的人,才可与之谈道的宗旨;对于言辞和顺的人,才可与之谈道的内容;有明显感应的人,才可与之论及道的精深极致。所以,跟不可与之交谈的交谈,那叫做浮躁;跟可与交谈的不谈那叫怠慢;不看对方回应只顾滔滔不绝长谈的叫盲目。因此,君子不可浮躁,也不可怠慢,更不可盲目,要谨慎地对待每位前来求教的人。《诗经》说:“不浮躁不怠慢才是天子所感激的。”说的就是这回事。 射出的百支箭中有一支不中靶,就不能算是善射;从千里之外驾驭车马只差半步却停下了,这也不能算是善驾;对各类事物不能融会贯通、对仁义不能坚守如一、当然不能算是善学。学习本是件很需要专心至致的事情,学一阵又停一阵那是小人才犯的低级错误。涂巷之人中间好的少,坏的多,像桀、纣、拓就是属于这一类型的人,能够全面彻底地把握所学的知识,才算得上是个学者。 我们已经知道了学得不全不精就不算是完美,所以要常用朗读和训释去融会贯通,用思考和探索去理解,用寻师访友来把握,从而达到排除所有干扰去潜心修炼。使眼不再看不该看的、耳不再听不该听的,嘴不再说不该说的,心不再想不该想的,以达到完全醉心于学习的理想境地。如同眼好五色,耳好五声,嘴好五味那样,一门心思就只想着如何造福天下。如果做到了这般地步,那么,在权利私欲面前你就不会有邪念,人多势众你也不会屈服的,天下万物都不能动摇你的信念。活着是如此,到死也不变。这就叫做有德行、有操守。有德行和操守,才能做到坚定不移,有坚定不移然后才有随机应变。能做到坚定不移和随机应变,那就是完美的人生了。到那时上天会为你显现它的光明,大地会为你显现它的广阔,君子最应该珍惜的就是自身德行的完美了。满意请采纳

实夫拜虎文言文注音

1. 关于夫字读音的古文 ①成年男子。《愚公移山》:“遂率子孙荷担者三夫。”《论积贮疏》:“一夫不耕,或受之饥。” ②大丈夫。《左传·宣公十二年》:“闻敌强而退,非夫也。” ③指服劳役或从事某种体力劳动的人。《智取生辰纲》:“农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。”王建《宫词》:“宫人早起笑相呼,不识阶前扫地夫。” ④女子的配偶;丈夫。《陌上桑》:“罗敷自有夫。” fú ①⒈这;那。《归去来兮辞》:“乐夫天命复奚疑?”⒉他。《左传·襄公二十年》:“使夫往而学焉。” ②⒈用在句首,引起议论。《烛之武退秦师》:“夫晋何厌之有?”⒉用在句中,使语气显得舒缓。《论语·阳货》:“食夫稻,衣夫锦,放女安乎?”⒊用在句末,表示感叹。相当于“啊”“吧”。《兰亭集序》:“后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!” 望采纳!!! 2. 自相矛盾文言文注音 zì xiāng máo dùn : chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě , yù zhī yuē : “ wú máo zhī jiān , wù mò néng xiàn yě .” yòu yù qí máo yuē : “ wú máo zhī lì , yú wù mò bù xiàn yě . ” 自相矛盾:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。” huò yuē : “ yǐ zǐ zhī máo , xiàn zǐ zhī dùn , hé rú ? ” qí rén fú néng yìng yě . zhòng jiē xiào zhī . fū bù kě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo , bù kě tóng shì ěr lì . 或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 扩展资料: 自相矛盾是一个寓言故事,它主要表达了一个人说话前后不一,互相矛盾。 自相矛盾中比较生僻的字有以下几个: 1、鬻:读作yù,是卖,出售的意思。 2、誉之:读作 yù 夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。 3、陷:读作xiàn,代表刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。 4、弗:读作 fú,不 的意思。 与自相矛盾相近的寓言有很多,比如,掩耳盗铃、揠苗助长、亡羊补牢、南辕北辙、画蛇添足等。 画蛇添足表达的是本想精彩的表达某个事情,结果反而弄巧成拙。 参考资料:百度百科-自相矛盾 3. 文言文关于虎和瞧夫 樵夫熏虎 原文: 有樵者山行遇虎,避入石穴中,虎亦随入,穴故嵌空而缭曲,辗转内避,渐不容虎,而虎必欲搏樵者,努力强入。樵者窘迫,见旁一小窦,仅足容身,遂蛇行而入,不意蜿蜒数步,忽睹天光,竟反出穴外,乃力运数石,窒虎退路,两穴并聚柴以焚之,虎被熏灼,吼震岩谷,不食顷死矣。此事亦足为当止不止之戒也。 翻译: 有个樵夫在山中遇到老虎,躲到山洞里,老虎也跟着进来了,山洞空隙狭窄而且曲折,樵夫沿着迂回的缝隙往里躲,渐渐的山洞容不下老虎了,但是老虎一定要想捉住樵夫,就奋力勉强前进。樵夫陷入窘境,发现旁边有一个小洞,只能容得下自己身体,于是像蛇一样爬进去,没想到迂回了几步远,忽然看到了天空,竟然爬出了洞外,于是奋力搬来几块石头,堵住了老虎的退路,在两个洞口都对上木柴焚烧,老虎被烟熏火燎,吼声震动山谷,不一会就死了。这件事足以让那些应该停止却不停止的人引以为戒了。 4. 古文拼音版虎与刺猬 yǒu yí dà chónɡ , yù xiànɡ yě zhōnɡ mì shí , jiàn yí cì wei yǎnɡ wò , wèi shì ròu luán , yù xián zhī 。 hū bèi wèi juǎn zhe bí , jīnɡ zǒu , bù zhī xiū xi , zhí zhì shān zhōnɡ , kùn fá , bù jué hūn shuì , cì wei nǎi fànɡ bí ér zǒu 。 dà chónɡ hū qǐ huān xǐ , zǒu zhì xiànɡ shù xià , dī tóu jiàn xiànɡ dòu , nǎi cè shēn yǔ yún : “ dàn lái zāo jiàn xián zūn , yuàn lánɡ jūn qiě bì dào ! ” 有 一 大 虫 , 欲 向 野 中 觅 食 , 见 一 刺 猬 仰 卧 , 谓 是 肉 脔 , 欲 衔 之 。 忽 被 猬 卷 着 鼻 , 惊 走 , 不 知 休 息 , 直 至 山 中 , 困 乏 , 不 觉 昏 睡 , 刺 猬 乃 放 鼻 而 走 。 大 虫 忽 起 欢 喜 , 走 至 橡 树 下 , 低 头 见 橡 斗 , 乃 侧 身 语 云 : “ 但 来 遭 见 贤 尊 , 愿 郎 君 且 避 道 ! ” 5. 关于夫字读音的古文 ① 成年男子。 《愚公移山》:“遂率子孙荷担者三夫。”《论积贮疏》:“一夫不耕,或受之饥。” ② 大丈夫。《左传·宣公十二年》:“闻敌强而退,非夫也。” ③ 指服劳役或从事某种体力劳动的人。《智取生辰纲》:“农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。” 王建《宫词》:“宫人早起笑相呼,不识阶前扫地夫。”④ 女子的配偶;丈夫。 《陌上桑》:“罗敷自有夫。”fú① ⒈这;那。 《归去来兮辞》:“乐夫天命复奚疑?”⒉他。《左传·襄公二十年》:“使夫往而学焉。” ② ⒈用在句首,引起议论。《烛之武退秦师》:“夫晋何厌之有?”⒉用在句中,使语气显得舒缓。 《论语·阳货》:“食夫稻,衣夫锦,放女安乎?”⒊用在句末,表示感叹。相当于“啊”“吧”。 《兰亭集序》:“后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!”望采纳!!。 6. 梁甫吟 李白注音 liang fu yin 长啸梁甫吟,何时见阳春? 君不见,朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。 宁羞白发照清水,逢时吐气思经纶。 广张三千六百钓,风期暗与文王亲。 大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。 君不见,高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。 入门不拜逞雄辩,两女辍洗来趋风。 东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。 狂客落魄尚如此,何况壮士当群雄! 我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓。 帝旁投壶多玉女,三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。 阊阖九门不可通,以额扣关阍者怒。 白日不照我精诚,杞国无事忧天倾。 猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。 手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。 智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。 力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。 吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。 梁甫吟,声正悲。 张公两龙剑,神物合有时。 风云感会起屠钓,大人嵲屼当安之。 zhǎng xiào liáng fǔ yín ,hé shí jiàn yáng chūn ? jun1 bú jiàn cháo gē tú sǒu cí jí jīn ,bā shí xī lái diào wèi bīn ! níng xiū bái fā zhào qīng shuǐ ?féng shí zhuàng qì sī jīng lún 。 guǎng zhāng sān qiān liù bǎi diào ,fēng qī àn yǔ wén wáng qīn 。 dà xián hǔ biàn yú bú cè ,dāng nián pō sì xún cháng rén 。 jun1 bú jiàn gāo yáng jiǔ tú qǐ cǎo zhōng ,zhǎng yī shān dōng lóng zhǔn gōng ! rù mén bú bài chěng xióng biàn ,liǎng nǚ chuò xǐ lái qū fēng 。 dōng xià qí chéng qī shí èr ,zhǐ huī chǔ hàn rú xuán péng 。 kuáng kè luò pò shàng rú cǐ ,hé kuàng zhuàng shì dāng qún xióng ! wǒ yù pān lóng jiàn míng zhǔ ,léi gōng pēng hōng zhèn tiān gǔ ,dì páng tóu hú duō yù nǚ 。 sān shí dà xiào kāi diàn guāng ,shū shuò huì míng qǐ fēng yǔ 。 chāng hé jiǔ mén bú kě tōng ,yǐ é kòu guān hūn zhě nù 。 bái rì bú zhào wú jīng chéng ,qǐ guó wú shì yōu tiān qīng 。 yà mó yá jìng rén ròu ,zōu yú bú shé shēng cǎo jīng 。 shǒu jiē fēi náo bó diāo hǔ ,cè zú jiāo yuán wèi yán kǔ 。 zhì zhě kě juàn yú zhě háo ,shì rén jiàn wǒ qīng hóng máo 。 lì pái nán shān sān zhuàng shì ,qí xiàng shā zhī fèi èr táo 。 wú chǔ nòng bīng wú jù mèng ,yà fū tāi ěr wéi tú láo 。 liáng fǔ yín ,shēng zhèng bēi 。 zhāng gōng liǎng lóng jiàn ,shén wù hé yǒu shí 。 fēng yún gǎn huì qǐ tú diào ,dà rén ue238wù dāng ān zhī 。 7. 古文中“夫”的读音及区别 夫在古文中通常有两种读音,这两种都很常见,没有哪一种用得比较多的: 1. 夫(fū):(1)旧时称成年男子:渔夫、农夫、万夫不当之勇。 (2)旧时称服劳役的人:夫役。拉夫。 (3)夫子:a、旧时对学者的称呼;b、旧时称老师;c、旧时妻称夫;d、称读古书而思想陈腐的人。 (4)与妻结成配偶者:丈夫。夫妇。 (5)量词,指一农夫所受之一百亩耕地。 2. 夫(fú):(1)文言发语词:夫天地者。 (2)文言助词:逝者如斯夫。 (3)文言指示代词,相当于“这”或“那”:夫猫至。 希望以上的解答能帮到你^_^

寒食注音版正确古诗

《寒食》拼音版古诗:春chūn城chéng无wú处chù不bù飞fēi花huā,寒hán食shí东dōng风fēng御yù柳liǔ斜xié。日rì暮mù汉hàn宫gōng传chuán蜡là烛zhú,轻qīng烟yān散sàn入rù五wǔ侯hóu家jiā。白话译文:春天的长安城里没有一处不飞舞着落花。在寒食节这天,东风把皇宫中的柳丝吹得倾斜。寒食节本应禁火,但黄昏时皇宫中却传赐蜡烛燃火,那蜡烛的轻烟飘散在近幸大臣之家。《寒食》的创作背景:寒食是中国古代的传统节日,古人每逢此节,前后三天不生火,只吃现成冷食,故名寒食。据《西京杂记》记载,在汉代,寒食这天虽然全国都禁火,但皇帝却赏赐给侯门贵族以蜡烛,特许照明,以示恩宠。唐承汉制,因袭旧例,也在寒食传烛示恩。这首诗具体作年不详,如果作于唐玄宗时,则“五侯”当指杨贵妃的哥哥杨国忠及其姊妹等;若是作于安史之乱后,则是指唐代宗以来权势日盛的宦官政治集团,他们专擅朝政,使得中唐政治日趋腐败,有如汉末之世。韩翃见到皇家恩泽只惠及上层,于是在这首诗中微露出讽谏之意。

韩翃寒食注音版

高一二十多少钱一

100条成语 要有注音 释义 造句 (不要网站)

【不识东家】指不识近邻是圣贤。【避世墙东】指隐居于市井贩夫之中。【拆东补西】拆掉东边去补西边。比喻临时勉强应付。【拆东墙补西墙】拆倒东边的墙,以修补西边的墙。比喻临时勉强应付。亦比喻临时救急,不是根本办法。【拆西补东】比喻临时勉强凑合应付。同“拆东补西”。【东捱西问】指四处探问、打听。【东挨西撞】形容无固定目标,到处乱闯。同“东奔西撞”。【东奔西窜】跑到东,又窜到西。到处逃窜。同“东逃西窜”。【东补西凑】指各处挪借,凑集款项。同“东挪西凑”。【东播西流】指流落四方。【东奔西跑】到处奔波。多指为生活所迫或为某一目的四处奔走活动。【东奔西逃】跑到东,又逃到西。到处逃窜。同“东逃西窜”。【东奔西向】指各奔东西,互不相关。【东奔西撞】形容无固定目标,到处乱闯。【东奔西走】到处奔波。多指为生活所迫或为某一目的四处奔走活动。【东壁余光】东邻墙壁上透过来的光。表示对他人有好处而对自己并无损害的照顾或好处。【斗柄指东】北斗星的柄指向东方。指节气已到立春。【东扯葫芦西扯瓢】说话东扯西拉。【东窗计】指谋害忠良的阴谋诡计。【东床娇客】对女婿的美称。同“东床娇婿”。【挨山塞海】形容人极多而拥挤不堪。【百川朝海】众水奔流趋向大海。多比喻无数分散的事物都汇集到一处。【百川赴海】百:表示多。川:江河。所有江河都流归大海。比喻众望所归或大势所趋。也比喻许多事物由分散而汇集到一处。【百川归海】川:江河。许多江河流入大海。比喻大势所趋或众望所归。也比喻许多分散的事物汇集到一个地方。【碧海青天】原是形容嫦娥在广寒宫夜夜看着空阔的碧海青天,心情孤寂凄凉。后比喻女子对爱情的坚贞。【薄海腾欢】薄:逼迫;海:四海;薄海:指海内外。海内外翻腾着欢乐的浪潮。【拔山超海】拔起高山,超越大海。比喻力量极大。【八仙过海】相传八仙过海时不用舟船,各有一套法术。民间因有“八仙过海,各显神通”的谚语。后以比喻各自拿出本领或办法,互相竞赛。【八仙过海,各显其能】八仙:道教传说中的八位神仙。比喻做事各有各的一套办法。也比喻各自拿出本领互相比赛。【八仙过海,各显神通】八仙:道教传说中的八位神仙。比喻做事各有各的一套办法。也比喻各自拿出本领互相比赛。【才大如海】多用来称誉对方的才学渊博。【乘桴浮海】桴:用竹、木编结成的小筏子。坐在小木排上在海上漂浮。指隐逸。【春光如海】形容大地充满了明媚的春光。【醋海翻波】醋:比喻嫉妒。比喻男女间因爱情而引起的纠葛。【沧海横流】沧海:指大海;横流:水往四处奔流。海水四处奔流。比喻政治混乱,社会动荡。【沧海桑田】桑田:农田。大海变成桑田,桑田变成大海。比喻世事变化很大。【愁海无涯】愁海:愁深似海。忧愁的尽情就像大海一样无边无际。形容精神上忧郁、惆怅。【沧海一鳞】大海中的一片鱼鳞。比喻非常渺小。【沧海一粟】粟:谷子,即小米。大海里的一粒谷子。比喻非常渺小。【沧海遗珠】大海里的珍珠被采珠人所遗漏。比喻埋没人才或被埋没的人才。【如山似海】人多的象山和海一样。形容人聚集得非常多。【人心难测,海水难量】人心难以揣度,就象海水难以测量一样。【日月经天,河海带地】经:经过。太阳和月亮每天经过天空,江河永远流经大地。比喻人或事物的永恒、伟大。【山包海汇】犹言包罗万象。形容内容丰富,应有尽有。【山奔海立】高山好像在飞奔,大海仿佛竖立起来。形容气势非常宏大。【山包海容】比喻器量宏大,胸襟开阔。【山崩海啸】山岳崩塌,海水奔腾咆哮。【石沉大海】石头沉到海底。比喻从此没有消息。【石沉海底】石头沉到海底。比喻从此没有消息。【山吃海喝】放肆地大吃大喝。【山高海深】比喻恩情深厚。【四海波静】比喻天下太平。【四海承风】指全国都接受教化。【四海承平】承平:太平。指全国境内在一个相当长的时间内太平无事。【四海鼎沸】四海:古人以为中国四境有海环绕,用以指全国各地;鼎沸:比喻局势不安定,如同鼎水沸腾。形容天下大乱。【涉海登山】渡过大海,攀登高山。形容旅程的艰苦,也形容行程连绵不断。亦作“涉水登山”。【苏海韩潮】指唐朝韩愈和宋朝苏轼的文章气势磅礴,如海如潮。【山呼海啸】山在呼叫,海在咆啸。形容气势盛大。也形容极为恶劣的自然境况。【四海皆兄弟】世界各国的人民都象兄弟一样。同“四海之内皆兄弟”。【四海九州】指全中国。 【挫骨扬灰】死后将骨头挫成灰撒掉。形容罪孽深重或恨之极深。【畅叫扬疾】指大吵大闹。“畅叫”即“唱叫”,吵闹之意。“扬疾”犹嚷唧,亦吵闹之意。【臭名远扬】名:名声;扬:传播。坏名声传得很远。【丑事外扬】不光彩、见不得人的事在外面到处传扬。【阐扬光大】发扬光大。指使美好的事物在原来基础上不断发展、扩大和提高。【顿挫抑扬】形容诗文作品或音乐声响等高低起伏、停顿转折,和谐而有节奏。【东海扬尘】大海变陆地,扬起灰尘。比喻世事变化很大。【蹈厉发扬】蹈厉:踏地猛厉;发扬:奋发。比喻奋勇直前。【斗挹箕扬】比喻无实用。斗、箕皆星宿名,一象斗,一象箕,故以为名。【东扬西荡】指飘泊无定。【得意扬扬】形容非常得意的样子。【暗送秋波】旧时比喻美女的眼睛象秋天明净的水波一样。指暗中眉目传情。【碧波荡漾】碧:青绿色。青绿色的波浪起伏不定。【碧波滚滚】碧波:碧绿的波涛。滚滚:形容汹涌澎湃之势。碧绿的波涛滚滚而来,汹涌澎湃。【波波碌碌】奔走忙碌的样子。【波光鳞鳞】形容波光像鱼鳞一样层层排列。【波光粼粼】形容波光明净。波光:阳光或月光照在水波上反射过来的光。粼粼:形容水石明净。【波骇云属】犹波属云委。比喻连续不断,层见叠出。【波谲云诡】谲:诡:怪异,变化。好像云彩和水波那样,形态不可捉摸。原形容房屋构造就象云彩、波浪一样千姿百态。后多形容事物变幻莫测。【波流弟靡】弟:即稊,一种结实如小米的草。如水波之逐势流,如稊草之随风倒。比喻无所执着,随顺应变。【波流茅靡】随波逐流,随风而倒。比喻胸无定见,趋势而行。【波澜老成】波澜:波涛,形容文章多起伏;老成:指文章很老练。形容文章气势雄壮,语句老练。【波罗奢花】即鸡冠花。【波罗塞戏】即双陆。古代游戏,二人相博,类似下棋。【波路壮阔】波路:波涛。比喻规模宏伟,声势浩大。同“波澜壮阔”。【波澜壮阔】原形容水面辽阔。现比喻声势雄壮或规模巨大。【波涛滚滚】滚滚:大水奔流的样子。形容江河奔流而来或迅猛发展的潮流。【波涛汹涌】汹涌:水势腾涌的样子。形容波浪又大又急。【波委云集】委:堆积。如波浪之相积,云层聚集。比喻众物聚集在一处。【波属云委】属:连接;委:累积。波涛连绵,云层堆叠。比喻连续不断,层见叠出。【尺波电谢】波,水波。指人世短促,如波逝电闪。

滕王阁序原文及注音

《滕王阁序》原文及注音如下:原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟。注音:yù zhāng gù jùn,hóng dōu xīn fǔ。xīng fēn yì zhěn,dì jiē héng lú。jīn sān jiāng ér dài wǔ hú,kòng mán jīng ér yǐn ōu yuè。wù huá tiān bǎo,lóng guāng shè niú dòu zhī xū。《滕王阁序》赏析全文以四六句为主,杂以六四句。七字句,六字句,四字句,三字句,二字句,乃至一字句,这些句式根据表意的需要而交错运用,使节奏分明,内容起承转合。一般来说,二字句用于抒情。三字句、四字句用于一个话题的开始或转折。六字句或七字句连用,为平实的叙述。四六句或六四句连用,为叙述或抒情的展开部分。这篇序文用了大量典故来叙事抒情,有的是历史故事,有的是前人文句,而运用的手法又有所不同,有的是明用,如冯唐易老,李广难封。有的是暗用,如酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。有的是正用,如孟尝高洁,空余报国之情。有的是反用,如阮籍猖狂,岂效穷途之哭。典故的运用,加强了文章的表达效果。以上内容参考:百度百科—《滕王阁序》

齐桓公伐楚注音

齐桓公伐楚注音:qí、huán、gōng、fá、chǔ。作品赏析文章在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把出场人物放在双方的矛盾冲突中。并通过他们各自的个性化语言和交锋方式,把这场外交斗争一步步引向深入,直到双方达成妥协,订立盟约。这样,既使我们明白了这场外交斗争的性质及其过程,又让我们看到了各具情貌的四位历史人物。楚国两位使者,特别是作为楚成王特命全权代表的屈完,沉稳冷静、不卑不亢的外交风度,坚毅果敢、不为威武所屈的外交风范,机智灵敏、随机应对的外交智慧,都给我们留下了深刻印象。而作为政治家的管仲,他那熟悉历史、谙于事故、无理也能说出理来的外交才情,以及齐桓公那种虽然骄横霸道、软硬兼施,却也不失身份的霸主形象,也都让我们过目难忘。总之,阅读欣赏此文,不像是读史,倒像是看一场高潮迭起、精彩纷呈的外交斗争话剧。此文作为记叙外交斗争的一段史体散文,在语言的运用上也达到了炉火纯青的艺术境界。双方出场人物,虽然使用的都是各具情貌的外交辞令,但并不觉得做作、生硬。

齐桓公伐楚注音

齐桓公伐楚注音:qí、huán、gōng、fá、chǔ。作品赏析文章在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把出场人物放在双方的矛盾冲突中。并通过他们各自的个性化语言和交锋方式,把这场外交斗争一步步引向深入,直到双方达成妥协,订立盟约。这样,既使我们明白了这场外交斗争的性质及其过程,又让我们看到了各具情貌的四位历史人物。楚国两位使者,特别是作为楚成王特命全权代表的屈完,沉稳冷静、不卑不亢的外交风度,坚毅果敢、不为威武所屈的外交风范,机智灵敏、随机应对的外交智慧,都给我们留下了深刻印象。而作为政治家的管仲,他那熟悉历史、谙于事故、无理也能说出理来的外交才情,以及齐桓公那种虽然骄横霸道、软硬兼施,却也不失身份的霸主形象,也都让我们过目难忘。总之,阅读欣赏此文,不像是读史,倒像是看一场高潮迭起、精彩纷呈的外交斗争话剧。此文作为记叙外交斗争的一段史体散文,在语言的运用上也达到了炉火纯青的艺术境界。双方出场人物,虽然使用的都是各具情貌的外交辞令,但并不觉得做作、生硬。

齐桓公伐楚古文注音是什么?

齐桓公伐楚古文注音如下图:《齐桓公伐楚》选自《左传·僖公四年》。公元前656年的春天,齐桓公在打败蔡国之后,又联合诸侯国军队大举进犯楚国。在大兵压境的情况下,楚成王先派使者到齐军中质问齐桓公为何要侵犯楚国,随后又派屈完到齐军中进行交涉。双方先后展开了两次针锋相对的外交斗争,最终达成妥协,订立盟约。文章精练的语言描绘了这场外交斗争的激烈场面,将齐桓公、管仲、屈完等人的形象描绘得活灵活现。赏析:文章在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把“出场”人物放在双方的矛盾冲突中。并通过他们各自的个性化语言和“交锋”方式,把这场外交斗争一步步引向深入,直到双方达成妥协,订立盟约。这样,既使我们明白了这场外交斗争的性质及其过程,又让我们看到了各具情貌的四位历史人物。楚国两位使者,特别是作为楚成王“特命全权代表”的屈完,沉稳冷静、不卑不亢的外交风度,坚毅果敢、不为威武所屈的外交风范,机智灵敏、随机应对的外交智慧,都给我们留下了深刻印象。而作为政治家的管仲,他那熟悉历史、谙于事故、无理也能说出理来的外交才情,以及齐桓公那种虽然骄横霸道、软硬兼施,却也不失身份的霸主形象,也都让我们过目难忘。总之,阅读欣赏此文,不像是读史,倒像是看一场高潮迭起、精彩纷呈的外交斗争话剧。

滕王阁序注音

滕王阁序原文和注音如下:《滕王阁序》是唐代文学家王勃于上元二年(675年)创作的一篇骈文,全文如下:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟(qǐjǐ)遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜帷(chānwéi)暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yǎn)骖騑(cānféi)于上路,访风景于崇阿(ē)。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚(fúzhǔ),穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣闼(tà),俯雕甍(méng),山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。闾阎(lǘyán)扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁(jì),彩彻区明。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁(lài)发而清风生,纤歌凝而白云遏。(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽;邺(yè)水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄(dìmiǎn)于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年?嗟乎!时运不齐(jì),命途多舛(chuǎn)。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌(zhuó)贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪笏(zānhù)于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂(mèi),喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓(zǐ)泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。《滕王阁序》这篇文章由洪州的地势、人才写到宴会;写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结。全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。文章除少数虚词以外,通篇对偶。句法以四字句、六字句为多,对得整齐;又几乎是通篇用典,用得比较自然而恰当,显得典雅而工巧。

齐桓公伐楚原文及翻译注音

四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚。   楚子使与师言日(2):“君处北海,寡人处南海(3),唯是风马牛不 相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5),何故?”管仲对曰:“昔召康公命 我先君大公曰(6):‘五候九伯(7),女实征之(8),以夹辅周室。"赐我先 君履(9):东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无隶。尔贡 包茅不入(11),王祭不共(12),无以缩酒(13),寡人是征(14);昭王南征而不 复,寡人是问(15)。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭 王不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉(16)。   夏,楚子使屈完如师(17)。师退,次于召陵(18)。   齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为? 先君之好是继(19)。与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之 社稷(20),辱收寡君(21),寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战(22),谁能御 之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸候(23),准敢不服? 君若以力,楚国方城以为城(24),汉水以为池,虽众,无所用之!”   屈完及诸侯盟(25)。   【注释】   (1)诸候之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军 队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南上蔡、新蔡一带。(2)楚子:指楚成 王。(3)北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海。 (4)唯是:因此。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。(5)不虞:不料,没有想到。涉:淌 水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。(6)召(shào)康公:召公 爽(shì),周成王时的太保,“康”是溢号。先君:已故的君主,大公:太公, 指姜尚,他是齐国的开国君主。 (7)五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位 的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。(8)实征之:可以 征伐他们。(9)履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。(10)海:指渤 海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,在今湖北麻城北的穆陵山。大隶:地名, 在今河北隆卢。(11)贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。(12) 共:同“供”,供给。 (13)缩酒:渗滤酒渣。(14)寡人:古代君主自称 是征:征取这种贡物。 (15)昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。 (16)次:

齐桓公伐楚古文注音是什么?

《齐桓公伐楚》的古文注音如下图所示:译文:齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。"召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物; 周昭王向南征伐没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说: “贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南征没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您为我们国家的社稷求福,忍辱容我们国君保持目前的地位,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:“如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。赏析文章在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把“出场”人物放在双方的矛盾冲突中。并通过他们各自的个性化语言和“交锋”方式,把这场外交斗争一步步引向深入,直到双方达成妥协,订立盟约。这样,既使我们明白了这场外交斗争的性质及其过程,又让我们看到了各具情貌的四位历史人物。

黄家驹海阔天空中文的粤语版歌词罗马注音

今天我寒夜里看雪飘过(钢音抬弯夜桑海雪piu乖过)怀着冷却了的心窝飘远方(歪就赖酷类得桑窝 piu云方)风雨里追赶 雾里分不清影踪(风雨累嘴刚 某类分把清影踪)天空海阔你与我(天轰海阔内与卧)可会变(谁没在变)(河歪斌(岁没再斌))多少次迎着冷眼与嘲笑(多骚次迎泽类绒眼与从销)从没有放弃过心中的理想(丛没有放黑过桑中得类桑)一刹那恍惚 若有所失的感觉(呀萨那慌腑 或有所斯得敢狂)不知不觉已变淡(八自拔乖已斌淡)心里爱(谁明白我)(桑蕾爱(岁明白卧))原谅我这一生不羁放纵爱自由(云亮卧这一僧把给放纵爱走忧)也会怕有一天会跌倒(夜会怕有羊维会迪倒)背弃了理想 谁人都可以(倍岁类类桑 岁人东以)那会怕有一天只你共我(那会怕有羊维机内共卧)

斑羚飞渡生字词注音

你们问斑羚飞渡的是不是一个班的同学啊 哈哈哈

斑羚飞渡全部的生字词解释及注音

【娴熟】熟练。【迥然不同】形容差别很大。【稚气未脱】形容年龄小,孩子气十足。【对峙】相对而立。【逞能】显示自己能干(含贬义)。【湛蓝】深蓝(多用来形容天空、湖海等)。【苍穹】(书)天空。也说穹苍。【斑斓】(书)灿烂多彩。【进退维谷】进退两难(谷:比喻困难的境地)。【参差不齐】长短、高低、大小不齐。【眼花缭乱】眼睛看见复杂纷繁的东西而感到过乱。【秩序井然】有条理、不混乱的情况。【狩猎】打猎。【蹿跃】向前跳跃。【略胜一筹】稍微强一些。筹,筹码,计数的工具。【心甘情愿】心里完全愿意没有一点勉强。常指自愿作出某种牺牲。心甘:乐意、愿意。【深渊】很深的水【从容】不慌不忙;镇定、沉着。【目瞪口呆】形容受惊而愣住的样子。【惊讶】感到很奇怪、惊异。【奇数】单数,不能被2整除的整数。【绚丽】灿烂美丽。【山涧】山间的水沟。【蹿跳】向上或向前蹦跳。【哀咩】拟声词,形容羊叫的声音、凄楚、哀惋。【坠落】下落。【飘渺】同“缥缈”形容隐隐约约,若有若无。【甜腻】甜得发腻,这里指声音过分柔和。【媚态】讨好别人的姿态;妩媚的姿态。【沉郁】低沉郁闷。

斑羚飞渡全部的生字词解释及注音

【娴熟】熟练。【迥然不同】形容差别很大。【稚气未脱】形容年龄小,孩子气十足。【对峙】相对而立。【逞能】显示自己能干(含贬义)。【湛蓝】深蓝(多用来形容天空、湖海等)。【苍穹】(书)天空。也说穹苍。【斑斓】(书)灿烂多彩。【进退维谷】进退两难(谷:比喻困难的境地)。【参差不齐】长短、高低、大小不齐。【眼花缭乱】眼睛看见复杂纷繁的东西而感到过乱。【秩序井然】有条理、不混乱的情况。【狩猎】打猎。【蹿跃】向前跳跃。【略胜一筹】稍微强一些。筹,筹码,计数的工具。【心甘情愿】心里完全愿意没有一点勉强。常指自愿作出某种牺牲。心甘:乐意、愿意。【深渊】很深的水【从容】不慌不忙;镇定、沉着。【目瞪口呆】形容受惊而愣住的样子。【惊讶】感到很奇怪、惊异。【奇数】单数,不能被2整除的整数。【绚丽】灿烂美丽。【山涧】山间的水沟。【蹿跳】向上或向前蹦跳。【哀咩】拟声词,形容羊叫的声音、凄楚、哀惋。【坠落】下落。【飘渺】同“缥缈”形容隐隐约约,若有若无。【甜腻】甜得发腻,这里指声音过分柔和。【媚态】讨好别人的姿态;妩媚的姿态。【沉郁】低沉郁闷。

《般若心经》原文加注音

bō rě bō luó mì duō xīn jīng  般 若 波 罗 蜜 多 心 经   guān zì zài pú sà xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí , zhào jiàn wǔ   观 自 在 菩 萨,行 深 般 若 波 罗 蜜 多 时, 照 见 五   yùn jiē kōng dù yī qiē kǔ è shè lì zǐ sè bù yì kōng ,kōng bù  蕴 皆 空,度 一 切 苦 厄。舍利 子,色不 异 空, 空 不   yì sè sè jí shì kōng , kōng jí shì sè shòu xiǎng xíng shí yì fù rú   异 色,色即 是 空, 空 即 是 色。受 想 行 识,亦复 如   shì shè lì zǐ shì zhū fǎ kōng xiāng bù shēng bù miè bù gòu bù jìng  是。舍 利 子,是 诸 法 空 相,不 生 不 灭,不 垢 不 净,   bù zēng bù jiǎn shì gù kōng zhōng wú sè wú shòu xiǎng xíng shí wú yǎn ěr   不 增 不 减,是 故 空 中 无 色,无 受 想 行 识,无 眼 耳   bí shé shēn yì wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ wú yǎn jiè nǎi zhì wú yì   鼻 舌 身 意,无色 声 香 味 触 法,无 眼 界,乃 至 无 意   shí jiè wú wú míng yì wú wú míng jìn nǎi zhì wú lǎo sǐ yì wú  识 界,无 无 明,亦 无 无 明 尽,乃 至 无 老 死,亦 无   lǎo sǐ jìn wú kǔ jí miè dào wú zhì yì wú dé yǐ wú suǒ dé gù  老 死 尽。无 苦 集 灭 道,无 智 亦 无 得,以无 所 得 故。   pú tí sà duǒ yī bō rě bō luó mì duō gù xīn wú guà ài wú guà  菩 提 萨 埵,依 般 若 波 罗 蜜 多 故,心 无 挂 碍。无 挂   ài gù wú yǒu kǒng bù yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng jiū jìng niè pán sān  碍 故,无 有 恐 怖,远 离 颠 倒 梦 想, 究 竟 涅 槃。三   shì zhū fó yī bō rě bō luó mì duō gù dé ā nuò duō luó sān miǎo sān  世 诸 佛,依 般若 波 罗 蜜 多 故,得 阿 耨 多 罗 三 藐 三   pú tí gù zhī bō rě bō luó mì duō shì dà shén zhòu shì dà míng zhòu  菩 提。故 知 般 若 波 罗 蜜 多,是 大 神 咒,是 大 明 咒,   shì wú shàng zhòu shì wú děng děng zhòu néng chú yī qiē kǔ zhēn shí bù xū   是 无 上 咒,是 无 等 等 咒。能 除 一 切 苦,真 实 不 虚。   gù shuō bō rě bō luó mì duō zhòu jí shuō zhòu yuē  故 说 般 若 波 罗 蜜 多 咒。即 说 咒 曰:   jiē dì jiē dì bō luó jiē dì bō luó sēng jiē dì pú tí sà pó hē  揭 谛 揭 谛,波 罗 揭 谛,波 罗 僧 揭 谛,菩 提萨 婆 诃。 唐三藏法师玄奘译

归园田居其一注音

guiyuantianjiuqiyi

毛遂自荐文言文注音

1. 毛遂自荐文言文 原文 秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。 平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。 士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,余无可取者,无以满二十人。 门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员而行矣。” 平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。 今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。” 毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。” 平原君竟与毛遂偕。十九人相与目笑之而未废也。 毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。 十九人谓毛遂曰:“先生上。”毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳。 今日出而言从,日中不决,何也?”楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之舍人也。”楚王叱曰:“胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂者,以楚国之众也。 今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县于遂手。吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。 今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。以楚之强,天下弗能当。 白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。此百世之怨而赵之所羞,而王弗知恶焉。 合从者为楚,非为赵也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,诚若先生之言,谨奉社稷而以从。” 毛遂曰:“从定乎?”楚王曰:“定矣。”毛遂谓楚王之左右曰:“取鸡狗马之血来。” 毛遂奉铜盘而跪进之楚王曰:“王当歃血而定从,次者吾君,次者遂。”遂定从于殿上。 毛遂左手持盘血而右手招十九人曰:“公相与歃此血于堂下。公等录录,所谓因人成事者也。” 平原君已定从而归,归至于赵,曰:“胜不敢复相士。胜相士多者千人,寡者百数,自以为不失天下之士,今乃于毛先生而失之也。 毛先生一至楚,而使赵重于九鼎大吕。毛先生以三寸之舌,强于百万之师。 胜不敢复相士。”遂以为上客。 译文 秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。 平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵"盟约签定再返回。随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。” 平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵"盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。 现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?”毛遂说:“到现在(有)三年了。”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。 现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。先生不能(一道前往),先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。 如果我早就处在囊中的话,(我)就会像禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。”平原君终于与毛遂一道前往(楚国)。 那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。 毛遂到了楚国,与十九个人谈论,十九个人都折服了。 平原君与楚国谈判“合纵”的盟约,(反复)说明“合纵”的利害关系,从太阳出来就阐述这些理,到太阳当空时还没有决定,那十九个人对毛遂说:“先生上去!”毛遂手握剑柄登阶而上,对平原君说:“合纵"的利害关系,两句话就可以决定。今天,太阳出来就谈论‘合纵", 日到中天还不能决断,(这是)为什么?”楚王对平原君说:“这个人是干什么的?”平原君说:“这是(我)赵胜的舍人。” 楚王怒斥道:“为什么不下去?我是在同你的君侯说话,你算干什么的?”毛遂手握剑柄上前说道:“大王(你)敢斥责(我)毛遂的原因,是由于楚国人多。现在,十步之内,大王(你)不能依赖楚国人多势众了,大王的性命,悬在(我)毛遂的手里。 我的君侯在眼前,(你)斥责(我)是为什么?况且,毛遂(我)听说汤以七十里的地方统一天下,文王以百里的土地使诸侯称臣,难道是由于(他们的)士卒众多吗?实在是由于(他们)能够凭据他们的条件而奋发他们的威势。今天,楚国土地方圆五千里,持戟的土卒上百万,这是霸王的资业呀。 2. 毛遂自荐遂怎么读 毛遂自荐遂的拼音是suì 毛遂自荐 máo suì zì jiàn [释义] 毛遂:战国时赵国平原君的门客;荐:推荐;荐举。毛遂自己推荐自己。形容自告奋勇去做某事。 [语出] 《史记·平原君虞卿列传》:“门下有毛遂者;前;自赞于平原君曰:‘遂闻君将合从于楚;约与食客门下二十人偕;不外索。合少一人;愿君即以遂备员而行矣。"” [正音] 遂;不能读作“suí”。 [辨形] 遂;不能写作“逐”。 [近义] 自告奋勇 [反义] 自惭形秽 [用法] 作宾语时;一般用在“敢于”、“勇于”、“想”之类的动词后面。一般作谓语、宾语、定语。 [结构] 主谓式。 [辨析] ~与“自告奋勇”有别:~有自我推荐的意思;“自告奋勇”则含有自己主动承担某件事的意思。 [例句] 在竞选会上;小明~当班长。 [成语故事] 春秋时,秦军在长平一线,大胜赵军。秦军主将白起,领兵乘胜追击,包围了赵国都城邯郸。 大敌当前,赵国形势万分危急。平原君赵胜,奉赵王之命,去楚国求兵解围。平原君把门客召集起来,想挑选20个文武全才一起去。他挑了又挑,选了又选,最后还缺一个人。这时,门客毛遂自我推荐,说:“我算一个吧!”平原君见毛遂再三要求,才勉强同意了。 到了楚国,楚王只接见平原君一个人。两人坐在殿上,从早晨谈到中午,还没有结果。毛遂大步跨上台阶,远远地大声叫起来:“出兵的事,非利即害,非害即利,简单而又明白,为何议而不决?”楚王非常恼火,问平原君:“此人是谁?”平原君答道:“此人名叫毛遂,乃是我的门客!”楚王喝道:“赶快下!我和你主人说话,你来干吗?”毛遂见楚王发怒,不但不退下,反而又走上几个台阶。他手按宝剑,说:“如今十步之内,大王性命在我手中!”楚王见毛遂那么勇敢,没有再呵斥他,就听毛遂讲话。毛遂就把出捕援赵有利楚国的道理,作了非常精辟的分析。毛遂的一番话,说得楚王心悦诚服,答应马上出兵。不几天,楚、魏等国联合出兵援赵。秦军撤退了。平原君回赵后,待毛遂为上宾。他很感叹地说:“毛先生一至楚,楚王就不敢小看赵国。” 3. “毛遂自荐”出自文言文的翻译 编辑本段【原文】 秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。 平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。 士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,余无可取者,无以满二十人。 门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员而行矣。” 平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。 今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。” 毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂蚤得处囊中,乃脱颖而出,非特其末见而已。” 平原君竟与毛遂偕。十九人相与目笑之而未废也。 毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。 十九人谓毛遂曰:“先生上。”毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳。 今日出而言从,日中不决,何也?”楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之舍人也。”楚王叱曰:“胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂者,以楚国之众也。 今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县于遂手。吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。 今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。以楚之强,天下弗能当。 白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。此百世之怨而赵之所羞,而王弗知恶焉。 合从者为楚,非为赵也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,诚若先生之言,谨奉社稷而以从。” 毛遂曰:“从定乎?”楚王曰:“定矣。”毛遂谓楚王之左右曰:“取鸡狗马之血来。” 毛遂奉铜盘而跪进之楚王曰:“王当歃血而定从,次者吾君,次者遂。”遂定从于殿上。 毛遂左手持盘血而右手招十九人曰:“公相与歃此血于堂下。公等录录,所谓因人成事者也。” 平原君已定从而归,归至于赵,曰:“胜不敢复相士。胜相士多者千人,寡者百数,自以为不失天下之士,今乃于毛先生而失之也。 毛先生一至楚,而使赵重于九鼎大吕。毛先生以三寸之舌,强于百万之师。 胜不敢复相士。”遂以为上客。 编辑本段【译文】 秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。 平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵"盟约签定再返回。随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。” 平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵"盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。 现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?”毛遂说:“到现在(有)三年了。”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。 现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。先生没有才能,(所以)先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。 如果我早就处在囊中的话,(我)就会象禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。”平原君终于与毛遂一道前往(楚国)。 那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。 毛遂到了楚国,与十九个人谈论,十九个人都折服了。 平原君与楚国谈判“合纵”的盟约,(反复)说明“合纵”的利害关系,从太阳出来就阐述这些理,到太阳当空时还没有决定,那十九个人对毛遂说:“先生上去!”毛遂手握剑柄登阶而上,对平原君说:“合纵"的利害关系,两句话就可以决定。今天,太阳出来就谈论‘合纵", 日到中天还不能决断,(这是)为什么?”楚王对平原君说:“这个人是干什么的?”平原君说:“这是(我)赵胜的舍人。” 楚王怒斥道:“为什么不下去?我是在同你的君侯说话,你算干什么的?”毛遂手握剑柄上前说道:“大王(你)敢斥责(我)毛遂的原因,是由于楚国人多。现在,十步之内,大王(你)不能依赖楚国人多势众了,大王的性命,悬在(我)毛遂的手里。 我的君侯在眼前,(你)斥责(我)是为什么?况且,毛遂(我)听说汤以七十里的地方统一天下,文王以百里的土地使诸侯称臣,难道是由于(他们的)士卒众多吗?实在是由于(他们)能够凭据他们的条件而奋发他们的威势。今天,楚国土地方圆五千里,持戟的土。 4. 毛遂自荐遂怎么读 毛遂自荐遂的拼音是suì 毛遂自荐 máo suì zì jiàn [释义] 毛遂:战国时赵国平原君的门客;荐:推荐;荐举。 毛遂自己推荐自己。形容自告奋勇去做某事。 [语出] 《史记·平原君虞卿列传》:“门下有毛遂者;前;自赞于平原君曰:‘遂闻君将合从于楚;约与食客门下二十人偕;不外索。合少一人;愿君即以遂备员而行矣。 "” [正音] 遂;不能读作“suí”。 [辨形] 遂;不能写作“逐”。 [近义] 自告奋勇 [反义] 自惭形秽 [用法] 作宾语时;一般用在“敢于”、“勇于”、“想”之类的动词后面。一般作谓语、宾语、定语。 [结构] 主谓式。 [辨析] ~与“自告奋勇”有别:~有自我推荐的意思;“自告奋勇”则含有自己主动承担某件事的意思。 [例句] 在竞选会上;小明~当班长。 [成语故事] 春秋时,秦军在长平一线,大胜赵军。 秦军主将白起,领兵乘胜追击,包围了赵国都城邯郸。 大敌当前,赵国形势万分危急。 平原君赵胜,奉赵王之命,去楚国求兵解围。平原君把门客召集起来,想挑选20个文武全才一起去。 他挑了又挑,选了又选,最后还缺一个人。这时,门客毛遂自我推荐,说:“我算一个吧!”平原君见毛遂再三要求,才勉强同意了。 到了楚国,楚王只接见平原君一个人。两人坐在殿上,从早晨谈到中午,还没有结果。 毛遂大步跨上台阶,远远地大声叫起来:“出兵的事,非利即害,非害即利,简单而又明白,为何议而不决?”楚王非常恼火,问平原君:“此人是谁?”平原君答道:“此人名叫毛遂,乃是我的门客!”楚王喝道:“赶快下!我和你主人说话,你来干吗?”毛遂见楚王发怒,不但不退下,反而又走上几个台阶。他手按宝剑,说:“如今十步之内,大王性命在我手中!”楚王见毛遂那么勇敢,没有再呵斥他,就听毛遂讲话。 毛遂就把出捕援赵有利楚国的道理,作了非常精辟的分析。毛遂的一番话,说得楚王心悦诚服,答应马上出兵。 不几天,楚、魏等国联合出兵援赵。秦军撤退了。 平原君回赵后,待毛遂为上宾。他很感叹地说:“毛先生一至楚,楚王就不敢小看赵国。” 5. 毛遂自荐的文言文意思 毛遂自荐 【原文】 秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。 平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定而还。 士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,余无可取者。 门下有毛遂者,前,自荐于平原君曰:“今少一人,愿君既以遂备员而行矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。 今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所诵,胜未有闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。” 毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂蚤得处囊中,乃脱颖而出,非特其末见而已。” 平原君竟与毛遂偕。十九人相与目笑之而未废也。 毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。 十九人谓毛遂曰:“先生上。”毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳。 今日出而言从,日中不决,何也?”楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之舍人也。”楚王叱曰:“胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂者,以楚国之众也。 今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县于遂手。吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。 今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。以楚之强,天下弗能当。 白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。此百世之怨而赵之所羞,而王弗知恶焉。 合从者为楚,非为赵也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,诚若先生之言,谨奉社稷而以从。” 毛遂曰:“从定乎?”楚王曰:“定矣。”毛遂谓楚王之左右曰:“取鸡狗马之血来。” 毛遂奉铜盘而跪进之楚王曰:“王当歃血而定从,次者吾君,次者遂。”遂定从于殿上。 毛遂左手持盘血而右手招十九人曰:“公相与歃此血于堂下。公等录录,所谓因人成事者也。” 平原君已定从而归,归至于赵,曰:“胜不敢复相士。胜相士多者千人,寡者百数,自以为不失天下之士,今乃于毛先生而失之也。 毛先生一至楚,而使赵重于九鼎大吕。毛先生以三寸之舌,强于百万之师。 胜不敢复相士。”遂以为上客。 【译文】 秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。 平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵"盟约签定再返回。随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。” 平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵"盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。 现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。 先生没有才能,(所以)先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。如果我早就处在囊中的话,(我)就会象禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。” 平原君终于与毛遂一道前往(楚国)。那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。 毛遂到了楚国,与十九个人谈论,十九个人都折服了。平原君与楚国谈判“合纵”的盟约,(反复)说明“合纵”的利害关系,从太阳出来就阐述这些理,到太阳当空时还没有决定,那十九个人对毛遂说:“先生上去!”毛遂手握剑柄登阶而上,对平原君说:“合纵"的利害关系,两句话就可以决定。 今天,太阳出来就谈论‘合纵", 日到中天还不能决断,(这是)为什么?”楚王对平原君说:“这个人是干什么的?”平原君说:“这是(我)赵胜的舍人。”楚王怒斥道:“为什么不下去?我是在同你的君侯说话,你算干什么的?”毛遂手握剑柄上前说道:“大王(你)敢斥责(我)毛遂的原因,是由于楚国人多。 现在,十步之内,大王(你)不能依赖楚国人多势众了,大王的性命,悬在(我)毛遂的手里。我的君侯在眼前,(你)斥责(我)是为什么?况且,毛遂(我)听说汤以七十里的地方统一天下,文王以百里的土地使诸侯称臣,难道是由于(他们的)士卒众多吗?实在是由于(他们)能够凭据他们的条件而奋发他们的威势。 今天,楚国土地方圆五千里,持戟的土卒上百万,这是霸王的资业呀!以楚国的强大,天下不能抵挡。白起,不过是(一个)小小的竖子罢了,率领几万部众,发兵来和楚国交战,一战而拿下鄢、郢,二战而烧掉夷陵,三战而侮辱大王的祖先。 这是百代的仇恨,而且是赵国都感到羞辱的事,而大王却。

菩萨蛮原文翻译注音

菩萨蛮原文翻译注音如下:菩萨蛮 · 小山重叠金明灭唐代 · 温庭筠xiǎo小shān山chóng重dié叠jīn金míng明miè灭,bìn鬓yún云yù欲dù度xiāng香sāi腮xuě雪。lǎn懒qǐ起huà画é蛾méi眉,nòng弄zhuāng妆shū梳xǐ洗chí迟。zhào照huā花qián前hòu后jìng镜,huā花miàn面jiāo交xiāng相yìng映。xīn新tiē帖xiù绣luó罗rú襦,shuāng双shuāng双jīn金zhè鹧gū鸪。译文:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。注释:1、小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。2、金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭:隐现明灭的样子。3、鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。4、欲度:将掩未掩的样子。度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。5、香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。6、蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。7、弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。8、罗襦:丝绸短袄。9、鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。

国殇全文注音是什么?

纯手打,求采纳。不知道怎么打带音调的字母,用1234表示四个音调。操吴戈兮被犀甲,cao1 wu2 ge1 xi1 pi1 xi1 jia3车错毂兮短兵接。che1 cuo4 gu3 xi1 duan3 bing1 jie1旌蔽日兮敌若云,jing1 bi4 ri4 xi1 di2 ruo4 yun2矢交坠兮士争先。shi3 jiao1 zhui4 xi1 shi4 zheng1 xian1凌余阵兮躐余行,ling2 yu2 zhen4 xi1 lie4 yu2 hang2左骖殪兮右刃伤。zuo3 can1 yi4 xi1 you4 ren4 shang1霾两轮兮絷四马,mai2 liang3 lun2 xi1 zhi2 si4 ma3援玉枹兮击鸣鼓。yuan2 yu4 fu2 xi1 ji1 ming2 gu3天时怼兮威灵怒,tian1 shi2 dui4 xi1 wei1 ling2 nu4严杀尽兮弃原野。yan2 sha1 jin4 xi1 qi4 yuan2 ye3出不入兮往不反,chu1 bu2 ru4 xi1 wang3 bu4 fan3平原忽兮路超远。ping2 yuan2 hu1 xi1 lu4 chao1 yuan3带长剑兮挟秦弓,dai4 chang2 jian4 xi1 xie2 qin2 gong1首身离兮心不惩。shou3 shen1 li2 xi1 xin1 bu2 cheng3诚既勇兮又以武,cheng2 ji4 yong3 xi1 you4 yi3 wu3终刚强兮不可凌。zhong1 gang1 qiang2 xi1 bu4 ke3 ling2身既死兮神以灵,shen1 ji4 si3 xi1 shen2 yi3 ling2魂魄毅兮为鬼雄。hun2 po4 yi4 xi1 wei2 gui3 xiong2

屈原的国殇,求中文注音版

操吴戈兮披犀甲。

泊船瓜洲古诗全首注音

bó chuán guā zhōu 泊船瓜洲 wáng ān shí王安石jīng kǒu guā zhōu yī shuǐ jiān京 口 瓜 洲 一 水 间 ,zhōng shān zhǐ gé shù chóng shān钟 山 只 隔 数 重 山 .chūn fēng yòu lǜ jiāng nán àn 春 风 又 绿 江 南 岸 ,míng yuè hé shí zhào wǒ huán明 月 何 时 照 我 还

梵天寺木塔注音

qian shi ju liang zhe shi,yu hang zhou fan tian si jian yi mu ta,fang lian san ji ,qian shuan deng zhi huan qi ta dong .jiang shi yun :"wei bu wa shang qing gu ru ci ."nai yi wa bu zhi ,er dong ru chu

卖炭翁原文及注音

《卖炭翁》原文注音版本为:《卖mài炭tàn翁wēnɡ》白bái居jū易yì〔唐tánɡ代dài〕卖mài炭tàn翁wēnɡ,伐fá薪xīn烧shāo炭tàn南nán山shān中zhōnɡ。满mǎn面miàn尘chén灰huī烟yān火huǒ色sè,两liǎnɡ鬓bìn苍cānɡ苍cānɡ十shí指zhǐ黑hēi。卖mài炭tàn得dé钱qián何hé所suǒ营yínɡ?身shēn上shànɡ衣yī裳chánɡ口kǒu中zhōnɡ食shí。可kě怜lián身shēn上shànɡ衣yī正zhènɡ单dān,心xīn忧yōu炭tàn贱jiàn愿yuàn天tiān寒hán。夜yè来lái城chénɡ外wài一yì尺chǐ雪xuě,晓xiǎo驾jià炭tàn车chē辗niǎn冰bīnɡ辙zhé。牛niú困kùn人rén饥jī日rì已yǐ高ɡāo,市shì南nán门mén外wài泥ní中zhōnɡ歇xiē。翩piān翩piān两liǎnɡ骑jì来lái是shì谁shuí?黄huánɡ衣yī使shǐ者zhě白bái衫shān儿ér。手shǒu把bǎ文wén书shū口kǒu称chēnɡ敕chì,回huí车chē叱chì牛niú牵qiān向xiànɡ北běi。一yì车chē炭tàn,千qiān余yú斤jīn,宫ɡōnɡ使shǐ驱qū将jiānɡ惜xī不bù得dé。半bàn匹pǐ红hónɡ纱shā一yí丈zhànɡ绫línɡ,系xì向xiànɡ牛niú头tóu充chōnɡ炭tàn直zhí。白话译文:有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出好价钱,还希望天更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。

卖炭翁原文注音

卖炭翁拼音版原文如下:卖炭翁,mài tàn wēng ,伐薪烧炭南山中。 fá xīn shāo tàn nán shān zhōng。满面尘灰烟火色, mǎn miàn chén huī yān huǒ sè ,两鬓苍苍十指黑。liǎng bìn cāng cāng shí zhǐ hēi 。卖炭得钱何所营?mài tàn dé qián hé suǒ yíng ?身上衣裳口中食。 shēn shàng yī shang kǒu zhōng shí。可怜身上衣正单,kě lián shēn shàng yī zhèng dān ,心忧炭贱愿天寒。 xīn yōu tàn jiàn yuàn tiān hán 。夜来城外一尺雪,yè lái chéng wài yī chǐ xuě ,晓驾炭车辗冰辙。 xiǎo jià tàn chē niǎn bīng zhé 。牛困人饥日已高,niú kùn rén jī rì yǐ gāo ,市南门外泥中歇。 shì nán mén wài ní zhōng xiē 。翩翩两骑来是谁? piān piān liǎng qí lái shì shuí ?黄衣使者白衫儿。 huáng yī shǐ zhě bái shān ér 。手把文书口称敕,shǒu bǎ wén shū kǒu chēng chì ,回车叱牛牵向北。 huí chē chì niú qiān xiàng běi 。一车炭,千余斤, yī chē tàn ,qiān yú jīn ,宫使驱将惜不得。gōng shǐ qū jiāng xī bú dé 。半匹红绡一丈绫,bàn pǐ hóng xiāo yī zhàng líng ,系向牛头充炭直。xì xiàng niú tóu chōng tàn zhí 。创作背景:《卖炭翁》是白居易《新乐府》组诗中的第三十二首。白居易写作《新乐府》是在唐宪宗元和初年,这正是宫市为害最深的时候。他对宫市有十分的了解,对人民又有深切的同情,所以才能写出这首感人至深的《卖炭翁》来。

卖炭翁原文注音版本

《卖炭翁》原文注音版本为:《卖mài炭tàn翁wēnɡ》白bái居jū易yì〔唐tánɡ代dài〕卖mài炭tàn翁wēnɡ,伐fá薪xīn烧shāo炭tàn南nán山shān中zhōnɡ。满mǎn面miàn尘chén灰huī烟yān火huǒ色sè,两liǎnɡ鬓bìn苍cānɡ苍cānɡ十shí指zhǐ黑hēi。卖mài炭tàn得dé钱qián何hé所suǒ营yínɡ?身shēn上shànɡ衣yī裳chánɡ口kǒu中zhōnɡ食shí。可kě怜lián身shēn上shànɡ衣yī正zhènɡ单dān,心xīn忧yōu炭tàn贱jiàn愿yuàn天tiān寒hán。夜yè来lái城chénɡ外wài一yì尺chǐ雪xuě,晓xiǎo驾jià炭tàn车chē辗niǎn冰bīnɡ辙zhé。牛niú困kùn人rén饥jī日rì已yǐ高ɡāo,市shì南nán门mén外wài泥ní中zhōnɡ歇xiē。翩piān翩piān两liǎnɡ骑jì来lái是shì谁shuí?黄huánɡ衣yī使shǐ者zhě白bái衫shān儿ér。手shǒu把bǎ文wén书shū口kǒu称chēnɡ敕chì,回huí车chē叱chì牛niú牵qiān向xiànɡ北běi。一yì车chē炭tàn,千qiān余yú斤jīn,宫ɡōnɡ使shǐ驱qū将jiānɡ惜xī不bù得dé。半bàn匹pǐ红hónɡ纱shā一yí丈zhànɡ绫línɡ,系xì向xiànɡ牛niú头tóu充chōnɡ炭tàn直zhí。白话译文:有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出好价钱,还希望天更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。

伊索寓言注音版哪个版本好

汤森本版本。伊索寓言注音版汤森本版本好。1、首先2009年,世界图书公司出版英语世界名著,童话—神话卷收录的《伊索寓言》就是汤森本。2、其次汤森本剔除重复后,总共选取了312个寓言故事。 另外,Ben E. Perry曾经做了一个分类索引(Perry Index),是研究《伊索寓言》的重要参考书之一。

登岳阳楼 陈与义 的注音

人要勤奋翻翻字典印象要深很多

登岳阳楼 陈与义 诗句的注音(是汉语拼音偶) 急 急 急

dong ting zhi dong jiang shuei xi

登岳阳楼 陈与义 诗句的注音(是汉语拼音偶) 急 急 急?

登岳阳楼(其一) 陈与义 洞(dòng)庭(tíng)之(zhī )东(dōng )江(jiāng )水(shuǐ )西(xī), 帘(lián)旌(jīng)不(bú)动(dòng)夕(xī)阳(yáng)迟(chí). 登(dēng) 临(lín) 吴(wú) 蜀(shǔ)横(héng)分(fēn)地(dì), 徙(xǐ)倚(yǐ)湖(hú)山(shān)欲(yù)暮(mù)时(shí). 万(wàn)里(lǐ)来(lái)游(yóu)还(hái)望(wàng)远(yuǎn), 三(sān)年(nián)多(duō)难(nàn)更(gèng)凭(píng)危(wēi). 白(bái)头(tóu)吊(diào)古(gǔ)风(fēng)霜(shuāng)里(lǐ), 老(lǎo)木(mù)沧(cāng)波(bō)无(wú)限(xiàn)悲(bēi).,2,登岳阳楼 陈与义 诗句的注音(是汉语拼音偶) 急 急 急 要(其一)的 洞庭之东江水西.这首

马说全文注音?

马说 (唐)韩愈世(shì)有(yǒu)伯(bó)乐(lè),然(rán)后(hòu)有(yǒu)千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)常(chánɡ)有(yǒu),而(ér)伯(bó)乐(lè)不(bù)常(chánɡ)有(yǒu)。故(ɡù)虽(suī)有(yǒu)名(mínɡ)马(mǎ),祇(zhǐ)辱(rǔ)于(yú)奴(nú)隶(lì)人(rén)之(zhī)手(shǒu),骈(pián)死(sǐ)于(yú)槽(cáo)枥(lì)之(zhī)间(jiān),不(bù)以(yǐ)千(qiān)里(lǐ)称(chēng)也(yě)。马(mǎ)之(zhī)千(qiān)里(lǐ)者(zhě),一(yì)食(shí)或(huò)尽(jìn)粟(sù)一(yí)石(dàn)。食(sì)马(mǎ)者(zhě)不(bù)知(zhī)其(qí)能(nénɡ)千(qiān)里(lǐ)而(ér)食(shí)也(yě)。是(shì)马(mǎ)也(yě),虽(suī)有(yǒu)千(qiān)里(lǐ)之(zhī)能(nénɡ),食(shí)不(bù)饱(bǎo),力(lì)不(bù)足(zú),才(cái)美(měi)不(bú)外(wài)见(xiàn),且(qiě)欲(yù)与(yǔ)常(chánɡ)马(mǎ)等(děnɡ)不(bù)可(kě)得(de),安(ān)求(qiú)其(qí)能(nénɡ)千(qiān)里(lǐ)也(yě)?策(cè)之(zhī)不(bù)以(yǐ)其(qí)道(dào),食(sì)之(zhī)不(bù)能(nénɡ)尽(jìn)其(qí)材(cái),鸣(mínɡ)之(zhī)而(ér)不(bù)能(nénɡ)通(tōnɡ)其(qí)意(yì),执(zhí)策(cè)而(ér)临(lín)之(zhī),曰(yuē):“天(tiān)下(xià)无(wú)马(mǎ)!”呜(wū)呼(hū)!其(qí)真(zhēn)无(wú)马(mǎ)邪(yé)?其(qí)真(zhēn)不(bù)知(zhī)马(mǎ)也(yě)。

谈创造性思维字词注音和词语解释

谈创造性思维生字词拼音如下:1、探求tàn qiú:探索寻求。泛指人们对陌生事物和新鲜事物的探索,并试图找寻到答案的行为。2、创意chuàng yì:有创造性的想法、构思。3、压榨yā zhà:比喻剥削或搜刮。4、根深蒂固gēn shēn dì gù:比喻基础稳固,不容易动摇。5、行之有效xíng zhī yǒu xiào:实行起来有成效。6、孜孜不倦zī zī bù juàn:指工作或学习勤奋不知疲倦。7、持之以恒chí zhī yǐ héng:长久坚持下去。8、不言而喻bù yán ér yù:用不着解释就可以明白。9、轻而易举qīng ér yì jǔ:形容事情做成容易,毫不费力。10、根深蒂固:比喻基础稳固,不容易动摇。11、锲而不舍:雕刻一件东西,一直刻下去不放手。比喻做事情能坚持到底,不半途而废。12、孜孜不倦:勤奋努力,不知疲倦。孜孜,勤勉、不懈怠。13、不言而喻:不用说就可以明白。喻,明白。

谈创造性思维字词注音和词语解释

谈创造性思维生字词拼音如下:1、探求tàn qiú:探索寻求。泛指人们对陌生事物和新鲜事物的探索,并试图找寻到答案的行为。2、创意chuàng yì:有创造性的想法、构思。3、压榨yā zhà:比喻剥削或搜刮。4、根深蒂固gēn shēn dì gù:比喻基础稳固,不容易动摇。5、行之有效xíng zhī yǒu xiào:实行起来有成效。6、孜孜不倦zī zī bù juàn:指工作或学习勤奋不知疲倦。7、持之以恒chí zhī yǐ héng:长久坚持下去。8、不言而喻bù yán ér yù:用不着解释就可以明白。9、轻而易举qīng ér yì jǔ:形容事情做成容易,毫不费力。10、根深蒂固:比喻基础稳固,不容易动摇。11、锲而不舍:雕刻一件东西,一直刻下去不放手。比喻做事情能坚持到底,不半途而废。12、孜孜不倦:勤奋努力,不知疲倦。孜孜,勤勉、不懈怠。13、不言而喻:不用说就可以明白。喻,明白。

妈妈的话怎么注音

妈妈的拼音是“ma ma”,第一个音节是一声,第二个音节是轻声,“的”音节是“de”是轻声,“话”的音节是“hua”,是四声。

白发三千丈全诗注音版(白发三千丈全诗)

您好,我就为大家解答关于白发三千丈全诗注音版,白发三千丈全诗相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、《秋浦歌十七首》唐... 您好,我就为大家解答关于白发三千丈全诗注音版,白发三千丈全诗相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧! 1、《秋浦歌十七首》唐 · 李白秋浦长似秋,萧条使人愁。 2、客愁不可度,行上东大楼。 3、正西望长安,下见江水流。 4、寄言向江水,汝意忆侬不。 5、遥传一掬泪,为我达扬州。 6、秋浦猿夜愁,黄山堪白头。 7、清溪非陇水,翻作断肠流。 8、欲去不得去,薄游成久游。 9、何年是归日,雨泪下孤舟。 10、秋浦锦驼鸟,人间天上稀。 11、山鸡羞渌水,不敢照毛衣。 12、两鬓入秋浦,一朝飒已衰。 13、猿声催白发,长短尽成丝。 14、秋浦多白猿,超腾若飞雪。 15、牵引条上儿,饮弄水中月。 16、愁作秋浦客,强看秋浦花。 17、山川如剡县,风日似长沙。 18、醉上山公马,寒歌甯戚牛。 19、空吟白石烂,泪满黑貂裘。 20、秋浦千重岭,水车岭最奇。 21、天倾欲堕石,水拂寄生枝。 22、江祖一片石,青天扫画屏。 23、题诗留万古,绿字锦苔生。 24、千千石楠树,万万女贞林。 25、山山白鹭满,涧涧白猿吟。 26、君莫向秋浦,猿声碎客心。 27、逻人横鸟道,江祖出鱼梁。 28、水急客舟疾,山花拂面香。 29、水如一匹练,此地即平天。 30、耐可乘明月,看花上酒船。 31、渌水净素月,月明白鹭飞。 32、郎听采菱女,一道夜歌归。 33、炉火照天地,红星乱紫烟。 34、赧郎明月夜,歌曲动寒川。 35、白发三千丈,缘愁似个长。 36、不知明镜里,何处得秋霜。 37、秋浦田舍翁,采鱼水中宿。 38、妻子张白鹇,结罝映深竹。 39、桃波一步地,了了语声闻。 40、暗与山僧别,低头礼白云。 41、拓展资料一、译文秋浦水像秋一样的长,景色萧条令我心愁。 42、客愁像秋浦水一样不可量度,我乐行至大楼山以散心忧。 43、站在山顶西望伏安,直见长江之水正滚滚东流。 44、我问江水:你还记得我李白吗?请你将我一掬泪水,遥寄给扬州的朋友去吧!夜猿在秋浦水上哀鸣,连附近的小黄山也愁白了头。 45、青溪虽非是陇水。 46、但也发出像陇水一样的悲胭之声。 47、我想离开这里,但却因故而去不得;本来打算暂游此地,但却滞留此地而成了久游。 48、何年何月才能回家乡啊,想至此不觉在孤舟上潜然泪流。 49、秋浦产一种霹驼鸟,其羽毛之美,为人间天上所少有。 50、以美丽著称的山鸡,见了它也羞得不敢走近水边映照自己的华美的羽毛。 51、入了秋浦之境,一个早晨就愁白了我的双鬓。 52、那凄切的猿声,叫得将我满头的白发郡成了纷乱的素丝。 53、秋涌河畔的树丛中多产白猿,其跳跃飞腾如一团白雪。 54、它们在树枝上牵引着儿女,在玩水中厉月的游戏。 55、愁作秋浦之客,强看秋浦之花。 56、秋浦的山川就如剡县一样优美,而其风光却像长沙一带的潇湘之景。 57、我像晋朝的山简一样大醉骑马而归;我像春秋时的宁戚一样倚牛角而歌。 58、空吟着《牛歌》而无人知遇,便只有像苏秦那样泪落黑罗裘了。 59、在秋浦的干重山岭中,唯有水车岭的风景最为奇特。 60、天空好像要随着大石一道倾倒下来,山石上的松萝兔丝在顺水飘拂。 61、巨石江祖耸立在清溪河畔,就像是直扫青天的一幅天然画屏。 62、上面古人的题诗千年犹在,其在绿字之上长满了美丽的苔藓。 63、秋浦河岸的两旁,长着千千万万棵石楠树和女贞林。 64、各个山头上都落满了白鬓,各个山涧里都有白猿在哀吟。 65、劝君千万莫要去游秋浦,那悲哀的猿声会搅碎你这位他乡游子的客心。 66、逻人石之高踱,上只有飞鸟才能飞过。 67、江祖石上有渔人筑起了捕鱼的小堤坝。 68、急流使得客舟飞快地行驶,山花挨着人面,散着阵阵香气。 69、水如一匹静静的白练,此地之水即与天平。 70、何不乘此舟直升云天去一览明月,一边看赏两岸的鲜花,一边在舱中饮酒呢?透明的绿水中映着一轮素净的明月,一行白鹭在日光下飞行。 71、种田郎荷锄听采菱女唱歌,并一道唱和着山歌踏月而归。 72、炉火隔彻天地,柴烟中红星乱闪。 73、炼铜工人在明月之夜,一边唱歌一边劳动,他们的歌声响彻了寒峭的山谷。 74、白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长。 75、不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上?秋浦的田舍老翁,为捕鱼而睡在水上的船中。 76、他的妻子在竹林深处张结鸟网,捕捉林中的白鹇。 77、桃波离这里只有一步地之遥,那里的人说话这里都听得清清楚楚。 78、我在这里暗与山僧告别,遥向白云作揖而去。 79、二、赏析第一首诗是这组诗中最长的一首。 80、开头说“秋浦长似秋”:秋浦老是像秋天的样子。 81、这是因地名而产生的诙谐,也是为引出下句“萧条使人愁”而设。 82、第二首诗与前一首一样,也是抒发客愁和对长安的思念,思归益切,愁绪愈来浓。 83、“秋浦猿夜愁,黄山堪白头。 84、清溪非陇水,翻作断肠流。 85、”第三首诗是一首具有寓意的咏物诗。 86、此诗正面赞美秋浦的锦驼鸟,而以山鸡作为陪衬,但对后者并无贬意。 87、第四首诗是李白的自画像。 88、全诗描绘的诗人形象是满腹忧郁,形容枯槁,白发苍苍的孤苦老人。 89、盛年不再的李白,是怀着失意的心情来到秋浦的。 90、第五首诗前两句“秋浦多白猿,超腾若飞雪”说明了地点和描写的对象,并塑造出白猿欢乐嬉戏的群像;后两句“牵引条上儿,饮弄水中月”,则是对白猿母子戏月的特写,把白猿的动态写得活灵活现。 91、第六首诗开篇以“愁”字领起,展现出诗人面对残酷现实和即将爆发的战乱一筹莫展的苦闷心情和深广忧愤。 92、”第七首诗可以说是这十七首诗的纲领,它真挚深切地抒发了诗人畅游秋浦时的心境。 93、诗中以山简、宁戚、苏秦自况,抒发了自己抱负、境遇和不平。 94、第八首和第九首,诗人描绘了秋浦的奇特景观:水车岭和江祖石。 95、在艺术处理上,两首也很相似。 96、第十首诗,李白以轻快的笔调描写山乡的自然风光:嘉木成林,满山葱翠,白鹭横飞,白猿长鸣。 97、第十一首诗,诗人选择了两块不寻常的岩石,描写它们雄奇峻峭的姿态,绘制了一幅十分壮观的画面,倾诉了诗人对秋浦山水的爱慕之情。 98、第十二首诗,写的是平天湖的夜景和诗人观赏夜景时的感受。 99、前两句写景,后两句抒情。 100、想象丰富,韵味无穷。 101、第十三首诗,写江南水乡之景和民间采菱男女之情,也是先写景,后写情,而景和情又是相互关联、渗透、交融的,充满了乡土气息和生活气息,语近情逸,令人神远。 102、第十四首诗,是一首正面描写和歌颂冶炼工人的诗歌,在中国浩如烟海的古典诗歌中较为罕见,因而极为可贵。 103、第十五首诗,是组诗中流传最广的一首。 104、“白发三千丈,缘愁似个长?”劈空而来,似大潮奔涌,似火山爆发,骇人心目。 105、单看“白发三千丈”一句,真叫人无法理解:白发怎么能有“三千丈”呢?读到下句“缘愁似个长”,豁然明白,原来“三千丈”的白发是因愁而生,因愁而长。 106、四、作者简介李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。 107、祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。 108、李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。 109、762年病逝,享年61岁。 110、其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

日语的面试自我介绍 要有平假名注音的~

面试啊,那我翻译也正式一点。你可以放心使用~初(はじ)めまして、周秀芸(しゅうしゅうげい)と申します。今年21歳になります。私(わたし)の専门(せんもん)は外国人(がいこくじん)向(む)け中国语教育(ちゅうごくごきょういく)です。まず、この度(たび)はこのような机会(きかい)を与(あた)えて顶(いただ)き、诚(まこと)にありがとうございます。また、この机会(きかい)を通(つうじて)じて、自分自身(じぶんじしん)を高(たか)めたいと思(おも)っております。私(わたし)の性格(せいかく)は社交的(しゃこうてき)で明(あか)るく、健全(けんぜん)な人间関系(にんげんかんけい)を持(も)っており、また、责任感(せきにんかん)が强(つよ)く、この仕事(しごと)に适(てき)している自信(じしん)を持(も)っております。今(いま)は一生悬命(いっしょうけんめい)日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)しており、また中国语(ちゅうごくご)教育(きょういく)についても一定(いってい)レベルの理解(りかい)を持(も)っております。これからも绝(た)えず精进(しょうじん)して行(い)きたいと思(おも)っており、仕事(しごと)にも最善(さいぜん)を尽(つ)くしたいと思(おも)っております。是非(ぜひ)とも私(わたし)に自分(じぶん)の能力(のうりょく)を证明(しょうめい)する机会(きかい)を下(くだ)さい。何卒(なにとぞ)よろしくお愿(おね)い致(いた)します。以上请参考~~~

火影忍者my answer中文歌词日文歌词(里面的汉字需注明平假名)和罗马注音

今、出来なくても 焦らないで 慌てないでim dekinakutemo aseranaide awatenaide即便现在还不行 不要焦急 不要慌张君のマイペースで 自分信じて ゆっくり行けばいいkimino maibeisu de jibunshinjite yukkuri ikebaii我行我素(以自己的节拍) 相信自己 慢慢来就可以RAPこの世は一筋縄ではいかない それは何故ならkonoyoha hitosujinawa deha ikanai soreha nazenara在这世上一根筋是行不通的 要问为什么神様が作った テストだから难しいんだkamisama ga tukutta tesuto dakara muzukasiinda因为由神出得考题 所以很难文系?理系?むしろ道徳 君ならこれをどう解く?bunkei rikei musiro doutoku kiminara kore wo doutoku文科?理科?不如说是道德 是你的话会怎么解题?これは、まるで人生、 だから打ち込む真剣にkoreha marude jinsei dakara utikomu shinkenni这简直就像人生 所以认真投入吧RAP完仆らは悩む 迷う 何度も自分に问いかけるbokura ha nayamu mayou nando mo jibun ni toikakeru我们烦恼着迷惘着 无数次追问自己1つじゃない 答え探し がむしゃらに追いかけるhitotu janai kodakesagasi gamushara ni oikakeru一心一意的追寻不只一个的答案 今、出来なくても 焦らないで 慌てないでim dekinakutemo aseranaide awatenaide即便现在还不行 不要焦急 不要慌张君のマイペースで 自分信じて ゆっくり行けばいいkimino maibeisu de jibunshinjite yukkuri ikebaii我行我素(以自己的节拍) 相信自己 慢慢来就可以未来の仆なら 今の仆に 教えてあげられるmirai no bokunara imanoboku ni osieteagerareru未来的我的话 会告诉现在的我君の努力が自信に 変わる时まで追い続ければいいkimino doryoku ga jishin ni kawarutokimade oitudukerebaii"对你的努力抱持自信 不断追寻就够了 直到蜕变的那天"我想给自己10个巴掌,当看到这个时却忘记了那是火影 的歌

找歌词并注音

Ready Go 作词:田村直美?川村久仁美 作曲?编曲:たなかひろかず 歌:田村直美 风を感じて 大地と呼吸あわせ Jumpした瞬间 胸に响いた声 「キミなら大丈夫!」 振り向けばみんなが 笑っている 追いかけていたい こんな自由な感じ まぶしい太阳に 手を伸ばして 昨日を见つめて 后戻りした 涙もあったけど 気にしないで 未来へのStepは 続いている 进め! 进め! キミと 7色の虹越えて Ready Go 行こう! ずっと あふれる思い抱えて 言叶にすれば 消えてしまいそうな 「梦」というゴールに 立ち止まった日々も 雨に负けそうな夜も 目に见えないチカラで つながっている さよならは 悲しいイベントじゃないから 笑颜で手を振って 歩き出そう 心に広がる 大空 抱きしめ 信じればいいんだ 思い出して 未来へのMapは ここにある 进め! 进め! キミと 7色の虹越えて Ready Go 行こう! ぎゅっと この手で掴みとるまで 追いかけていたい こんな自由な感じ 银河をかけめぐる 星のように 心を动かす 光めざして 飞び出せばいいのさ 前を向いて 未来へのStepは 続いている 进め! 进め! キミと 7色の虹越えて Ready Go 行こう! 胸に あふれる思い 抱えて 进め! 进め! キミと 7色の虹越えて Ready Go もっと 远く! 云を突き抜け 空へと… -------------------------------------------------------------------------------- Kaze wo kanjite daichi to kokyuu awase Jump-shita shunkan Mune ni hibiita koe "Kimi nara daijoubu!" Furimukeba minna ga waratte iru Oikaketeitai konna jiyuu nakanji Mabushii taiyou ni te wo nobashite Kinou wo mitsumete atomodorishita Namida mo atta kedo kinishinaide Mirai e no step wa tsuzuite iru Susume! Susume! Kimi to nana iro no niji koete Ready Go! Hikou zutto! Afureru omoi kakaete! Kotoba ni sureba kiete shimai sou na Yume to yuu gouru ni Tachi toma atta hibi mo ame ni make sou na yoru mo Mie mi ni mienai chikara de tsunakatte iru Sayonara wa kanashii ibento ja nai kara Egao de te wo futte aruki da sou Kokoro ni hirogaru ouzora dakishime Shinjireba iinda omoi tashite Mirai e no map wa koko ni aru Susume! Susume! Kimi to nana iro no niji koete Ready go! Yukou! Kyutto kono te de tsukami toru made Oikaketeitai konna jiyuu nakanji Ginga wo kake mekuru hoshi no you ni Kokoro no oudou kasu hikari mezashite Koro desinai no usa mae wo kuride Mirai e no step wa tsuzuite iru Susume! Susume! Kimi to nana iro no niji koete Ready go! Yukou! Yumeri! Afureru omoi kakaete! Susume! Susume! Kimi to nana iro no niji koete Ready go! Motto touku! Kumo wo tsuki nuke sora e to... ================================================== 其他的请在这儿找,有罗马发音的~: http://www.51nac.com/SpecialList.asp?Classid=1&SClassid=15&Nclassid=1516

神奇宝贝ready go 歌词,平假名注音

  Ready Go!  风(かぜ)を感(かん)じて  大地(だいち)と呼吸(こきゅう)あわせ Jumpした瞬间(しゅんかん)  胸(むね)に响(ひび)いた声(こえ)「キミなら大丈夫(だいじょうぶ)!」  振(ふ)り向(む)けば みんなが 笑(わら)っている  追(お)いかけていたい こんな自由(じゆう)な感(かん)じ  まぶしい 太阳(たいよう)に 手(て)を伸(の)ばして  昨日(きのう)を见(み)つめて 后戻(あともど)りした 涙(なみだ)もあったけど  気(き)にしないで 未来(みらい)へのStepは 続(つづ)いている  进(すす)め!进(すす)め! キミと7色(しょく)の虹(にじ) 越(こ)えて  Ready Go! 行(い)こう!  ずっと あふれる思(おも)い 抱(かか)えて  言叶(ことば)にすれば 消(き)えてしまいそうな「梦(ゆめ)」というゴールに  立(た)ち止(ど)まった 日々(ひび)も 雨(あめ)に负(ま)けそうな 夜(よる)も  目(め)に 见(み)えないチカラで つながっている  さよならは 悲(かな)しいイベントじゃないから  笑颜(えがお)で 手(て)を振(ふ)って 歩(ある)き出(だ)そう  心(こころ)に広(ひろ)がる 大空(おおぞら) 抱(だ)きしめ 信(しん)じればいいんだ  思(おも)い出(だ)して 未来(みらい)へのMapは ここにある  进(すす)め!进(すす)め! キミと 7色(しょく)の虹(にじ) 越(こ)えて  Ready Go! 行(い)こう!ぎゅっと この手(て)で 掴(つか)みとるまで  TVアニメ「ポケットモンスター」OP5テーマ  追(お)いかけていたい こんな 自由(じゆう)な感(かん)じ  银河(ぎんが)を かけめぐる 星(ほし)のように  心(こころ)を动(うご)かす 光(ひかり)めざして 飞(と)び出(だ)せばいいのさ  前(まえ)を向(む)いて 未来(みらい)へのStepは 続(つづ)いている  进(すす)め!进(すす)め! キミと 7色(しょく)の虹(にじ) 越(こ)えて  Ready Go!  行(い)こう!胸(むね)に あふれる思(おも)い 抱(かか)えて  进(すす)め!进(すす)め! キミと7色(しょく)の虹(にじ) 越(こ)えて  Ready Go!  もっと远(とお)く!云(くも)を突(つ)き抜(ぬ)け 空(そら)へと...

火影主题曲“GO”的 罗马注音歌词

歌手:Akeboshi 专辑:STONED TOWN NARUTO-ナルト-(火影忍者)TV版片尾曲(完整版)词/曲/歌:AkeboshiCultivate your hunger before you idealize.Motivate your anger to make them all realize.Climbing the mountain, never coming down.Break into the contents, never falling down.My knee is still shaking, like I was twelve,Sneaking out of the classroom, by the back door.A man railed at me twice though, but I didn"t care.Waiting is wasting for people like me.Don"t try to live so wise.Don"t cry "cause you"re so right.Don"t dry with fakes or fears,"Cause you will hate yourself in the end.Don"t try to live so wise.Don"t cry "cause you"re so right.Don"t dry with fakes or fears,"Cause you will hate yourself in the end.You say, "Dreams are dreams."I ain"t gonna play the fool anymore."You say, ""Cause I still got my soul."Take your time, baby, your blood needs slowing down.Breach your soul to reach yourself before you gloom.Reflection of fear makes shadows of nothing,shadows of nothing.You still are blind, if you see a winding road,"Cause there"s always a straight way to the point you see.Don"t try to live so wise.Don"t cry "cause you"re so right.Don"t dry with fakes or fears,"Cause you will hate yourself in the end.Don"t try to live so wise.Don"t cry "cause you"re so right.Don"t dry with fakes or fears,"Cause you will hate yourself in the end.Don"t try to live so wise.Don"t cry "cause you"re so right.Don"t dry with fakes or fears,"Cause you will hate yourself in the end."Cause you will hate yourself in the end."Cause you will hate yourself in the end."Cause you will hate yourself in the end."Cause you will hate yourself in the end.

日语歌词注音

かぎkagi へやheya ひとりhitori きみkimi きのうkinou めme うつutu すすsusu あさasa むかmukaいi おなona よわyowa かべkabe ほんとうhontouかんkan ほどhodo いきくるikikuru かくkaku しsi つtu むmu まちmati かぜkaze つめtumeあすasu(あしたasita) きki ばしょbasyo せおseoぼくboku わwa てte はなhana そとsoto たしtasi

声律启蒙注音释版全文

有个微信公众号上有声律启蒙的注释,你可以关注看看,好像叫十点如蜜。

名词解释:语文素养,注音识字教学,讲读法,素描作文教学实验

什么是语文素养概念1、语文素养是一种以语文能力为核心的综合素养,语文素养的要素包括语文知识、语言积累、语文能力、语文学习方法和习惯,以及思维能力、人文素养等。2、语文素养,是指学生在语文方面表现出的“比较稳定的、最基本的、适应时代发展要求的学识、能力、技艺和情感态度价值观”,具有工具性和人文性统一的丰富内涵,是《全日制义务教育语文课程标准(实验稿)》和《普通高中语文课程标准(实验)》中的一个核心概念。要点高中语文培训资料语文素养包含哪些方面的内容?说它包含语文的积累、语感、句式、语法、语文学习方法和习惯、识字写字能力、阅读能力、写作能力、对文章的理解能力和口语交际能力,一般都能接受,要说它包含思维品质、文化品位、审美情趣、知识视野、情感态度,特别是“思想观念”,可能有人觉得不好理解。详解按一般的理解,“素养”是指“平日的修养”,也指“学识、造诣、技艺、才能、品格”等方面的基本状况。此次课程改革,许多学科的课程标准中都采用了“素养”一词。如,《普通高中物理课程标准(实验)》《全日制义务教育科学课程标准(实验稿)》均将提高“学生的科学素养”放在突出地位,《普通高中地理课程标准(实验)》提出要提高学生的“地理素养”,《普通高中数学课程标准(实验)》的总目标中也提出“进一步提高作为未来公民所必要的数学素养”……课程标准中采用“素养”一词,还有这么两层意思:一是将“素养”理解为“比较稳定的、最基本的、适应时代发展要求的学识、能力、技艺和情感态度价值观”;二是认为基础教育中各个阶段的“素养目标”是有层次差别的。至于大家为什么不用“素质”而用“素养”,可能是因为“素养”一词,较之“素质”更具有“后天的教养效果”的意味。

想要ラムジ的planet 的假名歌词,汉字要全部注音,非常谢谢。

谢谢

想要ラムジ的planet 的假名歌词,汉字要全部注音,谢谢。

首先建议各位花些时间看一看50音图(浊音、促音。拗音),网上就能找到一些视屏,那么下面的这些罗马音就不是事儿,下面歌词中ん=n发鼻音,类似:恩,举例:勘(かん)发音就是卡恩(注意!勘在拼音中发一个音kan,在日语中是两个音ka n)。下面部分歌词中有注解《Planet》どうやって こうやってdo u ya te ko u ya te要怎么做?就这么做また ほら 君(きみ)と话(はな)そうか?mata hora (kimi) to (hana) so u ka ?嗯...现在还能和你说话吧?あれだって これだってa re da te ko re da te那样也好,这样也好今(いま)すぐ気付(きづ)いてくれ(i ma)su gu (ki zu) i te ku re真希望现在你能快点觉察到我(注解:日语外来语(惑星(プラネット) =Planet),发音相似)仆(ぼく)は君(きみ)の惑星(プラネット) 回(まわ)り続(つづ)けて(bo ku) ha (kimi)no (pu ra ne t)(ma wa) ri (tsu zi)ke te我是一颗不停地围绕你转动的行星いつも君(きみ)のそばでi tsu mo (ki mi) no so ba de我本会一直在你的身边黒点(ほくろ)数(かぞ)えてたけれど(ho ku ro)(ka zo)e te ta ke re do即使只是细数你的小缺点サヨナラなんてないよ...sa yo na ra na n re na i yo不要说再见...(注解:(拗音Kyo))今日(きょう)から轨道(みち)を外(はず)れんだ(Kyo u)ka ra(mi chi)o (ha zu)re n da今天我要开始偏离你的轨道最後(さいご)まで见(み)送(おく)ってよ(sa i go)ma de(mi)(o ku) te yo目送你,直到最后永远(えいえん)に离(はな)れてくんだ(e i e n)ni (ha na) re te ku n da因为我将要永远与你分离ラララ...ra ra ra...啦啦啦...どうなって こうなってdo u na te ko u na te为什么会变成这样结局(けっきょく) 独(ひと)り伫(たたず)んで(ke Kyo u)(hi to)ri (ta ta zu)n de最终仍旧是我独自一人伫立在这失(うしな)って 勘(かん)づいて(u shi na) te (ka n)zu i te失去之后 才意识到今(いま)さら 戻(もど)れやしない(i ma) sa ra (mo do)re ya shi na i事到如今 再也回不去了君(きみ)のいない场所(ばしょ)で(ki mi) no i na i (ba sho)de在没有你的场所途方(とほう)に暮(く)れて(to ho u)ni(ku)re te我完全不知所措(注解:(拗音Riu))もう一度(いちど)引力(いんりょく)をmo u (i chi do)(i n Riu ku)o你对我的吸引力感(かん)じたかったんだけれど(ka n)zi ta ka ta n da ke re do到现在都还想感受一下神様(かみさま)なんていないよ(ka mi sa ma)na n te i na i yo可是这世上并没有什么神明(注解:(拗音Ziu Qiu),Qiu类似发音:丘)いつまで待(ま)っても巡回中(じゅんかいちゅう)i tsu ma de(ma) te mo (Ziu n ka i Qiu u)无论期盼到何时都只能在自己的轨道中巡回选(えら)ばれない悲(かな)しみを(e ra)ba re na i (ka na)shi mi o没有被选择的悲伤何度(なんど)でも噛(か)みしめるんだ(na n do)de mo (ka) mi shi me ru n da究竟还要再尝多少次?君(きみ)は仆(ぼく)の太阳(たいよう)(ki mi)ha (bo ku)no (ta i yo u)你就是我的太阳全(すべ)てを燃(も)やしたけれど(su be)te o (mo)ya shi ta ke re do已将我的精力全部燃尽サヨナラなんてないよ...sa yo na ra na n te na i yo不要说再见...今日(きょう)から轨道(みち)を外(はず)れんだ(Kyo u)ka ra (mi chi)o (ha zu)re n da从今天起就要偏离你的轨道最後(さいご)まで见(み)送(おく)ってよ(sa i go)ma de (mi)(o ku) te yo目送你,直到最后永远(えいえん)に离(はな)れてくんだ(e i e n)ni (ha na)re te kun da因为我将要永远与你分离ラララ...ra ra ra...啦啦啦 ...ラララ...ra ra ra...啦啦啦 ...

卖炭翁原文及翻译注音

卖炭翁唐代·白居易白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。一车炭译文:有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓斑白十指漆黑。卖炭得到的钱用来干什么?换取身上的衣服和填肚的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭不值钱希望天更冷些。夜里城外下了一尺厚的大雪,拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路往集市上赶去。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他就在集市南门外泥地中歇息。那得意忘形的两个骑马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。他们手里拿着文书嘴里称是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁百般不舍,却又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当买炭的钱了。注音:mài tàn wēng , fá xīn shāo tàn nán shān zhōng 。卖炭翁,伐薪烧炭南山中。mǎn miàn chén huī yān huǒ sè , liǎng bìn cāng cāng shí zhǐ hēi 。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。mài tàn dé qián hé suǒ yíng ? shēn shàng yī cháng kǒu zhōng shí 。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。kě lián shēn shàng yī zhèng dān , xīn yōu tàn jiàn yuàn tiān hán 。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。yè lái chéng wài yī chǐ xuě , xiǎo jià tàn chē niǎn bīng zhé 。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。niú kùn rén jī rì yǐ gāo , shì nán mén wài ní zhōng xiē 。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。piān piān liǎng jì lái shì shuí ? huáng yī shǐ zhě bái shān ér 。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。shǒu bǎ wén shū kǒu chēng chì , huí chē chì niú qiān xiàng běi 。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。yī chē tàn , qiān yú jīn , gōng shǐ qū jiāng xī bù dé 。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。bàn pǐ hóng xiāo yī zhàng líng , xì xiàng niú tóu chōng tàn zhí 。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

卖炭翁翻译及原文注音

《卖炭翁》翻译及原文注音如下:伐薪烧炭南山中。fáxīnshāotànnánshānzhōng。满面尘灰烟火色,mǎnmiànchénhuīyānhuǒsè,两鬓苍苍十指黑。liǎngbìncāngcāngshízhǐhēi。卖炭得钱何所营?màitàndéqiánhésuǒyíng?身上衣裳口中食。shēnshàngyīshangkǒuzhōngshí可怜身上衣正单,kěliánshēnshàngyīzhèngdān,心忧炭贱愿天寒。xīnyōutànjiànyuàntiānhán。夜来城外一尺雪,yèláichéngwàiyìchǐxuě,晓驾炭车辗冰辙。xiǎojiàtànchēniǎnbīngzhé。牛困人饥日已高,niúkùnrénjīrìyǐgāo,市南门外泥中歇。shìnánménwàinízhōngxiē。翩翩两骑来是谁?piānpiānliǎngjìláishìshuí?黄衣使者白衫儿。huángyīshǐzhěbáishānér。手把文书口称敕,shǒubǎwénshūkǒuchēngchì,回车叱牛牵向北。huíchēchìniúqiānxiàngběi。一车炭,千余斤, yìchētàn,qiānyújīn,宫使驱将惜不得。gōngshǐqūjiāngxībúdé。半匹红绡一丈绫,bànpǐhóngxiāoyízhànglíng,系向牛头充炭直。jìxiàngniútóuchōngtànzhí。译文:有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物,可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出好价钱,还希望天更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊,是皇宫内的太监和太监的手下。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。《卖炭翁》简介白居易组诗《新乐府五十首》中的第三十二首,其题下作者自注云:“苦宫市也”。白居易写作《新乐府》是在元和初年,这正是宫市为害最深的时候。“宫市”的“宫”指皇宫,“市”是买的意思,皇宫所需的物品,本来由官吏采买。中唐时期,宦官专权,横行无忌,连这种采购权也抓了过去,常有数十百人分布在长安东西两市及热闹街坊。以低价强购货物,甚至不给分文,还勒索“进奉”的“门户钱”及“脚价钱”。名为“宫市”,实际是一种公开的掠夺,韩愈《顺宗实录》云:旧事,宫中有要,市外物,令官吏主之。与人为市,随给其直。贞元末,以宦者为使,抑买人物,稍不如本估。末年不复行文书,置白望数百人于两市并要闹坊,阅人所卖物,但称宫市,即敛手付与,真伪不复可辨。无敢问所从来,其论价之高下者,率用百钱物,买人直数千钱物,仍索进奉门户并脚价钱。将物诣市,至有空手时归者。名为宫市,而实夺之。尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称宫市取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受。曰:须汝驴送柴至内,农夫曰:我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。遂殴宦者,街史擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹。然宫市亦不为之改易,白居易对宫市有十分的了解,对人民又有深切的同情,所以才能写出这首感人至深的《卖炭翁》。以上内容参考:百度百科—《卖炭翁》

卖炭翁原文注音及翻译

卖炭翁原文注音是:mài tàn wēng , fá xīn shāo tàn nán shān zhōng 。卖炭翁,伐薪烧炭南山中。mǎn miàn chén huī yān huǒ sè , liǎng bìn cāng cāng shí zhǐ hēi 。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。mài tàn dé qián hé suǒ yíng ? shēn shàng yīchángkǒu zhōng shí 。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。kě lián shēn shàng yī zhèng dān , xīn yōu tàn jiàn yuàn tiān hán 。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。yè lái chéng wài yī chǐ xuě , xiǎo jià tàn chēniǎnbīng zhé 。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。niú kùn rén jī rì yǐ gāo , shì nán mén wài ní zhōng xiē 。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。piān piān liǎng jì lái shì shuí ? huáng yī shǐ zhě bái shān ér 。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。shǒu bǎ wén shū kǒu chēng chì , huí chē chì niú qiān xiàng běi 。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。yī chē tàn , qiān yú jīn , gōng shǐ qū jiāng xī bù dé 。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。bàn pǐ hóng xiāo yī zhàng líng , xì xiàng niú tóu chōng tàn zhí 。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。翻译如下:有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。满脸的灰尘都是被烟烧的颜色,两鬓斑白十指黢黑。卖炭得钱很少,还不够买身上的衣服和粮食。可怜卖炭翁身上穿的单薄,却一直希望天气能更冷一些,担心自己的炭卖不出好价钱。夜晚城外的积雪已经达到一尺厚,炭车经过时压出了一道道辙。人和牛都已经很疲倦了,在市场南门外的泥地上休息。有两位翩翩公子驾着高头大马过来,他们是谁?是皇上身边的宦官。手中拿着文书说是皇帝的诏书,拉着牛带着炭就向北走。一车炭有几千斤,宫人一点也不珍惜,半匹红绡一丈绫,就将炭买走了。

急需中岛美雪那首《清流》即《せいりゅう》歌词的罗马注音。谢谢!

なぜ竞わなければいられないのでしょう naze 竞 wanakerebairarenainodeshou 男と女は敌じゃないわ otoko to onna ha 敌 janaiwa なぜ梦中になることは弱みになるのでしょう naze muchuu ninarukotoha yowami ninarunodeshou 私あなたの敌じゃないわ watashi anatano 敌 janaiwa 従えてもひれ伏させても 掌に心は入らない shitagae temohire fusa setemo tenohira ni kokoroha ira nai 私が味方だとわからない watashi ga mikata datowakaranai 流れよ清き流れよ はじめの気持ちを忘れても nagare yo kiyoshi ki nagare yo hajimeno kimochi wo wasure temo 流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ nagare yodochirakaratomonakumajiwari atte nagare teyuke 世の中に争いは数限りなくある yononaka ni arasoi ha kazu kagiri nakuaru 胜ちと负けとで成り立ってる 胜 chito 负 ketode naritatte ru だからといってあなたまで何に身构えるの dakaratoitteanatamade nani ni mi 构 eruno 私があなたに何をするの watashi gaanatani naniwo suruno うやまわせておそれさせておかなけりゃ逃げると思ってる uyamawaseteosoresaseteokanakerya nige ruto omotte ru 私が味方だとわからない watashi ga mikata datowakaranai 流れよ清き流れよ はじめの滴を忘れても nagare yo kiyoshi ki nagare yo hajimeno shizuku wo wasure temo 流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ nagare yodochirakaratomonakumajiwari atte nagare teyuke 流れよ清き流れよ はじめの滴を忘れても nagare yo kiyoshi ki nagare yo hajimeno shizuku wo wasure temo 流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけnagare yodochirakaratomonakumajiwari atte nagare teyuke

谁知道由初代到四代所有网舞成员的名单和罗马注音

  我自己整理的,从51到57,因为DL2和DL4没有新演员,所以就没整理。重复的我就略过了。还有就是51追加公演的那个河村隆叫什么名字我不记得了。m(_ _)m,很可爱的说,居然忘了。 现在青学四代还没定,但是jump上登了,不知道准不准,官网上还没有  51  越前龙马 柳浩太郎 Yanagi Koutaroh  手冢国光 泷川英治 Takigawa Eiji  不二周助 Kimeru Kimeru  大石秀一郎 土屋裕一 Tsuchiya Yuichi  菊丸英二 一太郎 Ichitaroh  桃城武 森山荣治 Moriyama Eiji  海棠薰 乡本直也 Goumoto Naoya  乾贞治 青山草太 Aoyama Sota  河村隆 阿部よしつぐ Abe Yoshitsugu  堀尾聪史 石桥裕辅 Ishibashi Yusuke  加藤胜郎 丰永利行 Toyonaga Toshiyuki  水野胜雄 堀田胜 Hotta Masaru  越前南次郎 上岛雪夫 Ueshima Yukio  52  不二周助 永山 たかし Nagayama takashi  越前龙马 Kimeru Kimeru  其余同上  橘桔平 菅原卓磨 Sugawara Takuma  神尾アキラ 松井靖幸 Matsui Yasuyuki  伊武深司 小西大树 Konishi Hiroki 现已改名为 小西辽生 Konishi Ryousei  石田铁 宫野真守 Miyano Mamoru  樱井雅也 高木俊 Takagi Shun  DL1  越前龙马 远藤雄弥 Endo Yuya  其余同上  53  手冢国光 大口兼悟 Ohkuchi Kengo  河村隆 北村荣基 Kitamura Eiki  观月はじめ 盐泽英真 Shiozawa Hajime  不二裕太 Kenn Kenn  赤泽吉郎 青木坚治 Aoki Kenji  金田一郎 大竹佑季 Ohtake Yuuki  柳沢慎也 筱田光亮 Shinoda Mitsuyoshi  木更津淳 加藤良辅 Katoh Ryosuke  Sp  橘桔平 Yoh Yoh  神尾アキラ 藤原佑规 Fujiwara Yuki  54  越前龙马 远藤雄弥 Endoh Yuya  手冢国光 城田优 Shirota Yuu  大石秀一郎 铃木裕树 Suzuki Hiroki  不二周助 相叶弘树 Aiba Hiroki  菊丸英二 足立理 Adachi Osamu  乾贞治 荒木宏文 Araki Hirofumi  河村隆 小谷嘉一 Kotani Yoshikazu  桃城武 加治将树 Kaji Masaki  海棠薰 鲸井康介 Kujirai Kosuke  千石清纯 和田正人 Wada Masato  坛太一 川久保雄基 Kawakubo Yuki  东方雅美 林伊织 Hayashi Iori  南健太郎 矢崎広 Yasaki Hiroshi  室町十次 柳泽贵彦 Yanagisawa Takahiko  亚久津仁 JURI JURI  55  迹部景吾 加藤和树 Kato Kazuki  忍足侑士 斋藤工 Saito Takumi  向日岳人 青柳垒斗 Aoyagi Ruito  宍戸亮 镰苅健太 Kamakari Kenta  芥川慈郎 Takuya Takuya  桦地崇弘 鹫见亮 Washimi Ryo  凤长太郎 伊达晃二 Date Koji  日吉若 河合龙之介 Kawai Ryunosuke  56  越前龙马 樱田通 Sakurada Dori  手冢国光 南圭介 Minami Keisuke  大石秀一郎 滝口幸広 Takiguchi Yukihiro  不二周助 相叶弘树 Aiba Hiroki  海棠薰 鲸井康介 Kujirai Kosuke  菊丸英二 濑户康史 Seto kouji  乾贞治 中山麻生 Nakayama Masei  河村隆 渡部弘士 Watanabe Kouji  桃城武 高木心平 Takagi Shinpei  堀尾聪史 原将明 Hara Masaaki  加藤胜郎 毛利友哉 Mouri Yuya  水野胜雄 冈本雄辉 Okamoto Yuki  葵剑太郎 川原一马 Kawahara Kazuma  佐伯虎次郎 伊礼彼方 Irei Kanata  树希彦 池上翔马 Ikegami Shoma  天根ヒカル 汐崎アイル Shiozaki Ire ( IRE)  黑羽春风 近藤学 Shindo gaku  木更津亮 加藤良辅 Kato Ryosuke  57  海棠薰 柳下大 Yanagishita Tomo  加藤胜郎 川本稜 Kawamoto Ryou  水野胜雄 江口弘一 Eguchi Kouichi  其余同56  真田弦一郎 兼崎健太郎 Kanesaki Kentaro  幸村精市 八神莲 Yagami Ren  柳莲二 小野健斗 Ono Kento  切愿赤也 大河元气 Okawa Genki  柳生比吕士 马场彻 Baba Toru  仁王雅治 中河内雅贵 Nakagauchi Masataka  桑原 夕辉寿太 Yuuki Jyutta  丸井文太 桐山涟 Kiriyama Ren  58  比嘉中  木手永四郎 Luke.C  知念宽 林野健志 Hayashino Takeshi  关于59,目前为止4代青学成员有两个版本,我只写出少年jump上的版本,最后是不是也不知道  青学  越前龙马 阪本奨悟 Sakamoto Shouko  手冢国光 渡辺大辅 Watanabe Daisuke  大石秀一郎 豊田裕也 Toyooka Yuya  不二周助 古川雄大 Furukawa Yuta  菊丸英二 浜尾京介 Hamao Kyousuke  乾贞治 高桥优太 Takahashi Yuta  河村隆 小笠原大晃 Ogasawara Hiroaki  桃城武 牧田哲也 Makita Teyya  海堂薰 平田裕一郎 Hirata Yuichirou  柳下大 Yanagishita Tomo  (至于为何两个海棠……我也不知道!!!!!!只有上岛大叔知道)  比嘉  田仁志 松崎裕 Matsuzaki Yutaka  平谷场凛 斋藤ヤスカ Saitou Yasuka  甲斐 篠谷圣 Shinotani Hijiri

网球王子里的人物名字怎么读啊~~有英语拼写~~最好有中文注音

青春学园 SEIGAKU 手冢国光 Tezuka Kunimitsu 置鮎龙太郎 不二周助 Fuji Syusuke 甲斐田ゆき 越前龙马 Echizen Ryouma 皆川纯子 桃城武 Momoshiro Takeshi 小野阪昌也 乾贞治 Inui Sadahara 津田健次郎 海堂熏 Kaidou Kaoru 喜安浩平 河村隆 KAWAMURA TAKASHI 川本成 菊丸英二 Kikumaru Eiji 高桥广树 大石秀一郎 Oishi Shuulchiou 近藤孝行 市立不动峰中学校 [FUDOMINE] 橘桔平 Tachibana kiibei 川原庆久 伊武深司 Ibu shinji 森山荣治 神尾明 Kamio Akira 铃木千寻 石田铁 tee ishida 前田刚 樱井雅也 Sakurai masaya 植木?#092; 内村京介 Uchimura Kyosuke 喜安浩平 森辰德 Mori tatsunori 近藤孝行 圣鲁道夫学院 [ST. RUDOLPH] 观月初 Mizuki Hajime 石田 彰 不二裕太 Fuji Yuuta 富田 真 木更津淳 Atsusi Kisarazu 鹤 岗聪 赤泽吉朗 yosirou akazawa 岩崎征实 柳泽滇也 Yanagisawa shinya 森 ?#092;久 金田一郎 ichiro kaneda 川原庆久 野村拓也 takuya nomura 近藤孝行 山吹中学校 [YAMABUKI] 千石清纯 Sengoku kiyosumi 鸟海浩辅 亚久津仁 Akutsu jin 佐佐木望 南健太郎 Minami kentaro 石川正明 东方雅美 Higasikata masami 永野善一 新渡米稻吉Nitobe inakitsi 渡辺 庆 喜多一马 Kita ichiuma 置鮎龙太郎 室町十次 Muromatsi touji 平野贵裕 檀太一 Dan taichi 小林由美子 冰帝学园 [HYOTEI] 迹部景吾 Atobe keigo 诹访部顺一 忍足侑士 Ositari yuusi 木内秀信 冥户亮 Shishido ryoh 楠田敏之 芥川慈郎 Akutagawa jirou 上田佑司 向曰岳人 Mukahi gakuto 保志总一郎 桦地崇弘 Kabaji munehiro 鹤冈聪 凤长太郎 Ootori chyotaro 浪川大辅 曰吉若 Hiyosi wakasi 岩崎征实 泷荻之介 Takiha ginosuke 喜安浩平 六角中学校 [Roukaku] 佐伯虎次郎 Saeki kojiro 有马克明 黑羽春风 Kurobane harukaze 大黑和广 天根光 Amane hikaru 竹内幸辅 树希彦 Itsuki marehiko 莲 岳大 葵剑太郎 Aoi kentaro 丰永利行 木更津亮 Kisaratsu ryou 高桥广树 立海大[全称 (立海大学附属中)] Rikkai daigaku fuzoku chuu 幸村精市 Yukimura Seiichi 永井幸子 真田弦一郎 Sanada genichiro 楠大典 柳莲二 Yanagi Lenji 竹本英史 柳生比吕士 Yagyo Hirosi 津田英佑 仁王雅治 Niou masaharu 增田裕生 丸井文太 Marui bunta 高桥直纯 桑原杰克 Kuwahara jyakaru 桧山修之 切原赤也 Kirihara akaya 森久保祥太郎

声声慢寻寻觅觅宋李清照注音

声声慢:李清照shēnɡ 声shēnɡ 声màn 慢 (词牌名) xún 寻xún 寻mì 觅mì 觅lǐ 李qīnɡ 清zhào 照xún 寻 xún 寻 mì 觅 mì 觅 , lěnɡ 冷 lěnɡ 冷 qīnɡ 清 qīnɡ 清 , qī 凄 qī 凄 cǎn 惨 cǎn 惨 qī 戚 qī 戚 。zhà 乍 nuǎn 暖 huán 还hán 寒shí 时hóu 侯 , zuì 最 nán 难 jiānɡ 将 xī 息 。sān 三bēi 杯 liǎnɡ 两 zhǎn 盏dàn 淡 jiǔ 酒 , zěn 怎dí 敌tā 他 、wǎn 晚 lái 来 fēnɡ 风jí 急 。yàn 雁ɡuò 过yě 也 ,zhèng 正 shānɡ 伤 xīn 心 ,què 却 shì 是 jiù 旧 shí 时xiānɡ 相shí 识 。mǎn 满 dì 地 huánɡ 黄 huā 花 duī 堆 jī 积 ,qiáo 憔 cuì 悴sǔn 损 、rú 如 jīn 今 yǒu 有shuí 谁 kān 堪zhāi 摘 。shǒu 守 zhe 着 chuānɡ 窗ér 儿 ,dú 独 zì 自zěn 怎shēnɡ 生dé 得 hēi 黑 ?wú 梧 tónɡ 桐ɡènɡ 更 jiān 兼 xì 细 yǔ 雨 ,dào 到huánɡ 黄 hūn 昏 、diǎn 点 diǎn 点 dī 滴dī 滴 。zhě 这 cì 次 dì 第 ,zěn 怎 yí 一 ɡè 个 chóu 愁 zì 字 liǎo 了de 得 。

玉珠贤page one的罗马注音歌词

Page One – So Yeon & Ok Ju Hyeonuc5b4uca4cuc8e0 uadf8ub300uac00 ub610 uc0dduac01uc774 ub098uc694 ub0b4 uc2ecuc7a5uc774 ud55c uc0acub78cub9cc uc6d0ud574uc694eocheojyo geudaega tto saenggaginayo nae simjangihan sarangman wonhaeyouc5b4uca4cuc8e0 uc0acub791uc774 ub09c uac81uc774ub098ub294ub370 ub9c8uc8fcubcf4uba74 ub09c ub610 uc6c3uac8cub3fcoecheojyo sarangi nan geobinaneunde majubomyeon nan tto eutgedwaeub098ub97c uc124ub808uac8c ud558ub294 uc0acub78c uc228uaca8uc654ub358 ub0b4ub9d8 ub4e4ucf1cubc84ub9b0 uac83 uac19uc544nareul seollege haneun sarang sumdyeowattdeon naemam deurkyeobeorin geot gatauc0acub791ud574uc694 uc0acub791ud574uc918uc694 ub2e8 ud558ub8e8ub3c4 uadf8ub300uc5c6uc778 uc548ub3fcuc694saranghaeyo saranghaejwoyo dan harudo geudae eobsin andwaeyouadf8ub300uc5d0uac8c uccabuc0acub791 ub09c uc544ub2c8ub77c ud574ub3c4 ub098ub294 ub108ubb34 ud589ubcf5ud574geudaeege chossarang nan anira haedo naneun neomu haengbokhaeubcf4uc774ub098uc694 ub098uc5d0 uc0acub791uc774 ub4e4ub9acub098uc694 uc2ecuc7a5uc774 ub6f0ub294 uc18cub9acub97cboinayo nae sarangi deullinayo simjangi twineun sorireuluc5b4uca4cuba74 uadf8 uc804ubd80ud130 uc2dcuc791ub41c uc0acub791ub3c4 uadf8ub300uc77cuc9c0ubab0ub77ceocheomyeon keu jeonbuteo sijakdoen sarangdo geudae iljimollaub098ub97c uafc8uafb8uac8c ud558ub294 uc0acub78c ub0b4uac8c ub0a8uc740 uc0acub791 ubaa8ub450 ub2e4 uc8fcuace0 uc2f6uc5b4nareul kumkuge haneun sarang naege nameun sarang modu da jugo sipeouc0acub791ud574uc694 uc0acub791ud574uc918uc694 ub2e8 ud558ub8e8ub3c4 uadf8ub300uc5c6uc778 uc548ub3fcuc694saranghaeyo saranghaejwoyo dan harudo geudae eobsin andwaeyouadf8ub300uc5d0uac8c uccabuc0acub791 ub09c uc544ub2c8ub77c ud574ub3c4 ub098ub294 ub108ubb34 ud589ubcf5ud574geudaeege cheossarang nan anira haedo naneun neomu haengbokhaeubcf4uc774ub098uc694 ub098uc5d0 uc0acub791uc774 ub4e4ub9acub098uc694 uc2ecuc7a5uc774 ub6f0ub294 uc18cub9acub97cboinayo nae sarangi deullinayo simjangi twineun sorireuluc5b4uca4cuba74 uadf8 uc804ubd80ud130 uc2dcuc791ub41c uc0acub791ub3c4 uadf8ub300uc77cuc9c0ubab0ub77ceochomyeon keu jeonbuteo sijakdoen sarangdo geudae iljimollaub098 uc544ud30cub3c4 uae30ub2e4ub9b4uac8cuc694 uc5b8uc81cub77cub3c4 uadf8 uc5b4ub5a4 ubaa8uc2b5uc774ub77cub3c4na apado gidarilkeyo eonjerado keu eoteon moseubiradoub0b4uac90 uba4buc9c8ud14cub2c8uae4c uadf8ub308 ubcfc uc218 uc788ub2e4uba74 uadf8uac78ub85c ub09c ucda9ubd84ud574naegen meojilkenika geudael bol su ittdamyeon geugeollo nan chungbunhaeubcf4uc774ub098uc694 ub098uc5d0 uc0acub791uc774 ub4e4ub9acub098uc694 uc2ecuc7a5uc774 ub6f0ub294 uc18cub9acub97cboinayo nae sarangi deullinayo simjangi twineun sorireuluadf8ub304 ub098uc758 uccabuc0acub791 ub0b4 ub9c8uc9c0ub9c9 uc0acub791 ub0a0 uc0acub791ud574uc918uc694geudaen naui cheossarang nae majimak sarang nal saranghaeyojwoyo

求日本民歌《红蜻蜓》的罗马注音

夕焼小焼(ゆうやけこやけ)の、赤(あか)とんぼ负(お)われて见(み)たのは、いつの日(ひ)か山(やま)の畑(はたけ)の、桑(くわ)の実(み)を小篭(こかご)に摘(つ)んだは、まぼろしか十五(じゅうご)で姐(ねえ)やは、嫁(よめ)に行(い)きお里(さと)のたよりも、绝(た)えはてた夕焼小焼(ゆうやけこやけ)の、赤(あか)とんぼとまっているよ、竿(さお)の先(さき)yuuyakekoyakeno,akatonboowaretemitanowa,itsunohikayamanohatakeno,kuwanomiwokokagonitsundawa,maboroshikajyuugodeneeyawa,yomeniikiosatonotayorimo,taehatetayuuyakekoyakeno,akatonbotomatteiruyo,saonosaki

“地理”英语单词怎么写,请注音标。

geography [du0292i"u0254u0261ru0259fi]

仓木麻衣your best friend罗马注音歌词

  日文罗马字歌词  kimi nokoto zenbu  wakatteagetaikedo  tsuraku temogomakasu  itsumo egao de  But I know namida wo  koraeteirune zutto  sono mune ga koware sounakurai  tsuyoga tteitemo  kimi no hitomi wo mire ba  wakaruyo sugunine  You " re my boy friend  So you can lean on me  sono omoi ha(wa) todoi teruyo  mune no oku ni hibii teruyo  kotoba ni dasa nakutatte  I know your heart sobaniiruyo  ima ha(wa) tooku hanare teitemo  mune no koe ha(wa) kiko eteruyo  kotoba ni dasa nakutemowakaruyo  zutto You are my boy friend  Girl I know kimi nokoto  Girl I know omou koto  jibun wo seme terukimi no kokoro  And I know namida wo  mise naiyouni zutto  fuan de mune ga  ippaino toki mo  tsuyoga tteruyone  kimi no hitomi wo mire ba  wakaruyo sugunine You are my best friend  So you can lean on me  sono omoi ha(wa) todoi teruyo  mune no oku ni hibii teruyo  kotoba ni dasa nakutatte  I know your heart sobaniiruyo  ima ha(wa) tooku hanare teitemo  mune no koe ha(wa) kiko eteruyo  kotoba ni dasa nakutemowakaruyo  zutto You are my best friend  futari no kokoro tsunagu terepashi  futari wo hikisaku mononantenai  omoi tsuduke teruyo  dokoniitemo  kokoroha(wa) tsunagatteirukara  Yes I know kimi nokoto  And you know watashi nokoto  shinji atte rukara daijoubu  So you can lean on me  sono omoi ha(wa) todoi teruyo  mune no oku ni hibii teruyo  kotoba ni dasa nakutatte[1]  I know your heart sobaniiruyo  tooku tooku hanare teitemo  mune no koe ha(wa) kiko eteruyo  kotoba ni dasa nakutemowakaruyo  zutto You are my best friend  i can feel you...heart  can you feel me...heart

名侦探柯南歌曲 君と约束した优しいあの场所まで的歌词是什么?(要带罗马注音的)

【参考URL】百度知道 君と约束した优しいあの场所まで 的平假名回答者: 冲史昂 http://zhidao.baidu.com/question/162579690.html「君と约束した优しいあの场所まで」Kimi to yakusoku shita yasashii ano basho madeTVアニメ「名探侦コナン」OP13作词:三枝 夕夏(Saegusa Yuuka)作曲:小泽 正澄(Ozawa Masazumi)歌手:三枝夕夏 IN db君(きみ)が突然(とつぜん)居(い)なくなる梦(ゆめ)をKimi ga totsuzen inakunaru yume wo最近(さいきん)よく见(み)るのよとSaikin yoku miruno yo toうつむく私(わたし)に何(なに)も言(い)わずにUtsumuku watashi ni nanimo iwazu niポケットの中(なか)で强(つよ)く手(て)を握(にぎ)りしめた君(きみ)Poketto no naka de tsuyoku te wo nigiri shimeta kimi色(いろ)を竞(きそ)い合(あ)い咲(さ)く花(はな)のようにIro wo kisoiau saku hana no youni物忧(ものう)げな雨(あめ)にさえもMonougena ame ni sae moよりその姿(すがた)が辉(かがや)くようにYori sono sugata ga kagayaku you ni君(きみ)と约束(やくそく)した优(やさ)しいあの场所(ばしょ)までKimi to yakusoku shita yasashii ano basho made今(いま)はまだ二人(ふたり) お互(たが)い走(はし)り続(つづ)けようねIma wa mada futari otagai hashiri tsuzukeyou ne君(きみ)と鲜(あざ)やかな色(いろ)になるその季节(トキ)までKimi to azayaka na iro ni naru sono toki* made逢(あ)えない日々(ひび)が 爱(いと)しさを増(ま)してゆくよAenai hibi ga Aitoshisa wo mashite yuku yoそしていつの日(ひ)にかSoshite itsuno hi nikaこの世(よ)の中(なか)は选択肢(せんたくし)が多(おお)すぎてKono yo no naka wa sentakushi ga oosugite时々(ときどき)选(えら)べず迷(まよ)ってしまうけれどTokidoki erabezu mayotte shimau keredo结局(けっきょく)振(ふ)り返(かえ)ればいつだってKekkyoku furikaereba itsudatte自分(じぶん)が歩(あゆ)み筑(きず)いてきた一筋(ひとすじ)の道(みち)が今(いま)に繋(つな)がっているよJibun ga arumi kizuitekita hitosuji no michi ga ima ni tsunagatte iru yoそして人(ひと)に褒(ほ)められる道(みち)よりもSoshite hito ni homerareru michi yori mo自分(じぶん)が喜(よろこ)べる道(みち)选(えら)ぶべきだと君(きみ)が教(おし)えてくれたねJibun ga yorokoberu michi erabu beki dato kimi ga oshiete kureta ne君(きみ)と约束(やくそく)した优(やさ)しいあの场所(ばしょ)までKimi to yakusoku shita yasashii ano basho made渋滞(じゅうたい)に巻(ま)き込(こ)まれて 苛立(いらだ)つ时(とき)は空(そら)を见上(みあ)げようJuutai ni makikomarete Iradatsu toki wa sora wo miage you会(あ)いたさ**に先(さき)急(いそ)いで大切(たいせつ)なもの见落(みお)とさないようにAitasa ni saki isoide taisetsuna mono miotosanai you ni泣(な)き虫(むし)な日々(ひび)も 笑(わら)い话(ばなし)になるよねNakimushi na hibi mo Warai-banashi ni naru yo neきっといつの日(ひ)にかKitto itsuno hi nika未来(みらい)が眩(まぶ)しすぎてMirai ga mabushi sugite目(め)がくらみ何(なに)も见(み)えずMe ga kurami nanimo miezu时(とき)に进(すす)む方向(ほうこう)を见失(みうしな)うけれどToki ni susumu houkou wo miushinau keredoその光(ひかり)によって今(いま)足元(あしもと)に伸(の)びるSono hikari ni yotte ima ashimoto ni nobiru黒(くろ)い影(かげ)を頼(たよ)りに歩(ある)いて行(い)こう GO WAYKuroi kage wo tayori ni naruite ikou GO WAY君(きみ)と约束(やくそく)した优(やさ)しいあの场所(ばしょ)までKimi to yakusoku shita yasashii ano basho made目指(めざ)すそこはきっと 互(たが)いに甘(あま)えるための场所(ばしょ)じゃないMezasu soko wa kitto Tagai ni amaeru tame no basho ja naiいつかあたたかな风(かぜ)に包(つつ)まれ抱(だ)き合(あ)える日(ひ)までItsuka atataka na kaze ni tsutsumare dakiaeru hi made冷(つめ)たい追(お)い风(かぜ)に立(た)ち向(む)かっていこうTsumetai oikaze ni tachimukatte ikou今(いま)はまだそれぞれにIma wa mada sorezore ni君(きみ)と约束(やくそく)した优(やさ)しいあの场所(ばしょ)までKimi to yakusoku shita yasashii ano basho made逃(に)げ道(みち)を増(ふ)やせば 余计(よけい)迷路(めいろ)にハマルよねNigemichi wo fuyaseba Yokei ni meiro ni hamaru yo ne例(たと)え标识(ひょうしき)のない道(みち)が続(つづ)いたとしてもTatoe hyoushiki no nai michi ga tsuzuita to shitemo信(しん)じ合(あ)う気持(きも)ちを道标(みちしるべ)**に行(い)くよShinjiau kimochi wo michishirube ni iku yo优(やさ)しいあの场所(ばしょ)までYasashii ano basho made*当字季节(トキ)季节(きせつ kisetsu) --> 时(とき,トキ toki)**平假名歌词修改× 会(かい)いたさに kaiitasa ni○ 会(あ)いたさに aitasa ni△道标(どうひょう)に dohyou ni○道标(みちしるべ)に michishirube ni

学弈孟子文言文注音

今夫弈之为数shù,小数shù也;不专心致志,则不得dé也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为wéi听;一人虽听之,一心以为wéi有鸿鹄将jiāng至,思援弓缴(zhuó)而射之。虽与之俱学,弗fú若之矣。为是其智弗fú若与?曰:非然也。  注释  弈:下棋。(围棋)   弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。   数:指技艺。   致志:用尽心志。致:尽,极。   不得:学不会   善:善于,擅长。   诲:教导。   其:其中。   惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。   虽听之:虽然在听讲。   惟:同“唯”,只。   以为:认为,觉得。   鸿鹄:天鹅。   援:引,拉。   将至:将要到来。   思:想。   弓缴:弓箭。   为:因为   缴:古时指带有丝绳的箭。   之:谓,说。   虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。   弗若之矣:成绩却不如另外一个人。    弈者:下棋的人。   通国:全国。   使:让(动词)。   之:他,之前一个人。(指第一个用心听讲的人)   俱:一起。   弗:不。   若:如。   矣:了。(语气词)   为:同“谓”,指有人说。   其:他的,指后一个人。   与:同“欤”叹词,相当于“吗”。   然:这样。   也:是。 译文  现在你把下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。弈秋是全国的下棋高手,有人让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的话;另一个人虽然也在听弈秋的教导,但是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。虽然他俩在一起学习,但后一个人不如前一个人学得好。难道是因为他的智力不如别人好吗?有人说:“不是这样的。” 启示  通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,决不可三心二意的道理。

注音版的《蜀相》

shu xiang蜀 相 cheng xiang ci tang he chu xun,jin guan cheng wai bai sen丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。 ying jie bi cao zi chun se,ge ye huang li kong hao yin映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。 san gu pin fan tian xia ji,liang chao kai ji lao chen xin三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。 chu shi wei jie shen xian si, chang shi ying xiong lei man jin出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文何处可寻蜀相孔明的祠堂?成都城外松柏苍翠。碧草映照庭阶,空自呈现盎然春色;黄里透过密叶,徒然传送婉转鸣唱。先帝刘备三顾茅庐,引出隆中对策、天下大计;诸葛老臣两朝创守,最后鞠躬尽瘁、死而后已。诸葛先生,一代名相,壮志未酬,深已先亡。千古以来,英雄同悲,此地缅怀,泪沾衣襟。《蜀相》是唐代诗人杜甫定居成都草堂后,翌年游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗。此诗借游览古迹,表达了诗人对蜀汉丞相诸葛亮雄才大略、辅佐两朝、忠心报国的称颂以及对他出师未捷而身死的惋惜之情。诗中既有尊蜀正统的观念,又有才困时艰的感慨,字里行间寄寓感物思人的情怀。这首七律章法曲折宛转,自然紧凑。前两联记行写景,洒洒脱脱;后两联议事论人,忽变沉郁。全篇由景到人,由寻找瞻仰到追述回顾,由感叹缅怀到泪流满襟,顿挫豪迈,几度层折。全诗所怀者大,所感者深,雄浑悲壮,沉郁顿挫,具有震撼人心的巨大力量。

Sukima Switch - 8ミリメートル 歌词罗马注音

8ミリメートル作词:スキマスイッチ作曲:スキマスイッチ歌:スキマスイッチ(Sukima Switch)终わっていく3年と8ヶ月owa tteiku sannen to hachi gatsu仆たちはお互いを见つけられないboku tachihao tagai wo mitsu kerarenai目を闭じれば浮かぶのは君なのにme wo toji reba uka bunoha kimi nanoni最初の日 冗谈でやってみたsaisho no nichi joudan deyattemitaいつからか逢う度にitsukaraka au do ni撮影(まわ)してた小さな8ミリカメラsatsuei ( mawa ) shiteta chiisa na 8 mirikamera今ではもうフィルムの中に住む二人だけがima dehamou firumu no nakani sumu futari dakega乐しく笑っているtanoshi ku waratte iru途切れ途切れの仆たちだけの世界togireru togireru no boku tachidakeno sekai物语はもうこれで终わるんだmonogatari hamoukorede owa rundaささやかだけどとても幸せだったんだsasayakadakedototemo shiawase dattandaあぁラストシ一ンは一人きりaa rasutoshi ichi n ha hitori kiriいつの日か永远を誓い合うitsuno nichi ka eien wo chikai auその时に流そうとsono tokini nagaso uto思っていた自分たちへのメッセ一ジomotte ita jibuntachi heno messe ichi ji言い出したのは仆で君は颊を赤らめてiidashi tanoha boku de kimi ha 颊 wo aka ramete少し照れていたよねsukoshi tere teitayoneニ人肩寄せ未来に语りかけたni nin kata yose mirai ni katari kaketaきっとその瞳は真っ直ぐでkittosono hitomi ha massugu gude气付けば仆は君の名前を呼んでいたkiduke ba bokuha kimi no namae wo yon deitaあぁ抱えた膝が震えているaa dae ta hiza ga furue teiru途切れ途切れの仆たちだけの世界togireru togireru no boku tachidakeno sekai物语はもうこれで终わるんだmonogatari hamoukorede owa rundaささやかだけどとても幸せだったんだsasayakadakedototemo shiawase dattandaあぁラストシ一ンは…aa rasutoshi ichi n ha ...何もかも二度と戾らないnanimo kamo nido to 戾 ranai君に触れられやしないkimi ni furera reyashinai堰き止めていたものが崩れていくseki tome teitamonoga kuzure teiku闭じ迂めていた小さくとも辉く世界toji u meteita chiisa kutomo kagayaku sekai确かに仆たちは、そこにいたtashikani boku tachiha , sokoniita

九歌全文注音版

九歌全文注音版《 九(jiǔ) 歌(ɡē) 》屈(qū) 原(yuan) 一(yī)、 九(jiǔ) 歌(ɡē) · 东(dōnɡ) 皇(huang) 太(tai) 一(yī) 吉(ji) 日(ri) 兮(xī) 辰(chen) 良(lianɡ) , 穆(mu) 将(jiānɡ) 愉(yu) 兮(xī) 上(shang) 皇(huang) ; 抚(fǔ) 长(chang) 剑(jian) 兮(xī) 玉(yu) 珥(ěr) , 璆(qi) 锵(qiānɡ) 鸣(minɡ) 兮(xī) 琳(ln) 琅(lnɡ) ; 瑶(yo) 席(x) 兮(xī) 玉(y) 瑱(tin) , 盍(h) 将(jiānɡ) 把(bǎ) 兮(xī) 琼(qinɡ) 芳(fānɡ) ; 蕙(hu) 肴(yo) 蒸(zhēnɡ) 兮(xī) 兰(ln) 藉(ji) , 奠(din) 桂(ɡu) 酒(jiǔ) 兮(xī) 椒(jiāo) 浆(jiānɡ) ; 援(yun) 玉(y) 枹(f) 兮(xī) 击(jī) 鸣(mnɡ) 鼓(ɡǔ) , 疏(shū) 缓(huǎn) 节(ji) 兮(xī) 安(ān) 歌(ɡē) ; 陈(chn) 竽(y) 瑟(s) 兮(xī) 浩(ho) 倡(chnɡ) ; 灵(lnɡ) 偃(yǎn) 蹇(jiǎn) 兮(xī) 姣(jiāo) 服(f) , 芳(fānɡ) 菲(fēi) 菲(fēi) 兮(xī) 满(mǎn) 堂(tnɡ) ; 五(wǔ) 音(yīn) 兮(xī) 繁(fn) 会(hu) , 君(jūn) 欣(xīn) 欣(xīn) 兮(xī) 乐(l) 康(kānɡ) 。 二(r) 、 九(jiǔ) 歌(ɡē) · 云(yn) 中(zhōnɡ) 君(jūn) 浴(y) 兰(ln) 汤(dnɡ) 兮(xī) 沐(m) 芳(fānɡ) , 华(hu) 采(cǎi) 衣(yī) 兮(xī) 若(ru) 英(yīnɡ) ; 灵(lnɡ) 连(lin) 蜷(qun) 兮(xī) 既(j) 留(li) , 烂(ln) 昭(zhāo) 昭(zhāo) 兮(xī) 未(wi) 央(yānɡ) ; 謇(jiǎn) 将(jiānɡ) 憺(dn) 兮(xī) 寿(shu) 宫(ɡōnɡ) , 与(yǔ) 日(r) 月(yu) 兮(xī) 齐(q) 光(ɡuānɡ) ; 龙(lnɡ) 驾(ji) 兮(xī) 帝(d) 服(f) , 聊(lio) 翱(o) 游(yu) 兮(xī) 周(zhōu) 章(zhānɡ) ; 灵(lnɡ) 皇(hunɡ) 皇(hunɡ) 兮(xī) 既(j) 降(jinɡ) , 猋(biāo) 远(yuǎn) 举(jǔ) 兮(xī) 云(yn) 中(zhōnɡ) ; 览(lǎn) 冀(j) 洲(zhōu) 兮(xī) 有(yǒu) 余(y) , 横(hnɡ) 四(s) 海(hǎi) 兮(xī) 焉(yān) 穷(qinɡ) ; 思(sī) 夫(fū) 君(jūn) 兮(xī) 太(ti) 息(xī) , 极(j) 劳(lo) 心(xīn) 兮(xī) 忡(chōnɡ) 忡(chōnɡ) ; 三(sān)、九(jiǔ) 歌(ɡē) · 湘(xiānɡ) 君(jūn) 君(jūn) 不(b) 行(xnɡ) 兮(xī) 夷(y) 犹(yu) , 蹇(jiǎn) 谁(shu) 留(li) 兮(xī) 中(zhōnɡ) 洲(zhōu) ; 美(měi) 要(yo) 眇(miǎo) 兮(xī) 宜(y) 修(xiū) , 沛(pi) 吾(w) 乘(chnɡ) 兮(xī) 桂(ɡu) 舟(zhōu) ; 令(lnɡ) 沅(yun) 湘(xiānɡ) 兮(xī) 无(w) 波(bō) , 使(shǐ) 江(jiānɡ) 水(shuǐ) 兮(xī) 安(ān) 流(li) ; 望(wnɡ) 夫(fū) 君(jūn) 兮(xī) 未(wi) 来(li) , 吹(chuī) 参(cēn) 差(cī) 兮(xī) 谁(shu) 思(sī) ; 驾(ji) 飞(fēi) 龙(lnɡ) 兮(xī) 北(běi) 征(zhēnɡ) , 邅(zhn) 吾(w) 道(do) 兮(xī) 洞(dnɡ) 庭(tnɡ) ; 薜(b) 荔(l) 柏(bǎi) 兮(xī) 蕙(hu) 绸(chu) , 荪(sūn) 桡(ro) 兮(xī) 兰(ln) 旌(jīnɡ) ; 望(wnɡ) 涔(cn) 阳(ynɡ) 兮(xī) 极(j) 浦(pǔ) , 横(hnɡ) 大(d) 江(jiānɡ) 兮(xī) 扬(ynɡ) 灵(lnɡ) ; 扬(ynɡ) 灵(lnɡ) 兮(xī) 未(wi) 极(j) , 女(nǚ) 婵(chn) 媛(yun) 兮(xī) 为(wi) 余(y) 太(ti) 息(xī) ; 横(hnɡ) 流(li) 涕(t) 兮(xī) 潺(chn) 湲(yun) , 隐(yǐn) 思(sī) 君(jūn) 兮(xī) 陫(fěi) 侧(c) ; 桂(ɡu) 櫂(zho) 兮(xī) 兰(ln) 枻(y) , 斵(zhu) 冰(bīnɡ) 兮(xī) 积(jī) 雪(xuě) ; 采(cǎi) 薜(b) 荔(l) 兮(xī) 水(shuǐ) 中(zhōnɡ) , 搴(qiān) 芙(f) 蓉(rnɡ) 兮(xī) 木(m) 末(m) ; 心(xīn) 不(b) 同(tnɡ) 兮(xī) 媒(mi) 劳(lo) , 恩(ēn) 不(b) 甚(shn) 兮(xī) 轻(qīnɡ) 绝(ju) ; 石(sh) 濑(li) 兮(xī) 浅(qiǎn) 浅(qiǎn) , 飞(fēi) 龙(lnɡ) 兮(xī) 翩(piān) 翩(piān) ; 交(jiāo) 不(b) 忠(zhōnɡ) 兮(xī) 怨(yun) 长(chnɡ) , 期(qī) 不(b) 信(xn) 兮(xī) 告(ɡo) 余(y) 以(yǐ) 不(b) 闲(xin) ; 朝(cho) 骋(chěnɡ) 骛(w) 兮(xī) 江(jiānɡ) 皋(ɡāo) , 夕(xī) 弭(mǐ) 节(ji) 兮(xī) 北(běi) 渚(zhǔ) ; 鸟(niǎo) 次(c) 兮(xī) 屋(wū) 上(shnɡ) , 水(shuǐ) 周(zhōu) 兮(xī) 堂(tnɡ) 下(xi) ; 捐(juān) 余(y) 玦(ju) 兮(xī) 江(jiānɡ) 中(zhōnɡ) , 遗(y) 余(y) 佩(pi) 兮(xī) 醴(lǐ) 浦(pǔ) ; 采(cǎi) 芳(fānɡ) 洲(zhōu) 兮(xī) 杜(d) 若(ru) , 将(jiānɡ) 以(yǐ) 遗(y) 兮(xī) 下(xi) 女(nǚ) ; 时(sh) 不(b) 可(kě) 兮(xī) 再(zi) 得(d) , 聊(lio) 逍(xiāo) 遥(yo) 兮(xī) 容(rnɡ) 与(yǔ) 。 四(s)、 九(jiǔ) 歌(ɡē) · 湘(xiānɡ) 夫(fū) 人(rn) 帝(d) 子(zǐ) 降(jinɡ) 兮(xī) 北(běi) 渚(zhǔ) , 目(m) 眇(miǎo) 眇(miǎo) 兮(xī) 愁(chu) 予(yǔ) ; 袅(niǎo) 袅(niǎo) 兮(xī) 秋(qiū) 风(fēnɡ) , 洞(dnɡ) 庭(tnɡ) 波(bō) 兮(xī) 木(m) 叶(y) 下(xi) ; 登(dēnɡ) 白(bi) 薠(fn) 兮(xī) 骋(chěnɡ) 望(wnɡ) , 与(yǔ) 佳(jiā) 期(qī) 兮(xī) 夕(xī) 张(zhānɡ) ; 鸟(niǎo) 何(h) 萃(cu) 兮(xī) 苹(pnɡ) 中(zhōnɡ) , 罾(zēnɡ) 何(h) 为(wi) 兮(xī) 木(m) 上(shnɡ) ? 沅(yun) 有(yǒu) 茝(zhǐ) 兮(xī) 醴(lǐ) 有(yǒu) 兰(ln) , 思(sī) 公(ɡōnɡ) 子(zǐ) 兮(xī) 未(wi) 敢(ɡǎn) 言(yn) ; 荒(huānɡ) 忽(hū) 兮(xī) 远(yuǎn) 望(wnɡ) , 观(ɡuān) 流(li) 水(shuǐ) 兮(xī) 潺(chn) 湲(yun) ; 麋(m) 何(h) 食(sh) 兮(xī) 庭(tnɡ) 中(zhōnɡ) , 蛟(jiāo) 何(h) 为(wi) 兮(xī) 水(shuǐ) 裔(y) ; 朝(cho) 驰(ch) 余(y) 马(mǎ) 兮(xī) 江(jiānɡ) 皋(ɡāo) , 夕(xī) 济(j) 兮(xī) 西(xī) 澨(sh) ; 闻(wn) 佳(jiā) 人(rn) 兮(xī) 召(zho) 余(y) , 将(jiānɡ) 腾(tnɡ) 驾(ji) 兮(xī) 偕(xi) 逝(sh) ; 筑(zh) 室(sh) 兮(xī) 水(shuǐ) 中(zhōnɡ) , 葺(q) 之(zhī) 兮(xī) 荷(h) 盖(ɡi) ; 荪(sūn) 壁(b) 兮(xī) 紫(zǐ) 坛(tn) , 播(bō) 芳(fānɡ) 椒(jiāo) 兮(xī) 成(chnɡ) 堂(tnɡ) ; 桂(ɡu) 栋(dnɡ) 兮(xī) 兰(ln) 橑(lǎo) , 辛(xīn) 夷(y) 楣(mi) 兮(xī) 药(yo) 房(fnɡ) ; 罔(wǎnɡ) 薜(b) 荔(l) 兮(xī) 为(wi) 帷(wi) , 擗(pǐ) 蕙(hu) 櫋(min) 兮(xī) 既(j) 张(zhānɡ) ; 白(bi) 玉(y) 兮(xī) 为(wi) 镇(zhn) , 疏(shū) 石(sh) 兰(ln) 兮(xī) 为(wi) 芳(fānɡ) ; 芷(zhǐ) 葺(q) 兮(xī) 荷(h) 屋(wū) , 缭(lio) 之(zhī) 兮(xī) 杜(d) 衡(hnɡ) ; 合(h) 百(bǎi) 草(cǎo) 兮(xī) 实(sh) 庭(tnɡ) , 建(jin) 芳(fānɡ) 馨(xīn) 兮(xī) 庑(wǔ) 门(mn) ; 九(jiǔ) 嶷(y) 缤(bīn) 兮(xī) 并(bnɡ) 迎(ynɡ) , 灵(lnɡ) 之(zhī) 来(li) 兮(xī) 如(r) 云(yn) ; 捐(juān) 余(y) 袂(mi) 兮(xī) 江(jiānɡ) 中(zhōnɡ) , 遗(y) 余(y) 褋(di) 兮(xī) 醴(lǐ) 浦(pǔ) ; 搴(qiān) 汀(tīnɡ) 洲(zhōu) 兮(xī) 杜(d) 若(ru) , 将(jiānɡ) 以(yǐ) 遗(y) 兮(xī) 远(yuǎn) 者(zhě) ; 时(sh) 不(b) 可(kě) 兮(xī) 骤(zhu) 得(d) , 聊(lio) 逍(xiāo) 遥(yo) 兮(xī) 容(rnɡ) 与(yǔ) ! 五(wǔ) 、九(jiǔ) 歌(ɡē) · 大(d) 司(sī) 命(mnɡ) 广(ɡuǎnɡ) 开(kāi) 兮(xī) 天(tiān) 门(mn) , 纷(fēn) 吾(w) 乘(chnɡ) 兮(xī) 玄(xun) 云(yn) ; 令(lnɡ) 飘(piāo) 风(fēnɡ) 兮(xī) 先(xiān) 驱(qū) , 使(shǐ) 涷(dōnɡ) 雨(yǔ) 兮(xī) 洒(sǎ) 尘(chn) ; 君(jūn) 回(hu) 翔(xinɡ) 兮(xī) 以(yǐ) 下(xi) , 逾(y) 空(kōnɡ) 桑(sānɡ) 兮(xī) 从(cnɡ) 女(nǚ) ; 纷(fēn) 总(zǒnɡ) 总(zǒnɡ) 兮(xī) 九(jiǔ) 州(zhōu) , 何(h) 寿(shu) 夭(yāo) 兮(xī) 在(zi) 予(yǔ) ; 高(ɡāo) 飞(fēi) 兮(xī) 安(ān) 翔(xinɡ) , 乘(chnɡ) 清(qīnɡ) 气(q) 兮(xī) 御(y) 阴(yīn) 阳(ynɡ) ; 吾(w) 与(yǔ) 君(jūn) 兮(xī) 齐(q) 速(s) , 导(dǎo) 帝(d) 之(zhī) 兮(xī) 九(jiǔ) 坑(kēnɡ) ; 灵(lnɡ) 衣(yī) 兮(xī) 被(bi) 被(bi) , 玉(y) 佩(pi) 兮(xī) 陆(l) 离(l) ; 一(y) 阴(yīn) 兮(xī) 一(y) 阳(ynɡ) , 众(zhnɡ) 莫(m) 知(zhī) 兮(xī) 余(y) 所(suǒ) 为(wi) ; 折(zh) 疏(shū) 麻(m) 兮(xī) 瑶(yo) 华(hu) , 将(jiānɡ) 以(yǐ) 遗(y) 兮(xī) 离(l) 居(jū) ; 老(lǎo) 冉(rǎn) 冉(rǎn) 兮(xī) 既(j) 极(j) , 不(b) 寖(jn) 近(jn) 兮(xī) 愈(y) 疏(shū) ; 乘(chnɡ) 龙(lnɡ) 兮(xī) 辚(ln) 辚(ln) , 高(ɡāo) 驰(ch) 兮(xī) 冲(chōnɡ) 天(tiān) ; 结(ji) 桂(ɡu) 枝(zhī) 兮(xī) 延(yn) 伫(zh) , 羌(qiānɡ) 愈(y) 思(sī) 兮(xī) 愁(chu) 人(rn) ; 愁(chu) 人(rn) 兮(xī) 奈(ni) 何(h) , 愿(yun) 若(ru) 今(jīn) 兮(xī) 无(w) 亏(kuī) ; 固(ɡ) 人(rn) 命(mnɡ) 兮(xī) 有(yǒu) 当(dānɡ) , 孰(sh) 离(l) 合(h) 兮(xī) 何(h) 为(wi) ? 六(li)、九(jiǔ) 歌(ɡē) · 少(shǎo) 司(sī) 命(mnɡ) 秋(qiū) 兰(ln) 兮(xī) 麋(m) 芜(w) , 罗(lu) 生(shēnɡ) 兮(xī) 堂(tnɡ) 下(xi) ; 绿(lǜ) 叶(y) 兮(xī) 素(s) 华(hu) , 芳(fānɡ) 菲(fēi) 菲(fēi) 兮(xī) 袭(x) 予(yǔ) ; 夫(fū) 人(rn) 兮(xī) 自(z) 有(yǒu) 美(měi) 子(zǐ) , 荪(sūn) 何(h) 以(yǐ) 兮(xī) 愁(chu) 苦(kǔ) ; 秋(qiū) 兰(ln) 兮(xī) 青(qīnɡ) 青(qīnɡ) , 绿(lǜ) 叶(y) 兮(xī) 紫(zǐ) 茎(jīnɡ) ; 满(mǎn) 堂(tnɡ) 兮(xī) 美(měi) 人(rn) , 忽(hū) 独(d) 与(yǔ) 余(y) 兮(xī) 目(m) 成(chnɡ) ; 入(r) 不(b) 言(yn) 兮(xī) 出(chū) 不(b) 辞(c) , 乘(chnɡ) 回(hu) 风(fēnɡ) 兮(xī) 载(zǎi) 云(yn) 旗(q) ; 悲(bēi) 莫(m) 愁(chu) 兮(xī) 生(shēnɡ) 别(bi) 离(l) , 乐(l) 莫(m) 乐(l) 兮(xī) 新(xīn) 相(xiānɡ) 知(zhī) ; 荷(h) 衣(yī) 兮(xī) 蕙(hu) 带(di) , 儵(tio) 而(r) 来(li) 兮(xī) 忽(hū) 而(r) 逝(sh) ; 夕(xī) 宿(s) 兮(xī) 帝(d) 郊(jiāo) , 君(jūn) 谁(shu) 须(xū) 兮(xī) 云(yn) 之(zhī) 际(j) ; 与(yǔ) 女(nǚ) 沐(m) 兮(xī) 咸(xin) 池(ch) , 晞(xī) 女(nǚ) 发(fā) 兮(xī) 阳(ynɡ) 之(zhī) 阿(ā) ; 望(wnɡ) 美(měi) 人(rn) 兮(xī) 未(wi) 来(li) , 临(ln) 风(fēnɡ) 怳(huǎnɡ) 兮(xī) 好(hǎo) 歌(ɡē) ; 孔(kǒnɡ) 盖(ɡi) 兮(xī) 翠(cu) 旌(jīnɡ) , 登(dēnɡ) 九(jiǔ) 天(tiān) 兮(xī) 抚(fǔ) 彗(hu) 星(xīnɡ) ; 竦(sǒnɡ) 长(chnɡ) 剑(jin) 兮(xī) 拥(yōnɡ) 幼(yu) 艾(i) , 荪(sūn) 独(d) 宜(y) 兮(xī) 为(wi) 民(mn) 正(zhnɡ) 。 七(qī)、 九(jiǔ) 歌(ɡē) · 东(dōnɡ) 君(jūn) 暾(tūn) 将(jiānɡ) 出(chū) 兮(xī) 东(dōnɡ) 方(fānɡ) , 吾(w) 槛(kǎn) 兮(xī) 扶(f) 桑(sānɡ) ; 抚(fǔ) 余(y) 马(mǎ) 兮(xī) 安(ān) 驱(qū) , 夜(y) 皎(jiǎo) 皎(jiǎo) 兮(xī) 既(j) 明(mnɡ) ; 驾(ji) 龙(lnɡ) 輈(zhōu) 兮(xī) 乘(chnɡ) 雷(li) , 载(zǎi) 云(yn) 旗(q) 兮(xī) 委(wēi) 蛇(y) ; 长(chnɡ) 太(ti) 息(xī) 兮(xī) 将(jiānɡ) 上(shnɡ) , 心(xīn) 低(dī) 徊(hui) 兮(xī) 顾(ɡ) 怀(hui) ; 羌(qiānɡ) 声(shēnɡ) 色(s) 兮(xī) 娱(y) 人(rn) , 观(ɡuān) 者(zhě) 儋(dān) 兮(xī) 忘(wnɡ) 归(ɡuī) ; 縆(ɡnɡ) 瑟(s) 兮(xī) 交(jiāo) 鼓(ɡǔ) , 萧(xiāo) 钟(zhōnɡ) 兮(xī) 瑶(yo) 簴(j) ; 鸣(mnɡ) 篪(ch) 兮(xī) 吹(chuī) 竽(y) , 思(sī) 灵(lnɡ) 保(bǎo) 兮(xī) 贤(xin) 姱(kuā) ; 翾(xuān) 飞(fēi) 兮(xī) 翠(cu) 曾(cnɡ) , 展(zhǎn) 诗(shī) 兮(xī) 会(hu) 舞(wǔ) ; 应(yīnɡ) 律(lǜ) 兮(xī) 合(h) 节(ji) , 灵(lnɡ) 之(zhī) 来(li) 兮(xī) 敝(b) 日(r) ; 青(qīnɡ) 云(yn) 衣(yī) 兮(xī) 白(bi) 霓(n) 裳(chnɡ) , 举(jǔ) 长(chnɡ) 矢(shǐ) 兮(xī) 射(sh) 天(tiān) 狼(lnɡ) ; 操(cāo) 余(y) 弧(h) 兮(xī) 反(fǎn) 沦(ln) 降(jinɡ) , 援(yun) 北(běi) 斗(dǒu) 兮(xī) 酌(zhu) 桂(ɡu) 浆(jiānɡ) ; 撰(zhun) 余(y) 辔(pi) 兮(xī) 高(ɡāo) 驰(ch) 翔(xinɡ) , 杳(yǎo) 冥(mnɡ) 冥(mnɡ) 兮(xī) 以(yǐ) 东(dōnɡ) 行(xnɡ) 。 八(bā) 、九(jiǔ) 歌(ɡē) · 河(h) 伯(b) 与(yǔ) 女(nǚ) 游(yu) 兮(xī) 九(jiǔ) 河(h) , 冲(chōnɡ) 风(fēnɡ) 起(qǐ) 兮(xī) 水(shuǐ) 扬(ynɡ) 波(bō) ; 乘(chnɡ) 水(shuǐ) 车(chē) 兮(xī) 荷(h) 盖(ɡi) , 驾(ji) 两(liǎnɡ) 龙(lnɡ) 兮(xī) 骖(cān) 螭(chī) ; 登(dēnɡ) 昆(kūn) 仑(ln) 兮(xī) 四(s) 望(wnɡ) , 心(xīn) 飞(fēi) 扬(ynɡ) 兮(xī) 浩(ho) 荡(dnɡ) ; 日(r) 将(jiānɡ) 暮(m) 兮(xī) 怅(chnɡ) 忘(wnɡ) 归(ɡuī) , 惟(wi) 极(j) 浦(pǔ) 兮(xī) 寤(w) 怀(hui) ; 鱼(y) 鳞(ln) 屋(wū) 兮(xī) 龙(lnɡ) 堂(tnɡ) , 紫(zǐ) 贝(bi) 阙(qu) 兮(xī) 珠(zhū) 宫(ɡōnɡ) ; 灵(lnɡ) 何(h) 惟(wi) 兮(xī) 水(shuǐ) 中(zhōnɡ) ; 乘(chnɡ) 白(bi) 鼋(yun) 兮(xī) 逐(zh) 文(wn) 鱼(y) , 与(yǔ) 女(nǚ) 游(yu) 兮(xī) 河(h) 之(zhī) 渚(zhǔ) ; 流(li) 澌(sī) 纷(fēn) 兮(xī) 将(jiānɡ) 来(li) 下(xi) ; 子(zǐ) 交(jiāo) 手(shǒu) 兮(xī) 东(dōnɡ) 行(xnɡ) , 送(snɡ) 美(měi) 人(rn) 兮(xī) 南(nn) 浦(pǔ) ; 波(bō) 滔(tāo) 滔(tāo) 兮(xī) 来(li) 迎(ynɡ) , 鱼(y) 鳞(ln) 鳞(ln) 兮(xī) 媵(ynɡ) 予(yǔ) 。 九(jiǔ)、九(jiǔ) 歌(ɡē) · 山(shān) 鬼(ɡuǐ) 若(ru) 有(yǒu) 人(rn) 兮(xī) 山(shān) 之(zhī) 阿(ā) , 被(bi) 薜(b) 荔(l) 兮(xī) 带(di) 女(nǚ) 萝(lu) ; 既(j) 含(hn) 睇(d) 兮(xī) 又(yu) 宜(y) 笑(xio) , 子(zǐ) 慕(m) 予(yǔ) 兮(xī) 善(shn) 窈(yo) 窕(tiǎo) ; 乘(chnɡ) 赤(ch) 豹(bo) 兮(xī) 从(cnɡ) 文(wn) 狸(l) , 辛(xīn) 夷(y) 车(chē) 兮(xī) 结(ji) 桂(ɡu) 旗(q) ; 被(bi) 石(sh) 兰(ln) 兮(xī) 带(di) 杜(d) 衡(hnɡ) , 折(zh) 芬(fēn) 馨(xīn) 兮(xī) 遗(y) 所(suǒ) 思(sī) ; 余(y) 处(ch) 幽(yōu) 篁(hunɡ) 兮(xī) 终(zhōnɡ) 不(b) 见(jin) 天(tiān) , 路(l) 险(xiǎn) 难(nn) 兮(xī) 独(d) 后(hu) 来(li) ; 表(biǎo) 独(d) 立(l) 兮(xī) 山(shān) 之(zhī) 上(shnɡ) , 云(yn) 容(rnɡ) 容(rnɡ) 兮(xī) 而(r) 在(zi) 下(xi) ; 杳(yǎo) 冥(mnɡ) 冥(mnɡ) 兮(xī) 羌(qiānɡ) 昼(zhu) 晦(hu) , 东(dōnɡ) 风(fēnɡ) 飘(piāo) 兮(xī) 神(shn) 灵(lnɡ) 雨(yǔ) ; 留(li) 灵(lnɡ) 修(xiū) 兮(xī) 憺(dn) 忘(wnɡ) 归(ɡuī) , 岁(su) 既(j) 晏(yn) 兮(xī) 孰(sh) 华(hu) 予(yǔ) ; 采(cǎi) 三(sān) 秀(xi) 兮(xī) 于(y) 山(shān) 间(jiān) , 石(sh) 磊(lěi) 磊(lěi) 兮(xī) 葛(ɡě) 蔓(mn) 蔓(mn) ; 怨(yun) 公(ɡōnɡ) 子(zǐ) 兮(xī) 怅(chnɡ) 忘(wnɡ) 归(ɡuī) , 君(jūn) 思(sī) 我(wǒ) 兮(xī) 不(b) 得(d) 闲(xin) ; 山(shān) 中(zhōnɡ) 人(rn) 兮(xī) 芳(fānɡ) 杜(d) 若(ru) , 饮(yǐn) 石(sh) 泉(qun) 兮(xī) 荫(yīn) 松(sōnɡ) 柏(bǎi) ; 君(jūn) 思(sī) 我(wǒ) 兮(xī) 然(rn) 疑(y) 作(zu) ; 雷(li) 填(tin) 填(tin) 兮(xī) 雨(yǔ) 冥(mnɡ) 冥(mnɡ) , 猿(yun) 啾(jiū) 啾(jiū) 兮(xī) 狖(yu) 夜(y) 鸣(mnɡ) ; 风(fēnɡ) 飒(s) 飒(s) 兮(xī) 木(m) 萧(xiāo) 萧(xiāo) , 思(sī) 公(ɡōnɡ) 子(zǐ) 兮(xī) 徒(t) 离(l) 忧(yōu) 。 十(sh)、九(jiǔ) 歌(ɡē) · 国(ɡu) 殇(shānɡ) 操(cāo) 吴(w) 戈(ɡē) 兮(xī) 被(bi) 犀(xī) 甲(jiǎ) , 车(chē) 错(cu) 毂(ɡū) 兮(xī) 短(duǎn) 兵(bīnɡ) 接(jiē) ; 旌(jīnɡ) 蔽(b) 日(r) 兮(xī) 敌(d) 若(ru) 云(yn) , 矢(shǐ) 交(jiāo) 坠(zhu) 兮(xī) 士(sh) 争(zhēnɡ) 先(xiān) ; 凌(lnɡ) 余(y) 阵(zhn) 兮(xī) 躐(li) 余(y) 行(xnɡ) , 左(zuǒ) 骖(cān) 殪(y) 兮(xī) 右(yu) 刃(rn) 伤(shānɡ) ; 霾(mi) 两(liǎnɡ) 轮(ln) 兮(xī) 絷(zh) 四(s) 马(mǎ) , 援(yun) 玉(y) 枹(f) 兮(xī) 击(jī) 鸣(mnɡ) 鼓(ɡǔ) ; 天(tiān) 时(sh) 怼(du) 兮(xī) 威(wēi) 灵(lnɡ) 怒(n) , 严(yn) 杀(shā) 尽(jn) 兮(xī) 弃(q) 原(yun) 野(yě) ; 出(chū) 不(b) 入(r) 兮(xī) 往(wǎnɡ) 不(b) 反(fǎn) , 平(pnɡ) 原(yun) 忽(hū) 兮(xī) 路(l) 超(chāo) 远(yuǎn) ; 带(di) 长(chnɡ) 剑(jin) 兮(xī) 挟(jiā) 秦(qn) 弓(ɡōnɡ) , 首(shǒu) 身(shēn) 离(l) 兮(xī) 心(xīn) 不(b) 惩(chnɡ) ; 诚(chnɡ) 既(j) 勇(yǒnɡ) 兮(xī) 又(yu) 以(yǐ) 武(wǔ) , 终(zhōnɡ) 刚(ɡānɡ) 强(qinɡ) 兮(xī) 不(b) 可(kě) 凌(lnɡ) ; 身(shēn) 既(j) 死(sǐ) 兮(xī) 神(shn) 以(yǐ) 灵(lnɡ) , 魂(hn) 魄(p) 亦(y) 兮(xī) 为(wi) 鬼(ɡuǐ) 雄(xinɡ) 。 十(sh) 一(yī) 、九(jiǔ) 歌(ɡē) · 礼(lǐ) 魂(hn) 成(chnɡ) 礼(lǐ) 兮(xī) 会(hu) 鼓(ɡǔ) , 传(chun) 芭(bā) 兮(xī) 代(di) 舞(wǔ) ; 姱(kuā) 女(nǚ) 倡(chnɡ) 兮(xī) 容(rnɡ) 与(yǔ) ; 春(chūn) 兰(ln) 兮(xī) 秋(qiū) 菊(j) , 长(chnɡ) 无(w) 绝(ju) 兮(xī) 终(zhōnɡ) 古(ɡǔ) 。
 首页 上一页  1 2 3 4 5  下一页  尾页