狼文言文

阅读 / 问答 / 标签

东郭先生和狼文言文答案

1. 东郭先生与狼 古文译文 译文 赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声(弦的声音)而死的不可胜数。 有只狼在道上,象人一样站在那号叫。简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼号叫着逃跑。 简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷,十步之外,看不清人马。 当时墨家学者东郭先生要来北方的中山谋官。赶着跛脚驴,袋子装着图书,清早赶路迷了道,望见扬起的尘埃非常害怕。 狼突然来到,伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时得白龟相助得以渡江活命,隋侯就了条蛇而得到宝珠,龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情景,何不让我赶紧待在袋子里得以苟延残喘呢?将来什么时候(我)如果能出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,(我)怎么会不努力效仿龟蛇的诚心(相报)啊!” 先生说:“私藏你冒犯世袭公卿、忤逆权贵,祸将不测,那敢指望什么报答啊?然而墨家的宗旨,博爱为本,我一定要救你活命的。即使有祸,本来也不打算回避的。” 便(从袋子里)拿出图书,空出袋子慢慢地将狼装入其中。前面怕踩着了它的下巴,后面怕压着了它的尾巴,再三装它都没成功。 慢条斯理,追赶的人更加近了。狼请求道:“事急啊!先生当真要(这么)斯文有礼地救火救溺水之人、摇响车铃躲避盗贼的吗?还是请先生赶紧动手啊!” 便蜷缩起四肢,拿绳子(给先生)绑起袋子,低下头弯到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬一样蜷缩像蛾蛹一样曲身,蛇一样盘曲龟一样屏息,听凭先生(处置)。 先生按照它的指示,装狼在袋子中,便栓紧袋口,扛上驴背,退避到路旁,等候赵简子的人过去。不久简子到,寻找狼没找到,非常生气,拔剑斩车辕的顶端给先生看,骂道:“敢隐瞒狼的方向的人,有如这车辕!”先生将身体趴到了地上,匍匐着前进,一直跪着说:“鄙人不是很聪明,(但)有志于对这世界有所贡献,奔走远方,自己迷失了道路,又怎么能发现狼的踪迹来指示给你的鹰犬呢?然而我曾经听说:‘大道因为岔道多而丢失羊。 "羊,一个孩童就可以制(伏)它,像羊这么驯服,还因为岔道多而丢失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道可能丢失羊的道理还有什么不同吗?这仅仅沿着达到找它,不是强如守株待兔缘木求鱼吗?何况这狩猎,是看山人的事,您请去问戴皮帽的人(看山人)。(我这)过路的人有什么罪啊?鄙人虽然愚钝,难道不知道狼吗?生性贪婪而凶狠,和豺为伍作恶,您能除掉它,本就应当尽力以效微劳,又怎么会隐藏它而不说呢!”简子无言以对,回车上路。 先生也赶着驴子以加倍的速度赶路。过了很久,扎着牦牛尾巴的旗子渐渐消失了,车马的声音听不见了。 狼估计简子去远了,就在袋子里面发出声音说:“先生可考虑了吧。把我从袋子里放出来,解掉绑我的绳子,拔掉我臂上的箭,我要走啊!” 先生动手放出狼,狼咆哮着,对先生说:“刚才被看山人追赶,他们来的太快,所幸先生救了我,我非常饿,饿了没有食物,也终将死掉玩完。 与其饿死在路上,被众野兽吃掉,不如死在看山人手里,成为贵人家的盘中物。先生既然是墨家学士,累得从头到脚都是伤,(不就)是想为天下作一点贡献吗,又何必吝惜一副身躯让我吃而保全我的小命呢?”便伸嘴舞爪,向先生(进攻)。 先生慌忙用手和它搏斗,边反抗边退,躲避在驴子后面,绕着圈跑,狼始终不能加害先生,先生也极力抗拒着,彼此都累了,隔着驴喘息。先生说:“狼背叛我!狼背叛我!”狼说:“我本来不想背叛你的,(可)天生你等,本来就是需要我们吃的啊!” 相持已经很久,日影渐移(西斜),先生私下想:“天色就要晚了,狼又会成群来到,我死定了!”因此骗狼说:“(按照)民俗,事情有疑问必定问三位老人。 (咱们)只管走,找三个老人问他们,如果说我应当被吃就(给你)吃,不该吃就算了。”狼大喜,就和他一起前行。 过了一会,路上没有行人,狼非常谗,望见老树直立在路旁,对先生说:“可以问这老树。”先生说:“草木无知,问它有什么用?”狼说:“只管问它,他会有话说的。” 先生不得已,向老树作揖,详细叙述(情况)始末,(然后)问道:“如此,狼应当吃我吗?” 树中轰轰响发出声音,对先生说:我是杏树,当年老农种我时,只费一颗果核。过了一年开花,再过一年结果,三年有合掌那么粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。 老农吃我,老农的老婆孩子吃我,外到宾客,下到仆人,都吃我。还在市场卖我谋利。 我对老农有非常大的功劳。如今我老了,不能花谢结果,惹得老农恼怒,砍伐我的枝条,剪除我的枝叶,还要把我卖给木匠店换钱啊。 唉!(我这已)不成材的朽木,老态的光景,但求免除斧凿的杀戮都不行。你对狼有什么功德,就指望免死啊?这样(的情况)本来就应当吃你。 正说着,狼又伸嘴舞爪,向先生(进攻)。先生说:“狼违背盟约啊!约定好问三位老人,现在(只)遇到一棵杏树,何必马上就逼迫呢?”再一起前行。 狼更加着急,望见。 2. 《东郭先生与狼》新编作文 东郭先生骑着毛驴走到半山腰,草丛中忽地蹿出了一只狼。 狼恶狠狠地说:“东郭老头,休走!上次你把我的伙伴害死了,现在,我要报仇!”东郭先生心里一惊,他明白狼是不会放过自己的,便装出可怜的样子说:“狼先生,我今天特地向你赔罪来了。”“我不听,我要吃掉你才能解心头之恨!”东郭先生不动声色,慢慢地说:“狼先生,你看我给你带来了许多礼物。” 说着他不慌不忙地解开口袋,将里面的野兔、野鸡统统抖落出来,放在狼的面前。狼看看面前的野物,简直垂涎欲滴。 狼想:这次可不能上东郭老头的当了。于是它不放心地说:“等我把这些东西吃了,再用你来填饱肚子。” 东郭先生仍是那副可怜相,说:“上次是我的不是,你先把这些野味吃了,再吃我不迟。”狼听了觉得有道理,便狼吞虎咽地吃了起来。 谁知,还没吃到一半,它便觉得肚子里如翻江倒海似的难受极了。一会儿,它便四爪一蹬,尾巴一翘,直挺挺地躺在了地上。 原来野兔、野鸡都得了“禽流感”,而且病得十分厉害,狼吃了马上就见阎王去了。 3. 东郭先生与狼古文 古文:赵简子大猎于中山,虞人导前,鹰犬罗后,捷禽鸷兽,应弦而倒者不可胜数。有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓,挟肃慎之矢,一发饮羽,狼失声而逋。简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之外,不辨人马。 时墨者东郭先生将北适中山以干仕。策蹇驴,囊图书,夙行失道,望尘惊悸。狼奄至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡,隋侯救蛇而获珠,龟蛇固弗灵于狼也。 今日之事,何不使我得早处囊中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!” 白话释义:赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声(弦的声音)而死的不可胜数。有只狼在道上,象人一样站在那号叫。 简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼号叫着逃跑。简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷,十步之外,看不清人马。 当时墨家学者东郭先生要来北方的中山谋官。赶着跛脚驴,袋子装着图书,清早赶路迷了道,望见扬起的尘埃非常害怕。狼突然来到,伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时得白龟相助得以渡江活命,隋侯就了条蛇而得到宝珠。 龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情景,何不让我赶紧待在袋子里得以苟延残喘呢?将来什么时候(我)如果能出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,(我)怎么会不努力效仿龟蛇的诚心(相报)啊!” 出处:出自寓言故事《东郭先生和狼》。 扩展资料: 故事简介: 晋国大夫赵简子率领众随从到中山去打猎,途中遇见一只像人一样直立的狼狂叫着挡住了去路。赵简子立即拉弓搭箭,只听得弦响狼嚎,飞箭射穿了狼的前腿。那狼中箭不死、落荒而逃,使赵简子极为恼怒。他驾起猎车穷追不舍,车马扬起的尘土遮天蔽日。 这时候,东郭先生正站在驮着一大袋书简的毛驴旁边向四处张望。原来,他前往中山国求官,走到这里迷了路。正当他面对岔路犹豫不决的时候,突然窜出了一只狼。那狼哀怜地对他说:“现在我遇难了,请赶快把我藏进你的那条口袋吧!如果我能够活命,今后一定会报答您。” 东郭先生看着赵简子的人马卷起的尘烟越来越近,惶恐地说:“我隐藏世卿追杀的狼,岂不是要触怒权贵?然而墨家兼爱的宗旨不容我见死不救,那么你就往口袋里躲吧!”说着他便拿出书简,腾空口袋,往袋中装狼。 他既怕狼的脚爪踩着狼颔下的垂肉,又怕狼的身子压住了狼的尾巴,装来装去三次都没有成功。危急之下,狼蜷曲起身躯,把头低弯到尾巴上,恳求东郭先生先绑好四只脚再装。这一次很顺利。东郭先生把装狼的袋子扛到驴背上以后就退缩到路旁去了。 不一会儿,赵简子来到东郭先生跟前,但是没有从他那里打听到狼的去向,因此愤怒地斩断了车辕,并威胁说:“谁敢知情不报,下场就跟这车辕一样!”东郭先生匍匐在地上说:“虽说我是个蠢人,但还认得狼。 人常说岔道多了连驯服的羊也会走失。而这中山的岔道把我都搞迷了路,更何况一只不驯的狼呢?”赵简子听了这话,调转车头就走了。 当人唤马嘶的声音远去之后,狼在口袋里说:“多谢先生救了我。请放我出来,受我一拜吧!”可是狼一出袋子却改口说:“刚才亏你救我,使我大难不死。 现在我饿得要死,你为什么不把身躯送给我吃,将我救到底呢?”说着它就张牙舞爪地向东郭先生扑去。东郭先生慌忙躲闪,围着毛驴兜圈子与狼周旋起来。 4. 东郭先生与狼的古文是什么 中山狼传 《中山狼传》来自明代马中锡《东田文集》中的《中山狼传》 /view/648810 赵简子(春秋时晋国大夫)大猎于中山,虞人(掌管山泽的官吏)导前,鹰犬罗后,捷禽鸷(读音zhì,凶猛)兽,应弦而倒者不可胜数。 有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓,(传说中黄帝的弓。 黄帝乘龙升天时,堕下一弓,百姓抱弓而号哭,因此后人名此弓为‘乌号"。出自《史记》)挟肃慎之矢(我国东北方的少数民族,造的箭非常有名,用一进贡),一发饮羽,狼失声而逋(读音bū,逃跑)。 简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之外,不辨人马。 时墨者东郭先生将北适中山以干仕。策蹇(读音jiǎn,跛、瘸)驴,囊图书,夙(早晨)行失道,望尘惊悸。 狼奄(读音yǎn,突然)至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡(传说晋时预州刺史毛宝曾将一只小白龟放入江中,后毛为石勒所败,跳入江中,得白龟相助而活命。见《续搜神记》),隋侯救蛇而获珠(传说隋侯曾治愈一条受伤的大蛇,后蛇于江中衔一大珠为报答。 见《淮南子》),龟蛇固弗灵于狼也,今日之事,何不使我得早处囊中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!” 先生曰:“私汝狼以犯世卿、忤权贵,祸且不测,敢望报乎?然墨之道,兼爱为本,吾终当有以活汝。脱(即使)有祸,固所不辞也。” 乃出图书,空囊橐(读音tuó,袋子)徐徐焉实狼其中。前虞(担心)跋(踩、踏)胡(这里指下巴),后恐疐(读音zhì,压)尾,三纳之而未克(成功)。 徘徊容与(本意是闲暇自在,此处指慢条斯理),追者益近。狼请曰:“事急矣!先生果将揖(作揖、行礼)逊(谦逊、礼让)救焚(火灾)溺(溺水)而鸣鸾(车的鸾铃)避寇盗耶?惟先生速图!”乃跼蹐(读音jú、jí,曲缩)四足,引绳而束缚之,下首至尾,曲脊掩胡,猬缩蠖(读音huó,蛾蛹)屈,蛇盘龟息,以听命先生。 先生如其指,纳狼于囊,遂括(拴紧)囊口,肩举驴上,引避道左,以待赵人之过。 已而简子至,求狼弗得,盛怒,拔剑斩辕端示先生,骂曰:“敢讳狼方向者,有如此辕!”先生伏质(体)就地,匍匐以进,跽(读音jì,长跪)而言曰:“鄙人不慧,将有志于世,奔走遐方,自迷正途,又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也?然尝闻之:‘大道以多歧而亡羊。 "夫羊,一童子可制之,如是其驯也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何限?乃区区(仅仅)循大道以求之,不几于守株缘木乎?况田猎,虞人之所事也,君请问诸皮冠(虞人所戴的帽子,代指虞人)。行道之人何罪哉?且鄙人虽愚,独不知夫狼乎?性贪而狠,党豺为虐,君能除之,固当跬(读音kuǐ,一举足曰跬,两举足曰步)左足以效微劳,又肯讳之而不言哉!”简子默然,回车就道。 先生亦驱驴兼程而进 良久,羽牦之影渐没,车马之音不闻。狼度简子之去远,而作声囊中曰:“先生可留意矣。 出我囊,解我缚,拔矢我臂,我将逝矣!”先生举手出狼,狼咆哮,谓先生曰:“适为虞人逐,其来甚速,幸先生生我,我馁甚,馁不得食,亦终必亡而已。与其饥饿死道路,为群兽食,无宁毙于虞人,以俎豆(读音zǔ,两中都是盛食物的器皿)于贵家。 先生既墨者,摩顶放踵,思一利天下,又何吝一躯啖我而全微命乎?”遂鼓吻奋爪,以向先生。 先生仓猝以手搏之,且搏且却,引蔽驴后,便旋而走,狼终不得有加于先生,先生亦极力拒,彼此俱倦,隔驴喘息。 先生曰:“狼负我!狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝,天生汝辈,固需吾辈食也!”相持既久,日晷(读音guǐ,古代用日影测定时间的仪器)渐移,先生窃念:“天色向晚,狼复群至,吾死矣夫!”因绐(读音dài,欺骗)狼曰:“民俗,事疑必询三老。第(只管)行矣,求三老而问之,苟(如果)谓我当食即食,不可即已。” 狼大喜,即与偕行。 逾时,道无行人,狼馋甚,望老木僵立路侧,谓先生曰:“可问是老。” 先生曰:“草木无知,叩焉何益?”狼曰:“第问之,彼当有言矣。”先生不得已,揖老木,具述始末,问曰:“若然,狼当食我耶?”木中轰轰有声,谓先生曰:“我杏也,往年老圃种我时,费一核耳。 逾年华,再逾年实,三年拱把(两手掌合围那么粗),十年合抱,至于今,二十年矣。老圃食我,老圃之妻子食我,外至宾客,下至于仆,皆食我。 又复鬻(读音yù,卖)实于市以规(谋)利。我其有功于老圃甚巨。 今老矣,不得敛(谢)花就实,贾(读音gǔ,招惹)老圃怒,伐我条枚,芟(读音shān,剪除)我枝叶,且将售我工师(工匠)之肆(店铺)取值焉。噫!樗(读音chu一声,臭椿树,其木不能成材)朽之材,桑榆之景(‘景"通‘影"。 ‘桑榆之景"代指老年),求免于斧钺(读音yuè,大斧子)之诛而不可得。汝何德于狼,乃觊(读音jì,企图)免乎?是固当食汝。” 言下,狼复鼓吻奋爪,以向先生。先生曰:“狼爽盟矣!矢询三老,今值(遇到)一杏,何遽见迫耶?”复与偕行。 狼愈急,望见老牸(读音zi四声,母牛),曝日(读音pù,晒太阳)败垣中,谓先生曰。 5. 东郭先生和狼的故事(课文原文) 一天,东郭先生赶着一头毛驴,背着一口袋书,到一个叫“中山国”的地方去谋求官职。一只狼窜到他的面前,哀求说:“先生,我现在正被一位猎人追赶,求求您把我藏在您的口袋里,将来我会好好报答您的。” 不一会儿,猎人追了上来,发现狼不见了,就问东郭先生:“你看见一只狼没有?它往哪里跑了?” 东郭先生说:“我没有看见狼,狼也许从别的路上逃走了。” 猎人朝别的方向追去了,东郭先生把狼放了出来。不料,狼却嗥叫着对东郭先生说:“现在我饿极了,你就再做一次好事,让我吃掉你吧。”说着,狼就张牙舞爪地扑向东郭先生。 这时,一位农民扛着锄头路过,东郭先生急忙拉住他,请农民评理。可是狼却一口否定东郭先生救过它的命。 老农不相信口袋能装下一只狼,于是让东郭先生和狼再演示一下,于是东郭先生把狼重新装进袋子。农民一下 把口袋扎紧,不让狼出来。 老农对东郭先生说:“你对狼讲仁慈,简直太糊涂了。”说罢,抡起锄头,把狼打死了。东郭先生恍然大悟,拜谢了老农。 扩展资料 启示: 1、对待像狼一样狡猾凶残的恶人,人们应当提高警惕,不能随意施舍同情,即使是对方处于逆境,也不能怜悯。 2、有善心是好的,但是不能滥用善心,让自己遭遇危险。 2、不能和狼一样的恶人去讲道理,他们会矢口否认自己提供的帮助,因此要学会寻找他人帮忙,让聪明人来处理事情。

东郭先生和狼文言文翻译

1. 东郭先生与狼 古文译文 译文 赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声(弦的声音)而死的不可胜数。 有只狼在道上,象人一样站在那号叫。简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼号叫着逃跑。 简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷,十步之外,看不清人马。 当时墨家学者东郭先生要来北方的中山谋官。赶着跛脚驴,袋子装着图书,清早赶路迷了道,望见扬起的尘埃非常害怕。 狼突然来到,伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时得白龟相助得以渡江活命,隋侯就了条蛇而得到宝珠,龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情景,何不让我赶紧待在袋子里得以苟延残喘呢?将来什么时候(我)如果能出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,(我)怎么会不努力效仿龟蛇的诚心(相报)啊!” 先生说:“私藏你冒犯世袭公卿、忤逆权贵,祸将不测,那敢指望什么报答啊?然而墨家的宗旨,博爱为本,我一定要救你活命的。即使有祸,本来也不打算回避的。” 便(从袋子里)拿出图书,空出袋子慢慢地将狼装入其中。前面怕踩着了它的下巴,后面怕压着了它的尾巴,再三装它都没成功。 慢条斯理,追赶的人更加近了。狼请求道:“事急啊!先生当真要(这么)斯文有礼地救火救溺水之人、摇响车铃躲避盗贼的吗?还是请先生赶紧动手啊!” 便蜷缩起四肢,拿绳子(给先生)绑起袋子,低下头弯到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬一样蜷缩像蛾蛹一样曲身,蛇一样盘曲龟一样屏息,听凭先生(处置)。 先生按照它的指示,装狼在袋子中,便栓紧袋口,扛上驴背,退避到路旁,等候赵简子的人过去。不久简子到,寻找狼没找到,非常生气,拔剑斩车辕的顶端给先生看,骂道:“敢隐瞒狼的方向的人,有如这车辕!”先生将身体趴到了地上,匍匐着前进,一直跪着说:“鄙人不是很聪明,(但)有志于对这世界有所贡献,奔走远方,自己迷失了道路,又怎么能发现狼的踪迹来指示给你的鹰犬呢?然而我曾经听说:‘大道因为岔道多而丢失羊。 "羊,一个孩童就可以制(伏)它,像羊这么驯服,还因为岔道多而丢失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道可能丢失羊的道理还有什么不同吗?这仅仅沿着达到找它,不是强如守株待兔缘木求鱼吗?何况这狩猎,是看山人的事,您请去问戴皮帽的人(看山人)。(我这)过路的人有什么罪啊?鄙人虽然愚钝,难道不知道狼吗?生性贪婪而凶狠,和豺为伍作恶,您能除掉它,本就应当尽力以效微劳,又怎么会隐藏它而不说呢!”简子无言以对,回车上路。 先生也赶着驴子以加倍的速度赶路。过了很久,扎着牦牛尾巴的旗子渐渐消失了,车马的声音听不见了。 狼估计简子去远了,就在袋子里面发出声音说:“先生可考虑了吧。把我从袋子里放出来,解掉绑我的绳子,拔掉我臂上的箭,我要走啊!” 先生动手放出狼,狼咆哮着,对先生说:“刚才被看山人追赶,他们来的太快,所幸先生救了我,我非常饿,饿了没有食物,也终将死掉玩完。 与其饿死在路上,被众野兽吃掉,不如死在看山人手里,成为贵人家的盘中物。先生既然是墨家学士,累得从头到脚都是伤,(不就)是想为天下作一点贡献吗,又何必吝惜一副身躯让我吃而保全我的小命呢?”便伸嘴舞爪,向先生(进攻)。 先生慌忙用手和它搏斗,边反抗边退,躲避在驴子后面,绕着圈跑,狼始终不能加害先生,先生也极力抗拒着,彼此都累了,隔着驴喘息。先生说:“狼背叛我!狼背叛我!”狼说:“我本来不想背叛你的,(可)天生你等,本来就是需要我们吃的啊!” 相持已经很久,日影渐移(西斜),先生私下想:“天色就要晚了,狼又会成群来到,我死定了!”因此骗狼说:“(按照)民俗,事情有疑问必定问三位老人。 (咱们)只管走,找三个老人问他们,如果说我应当被吃就(给你)吃,不该吃就算了。”狼大喜,就和他一起前行。 过了一会,路上没有行人,狼非常谗,望见老树直立在路旁,对先生说:“可以问这老树。”先生说:“草木无知,问它有什么用?”狼说:“只管问它,他会有话说的。” 先生不得已,向老树作揖,详细叙述(情况)始末,(然后)问道:“如此,狼应当吃我吗?” 树中轰轰响发出声音,对先生说:我是杏树,当年老农种我时,只费一颗果核。过了一年开花,再过一年结果,三年有合掌那么粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。 老农吃我,老农的老婆孩子吃我,外到宾客,下到仆人,都吃我。还在市场卖我谋利。 我对老农有非常大的功劳。如今我老了,不能花谢结果,惹得老农恼怒,砍伐我的枝条,剪除我的枝叶,还要把我卖给木匠店换钱啊。 唉!(我这已)不成材的朽木,老态的光景,但求免除斧凿的杀戮都不行。你对狼有什么功德,就指望免死啊?这样(的情况)本来就应当吃你。 正说着,狼又伸嘴舞爪,向先生(进攻)。先生说:“狼违背盟约啊!约定好问三位老人,现在(只)遇到一棵杏树,何必马上就逼迫呢?”再一起前行。 狼更加着急,望见。 2. 东郭先生与狼古文 古文:赵简子大猎于中山,虞人导前,鹰犬罗后,捷禽鸷兽,应弦而倒者不可胜数。 有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓,挟肃慎之矢,一发饮羽,狼失声而逋。 简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之外,不辨人马。 时墨者东郭先生将北适中山以干仕。策蹇驴,囊图书,夙行失道,望尘惊悸。 狼奄至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡,隋侯救蛇而获珠,龟蛇固弗灵于狼也。 今日之事,何不使我得早处囊中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!” 白话释义:赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声(弦的声音)而死的不可胜数。 有只狼在道上,象人一样站在那号叫。 简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼号叫着逃跑。 简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷,十步之外,看不清人马。 当时墨家学者东郭先生要来北方的中山谋官。赶着跛脚驴,袋子装着图书,清早赶路迷了道,望见扬起的尘埃非常害怕。 狼突然来到,伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时得白龟相助得以渡江活命,隋侯就了条蛇而得到宝珠。 龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情景,何不让我赶紧待在袋子里得以苟延残喘呢?将来什么时候(我)如果能出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,(我)怎么会不努力效仿龟蛇的诚心(相报)啊!” 出处:出自寓言故事《东郭先生和狼》。 扩展资料: 故事简介: 晋国大夫赵简子率领众随从到中山去打猎,途中遇见一只像人一样直立的狼狂叫着挡住了去路。赵简子立即拉弓搭箭,只听得弦响狼嚎,飞箭射穿了狼的前腿。 那狼中箭不死、落荒而逃,使赵简子极为恼怒。他驾起猎车穷追不舍,车马扬起的尘土遮天蔽日。 这时候,东郭先生正站在驮着一大袋书简的毛驴旁边向四处张望。原来,他前往中山国求官,走到这里迷了路。 正当他面对岔路犹豫不决的时候,突然窜出了一只狼。那狼哀怜地对他说:“现在我遇难了,请赶快把我藏进你的那条口袋吧!如果我能够活命,今后一定会报答您。” 东郭先生看着赵简子的人马卷起的尘烟越来越近,惶恐地说:“我隐藏世卿追杀的狼,岂不是要触怒权贵?然而墨家兼爱的宗旨不容我见死不救,那么你就往口袋里躲吧!”说着他便拿出书简,腾空口袋,往袋中装狼。 他既怕狼的脚爪踩着狼颔下的垂肉,又怕狼的身子压住了狼的尾巴,装来装去三次都没有成功。 危急之下,狼蜷曲起身躯,把头低弯到尾巴上,恳求东郭先生先绑好四只脚再装。这一次很顺利。 东郭先生把装狼的袋子扛到驴背上以后就退缩到路旁去了。 不一会儿,赵简子来到东郭先生跟前,但是没有从他那里打听到狼的去向,因此愤怒地斩断了车辕,并威胁说:“谁敢知情不报,下场就跟这车辕一样!”东郭先生匍匐在地上说:“虽说我是个蠢人,但还认得狼。 人常说岔道多了连驯服的羊也会走失。而这中山的岔道把我都搞迷了路,更何况一只不驯的狼呢?”赵简子听了这话,调转车头就走了。 当人唤马嘶的声音远去之后,狼在口袋里说:“多谢先生救了我。请放我出来,受我一拜吧!”可是狼一出袋子却改口说:“刚才亏你救我,使我大难不死。 现在我饿得要死,你为什么不把身躯送给我吃,将我救到底呢?”说着它就张牙舞爪地向东郭先生扑去。东郭先生慌忙躲闪,围着毛驴兜圈子与狼周旋起来。 3. 《东郭先生和狼》全文 故事说,有一位书生东郭先生,读死书、死读书,十分迂腐。一天,东郭先生赶着一头毛驴,背着一口袋书,到到一个叫“中山国”的地方去谋求官职。 突然,一只带伤的狼窜到他的面前,哀求说:“先生,我现在正被一位猎人追赶,猎人用箭射中了我,差点要了我的命。求求您把我藏在您的口袋里,将来我会好好报答您的。” 东郭先生当然知道狼是害人的,但他看到这只受伤的狼很可怜,考虑了一下说:“我这样做会得罪猎人的。不过,既然你求我,我就一定想办法救你。”说着,东郭先生让狼蜷曲了四肢,然后用绳子把狼捆住,尽可能让它的身体变得小些,以便装进放书的口袋中去。 不一会儿,猎人追了上来,发现狼不见了,就问东郭先生:“你看见一只狼没有?它往哪里跑了?” 东郭先生说:“我没有看见狼,这里岔路多,狼也许从别的路上逃走了。” 猎人相信了东郭先生的话,朝别的方向追去了。 狼在书袋里听得猎人的骑马声远去之后,就央求东郭先生说:“求求先生,把我放出去,让我逃生吧。” 仁慈的东郭先生,经不起狼的花言巧语,把狼放了出来。不料,狼却嗥叫着对东郭先生说:“先生既然做好事救了我的命,现在我饿极了,你就再做一次好事,让我吃掉你吧。”说着,狼就张牙舞爪地扑向东郭先生。 东郭先生徒手同狼博斗,嘴里不断对狼喊着“忘恩负义”。 正在这时,有一位农民扛着锄头路过,东郭先生急忙拉住他,向他讲述自己如何救了狼,狼忘恩负义要伤害自己的事,请农民评理。可是狼却一口否定东郭先生救过它的命。老农想了想说:“你们的话,我都不相信,这只口袋这么小,怎么可能装下一只大狼呢。请再装一下,让我亲眼看一看。” 狼同意了,它又躺在地上,蜷作一团,让东郭先生重新用绳子捆起来,装进了口袋里。老农立即把口袋扎紧,对东郭先生说:“这种伤害人的野兽是不会改变本性的,你对狼讲仁慈,简直太糊涂了。”说罢,抡起锄头,把狼打死了。 东郭先生恍然大悟,非常感谢农民及时救了他的命。 现在,“东郭先生”和“中山狼”已经成为汉语中固定词语,“东郭先生” 专指那些不辨是非而滥施同情心的人,“中山狼”则指忘恩负义、恩将仇报的人。 4. 北大师版东郭先生与狼原文(北大师版七年级语文上) 晋国大夫赵简子率领众随从到中山去打猎,途中遇见一只像人一样直立的狼狂叫着挡住了去路。赵简子立即拉弓搭箭,只听得弦响狼嚎,飞箭射穿了 东郭先生 狼的前腿。那狼中箭不死、落荒而逃,使赵简子非常恼怒。他驾起猎车穷追不舍,车马扬起的尘土遮天蔽日。 这时候,东郭先生正站在驮着一大袋书简的毛驴旁边向四处张望。原来,他前往中山国求官,走到这里迷了路。正当他面对岔路犹豫不决的时候,突然窜出了一只狼。那狼哀怜地对他说:“现在我遇难了,请赶快把我藏进你的那条口袋吧!如果我能够活命,今后一定会报答您。” 东郭先生看着赵简子的人马卷起的尘烟越来越近,惶恐地说:“我隐藏世卿追杀的狼,岂不是要触怒权贵?然而墨家兼爱的宗旨不容我见死不救,那么你就往口袋里躲吧!”说着他便拿出书简,腾空口袋,往袋中装狼。他既怕狼的脚爪踩着狼颔下的垂肉,又怕狼的身子压住了狼的尾巴,装来装去三次都没有成功。危急之下,狼蜷曲起身躯,把头低弯到尾巴上,恳求东郭先生先绑好四只脚再装。这一次很顺利。东郭先生把装狼的袋子扛到驴背上以后就退缩到路旁去了。不一会儿,赵简子来到东郭先生跟前,但是没有从他那里打听到狼的去向,因此愤怒地斩断了车辕,并威胁说:“谁敢知情不报,下场就跟这车辕一样!”东郭先生匍匐在地上说:“虽说我是个蠢人,但还认得狼。人常说岔道多了连驯服的羊也会走失。而这中山的岔道把我都搞迷了路,更何况一只不驯的狼呢?”赵简子听了这话,调转车头就走了。 当人唤马嘶的声音远去之后,狼在口袋里说:“多谢先生救了我。请放我出来,受我一拜吧!”可是狼一出袋子却改口说:“刚才亏你救我,使我大难不死。现在我饿得要死,你为什么不把身躯送给我吃,将我救到底呢?”说着它就张牙舞爪地向东郭先生扑去。东郭先生慌忙躲闪,围着毛驴兜圈子与狼周旋起来。 太阳快下山的时候,东郭先生怕天黑遇到狼群,于是对狼说:“我们还是按民间的规矩办吧!如果有三位老人说你应该吃我,我就让你吃。”狼高兴地答应了。但前面没有行人,于是狼逼他去问杏树。老杏树说:“种树人只费一颗杏核种我,20年来他一家人吃我的果实、卖我的果实,享够了财利。尽管我贡献很大,到老了,却要被他卖到木匠铺换钱。你对狼恩德不重,它为什么不能吃你呢?”狼正要扑向东郭先生,这时正好又看见了一头母牛,于是又逼东郭先生去问牛。那牛说:“当初我被老农用一把刀换回。他用我拉车帮套、犁田耕地,养活了全家人。现在我老了,他却想杀我,从我的皮肉筋骨中获利。你对狼恩德不重,它为什么不能吃你呢?”狼听了又嚣张起来。 就在这时来了一位拄着藜杖的老人。东郭先生急忙请老人主持公道。老人听了事情的经过,叹息地用藜杖敲着狼说:“你不是知道虎狼也讲父子之情吗?为什么还背叛对你有恩德的人呢?”狼狡辩地说:“他用绳子捆绑我的手脚,用诗书压住我的身躯,分明是想把我闷死在不透气的口袋里,我为什么不吃掉这种人呢?”老人说:“你们各说各有理,我难以裁决。俗话说‘眼见为实"。如果你能让东郭先生再把你往口袋里装一次,我就可以依据他谋害你的事实为你作证,这样你岂不有了吃他的充分理由?”狼高兴地听从了老人的劝说,然而却没有想到在束手就缚、落入袋中之后,等待它的是老人和东郭先生的利剑。 5. 东郭先生与狼的古文是什么 中山狼传 《中山狼传》来自明代马中锡《东田文集》中的《中山狼传》 /view/648810 赵简子(春秋时晋国大夫)大猎于中山,虞人(掌管山泽的官吏)导前,鹰犬罗后,捷禽鸷(读音zhì,凶猛)兽,应弦而倒者不可胜数。 有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓,(传说中黄帝的弓。 黄帝乘龙升天时,堕下一弓,百姓抱弓而号哭,因此后人名此弓为‘乌号"。出自《史记》)挟肃慎之矢(我国东北方的少数民族,造的箭非常有名,用一进贡),一发饮羽,狼失声而逋(读音bū,逃跑)。 简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之外,不辨人马。 时墨者东郭先生将北适中山以干仕。策蹇(读音jiǎn,跛、瘸)驴,囊图书,夙(早晨)行失道,望尘惊悸。 狼奄(读音yǎn,突然)至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡(传说晋时预州刺史毛宝曾将一只小白龟放入江中,后毛为石勒所败,跳入江中,得白龟相助而活命。见《续搜神记》),隋侯救蛇而获珠(传说隋侯曾治愈一条受伤的大蛇,后蛇于江中衔一大珠为报答。 见《淮南子》),龟蛇固弗灵于狼也,今日之事,何不使我得早处囊中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!” 先生曰:“私汝狼以犯世卿、忤权贵,祸且不测,敢望报乎?然墨之道,兼爱为本,吾终当有以活汝。脱(即使)有祸,固所不辞也。” 乃出图书,空囊橐(读音tuó,袋子)徐徐焉实狼其中。前虞(担心)跋(踩、踏)胡(这里指下巴),后恐疐(读音zhì,压)尾,三纳之而未克(成功)。 徘徊容与(本意是闲暇自在,此处指慢条斯理),追者益近。狼请曰:“事急矣!先生果将揖(作揖、行礼)逊(谦逊、礼让)救焚(火灾)溺(溺水)而鸣鸾(车的鸾铃)避寇盗耶?惟先生速图!”乃跼蹐(读音jú、jí,曲缩)四足,引绳而束缚之,下首至尾,曲脊掩胡,猬缩蠖(读音huó,蛾蛹)屈,蛇盘龟息,以听命先生。 先生如其指,纳狼于囊,遂括(拴紧)囊口,肩举驴上,引避道左,以待赵人之过。 已而简子至,求狼弗得,盛怒,拔剑斩辕端示先生,骂曰:“敢讳狼方向者,有如此辕!”先生伏质(体)就地,匍匐以进,跽(读音jì,长跪)而言曰:“鄙人不慧,将有志于世,奔走遐方,自迷正途,又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也?然尝闻之:‘大道以多歧而亡羊。 "夫羊,一童子可制之,如是其驯也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何限?乃区区(仅仅)循大道以求之,不几于守株缘木乎?况田猎,虞人之所事也,君请问诸皮冠(虞人所戴的帽子,代指虞人)。行道之人何罪哉?且鄙人虽愚,独不知夫狼乎?性贪而狠,党豺为虐,君能除之,固当跬(读音kuǐ,一举足曰跬,两举足曰步)左足以效微劳,又肯讳之而不言哉!”简子默然,回车就道。 先生亦驱驴兼程而进 良久,羽牦之影渐没,车马之音不闻。狼度简子之去远,而作声囊中曰:“先生可留意矣。 出我囊,解我缚,拔矢我臂,我将逝矣!”先生举手出狼,狼咆哮,谓先生曰:“适为虞人逐,其来甚速,幸先生生我,我馁甚,馁不得食,亦终必亡而已。与其饥饿死道路,为群兽食,无宁毙于虞人,以俎豆(读音zǔ,两中都是盛食物的器皿)于贵家。 先生既墨者,摩顶放踵,思一利天下,又何吝一躯啖我而全微命乎?”遂鼓吻奋爪,以向先生。 先生仓猝以手搏之,且搏且却,引蔽驴后,便旋而走,狼终不得有加于先生,先生亦极力拒,彼此俱倦,隔驴喘息。 先生曰:“狼负我!狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝,天生汝辈,固需吾辈食也!”相持既久,日晷(读音guǐ,古代用日影测定时间的仪器)渐移,先生窃念:“天色向晚,狼复群至,吾死矣夫!”因绐(读音dài,欺骗)狼曰:“民俗,事疑必询三老。第(只管)行矣,求三老而问之,苟(如果)谓我当食即食,不可即已。” 狼大喜,即与偕行。 逾时,道无行人,狼馋甚,望老木僵立路侧,谓先生曰:“可问是老。” 先生曰:“草木无知,叩焉何益?”狼曰:“第问之,彼当有言矣。”先生不得已,揖老木,具述始末,问曰:“若然,狼当食我耶?”木中轰轰有声,谓先生曰:“我杏也,往年老圃种我时,费一核耳。 逾年华,再逾年实,三年拱把(两手掌合围那么粗),十年合抱,至于今,二十年矣。老圃食我,老圃之妻子食我,外至宾客,下至于仆,皆食我。 又复鬻(读音yù,卖)实于市以规(谋)利。我其有功于老圃甚巨。 今老矣,不得敛(谢)花就实,贾(读音gǔ,招惹)老圃怒,伐我条枚,芟(读音shān,剪除)我枝叶,且将售我工师(工匠)之肆(店铺)取值焉。噫!樗(读音chu一声,臭椿树,其木不能成材)朽之材,桑榆之景(‘景"通‘影"。 ‘桑榆之景"代指老年),求免于斧钺(读音yuè,大斧子)之诛而不可得。汝何德于狼,乃觊(读音jì,企图)免乎?是固当食汝。” 言下,狼复鼓吻奋爪,以向先生。先生曰:“狼爽盟矣!矢询三老,今值(遇到)一杏,何遽见迫耶?”复与偕行。 狼愈急,望见老牸(读音zi四声,母牛),曝日(读音pù,晒太阳)败垣中,谓先生曰。

狼文言文表演剧本

1. 古文 狼 的剧本 古文 狼(搞笑)屠夫(唱):有一个屠夫他有一些任性他还有一些嚣张,有一个屠夫他有一些叛逆他还有一些疯狂。 我就是这个屠夫!嘿!大狼:靠!前面那个家伙唱的是什么玩意儿?一点儿都不压韵。二狼,我们把他吃了吧?二狼:大哥,你不要这么叫人家啦,读者会把我们当成日本种的!大狼:你真是没读过书啊?人家日本对兄弟的叫法是太狼、次狼什么的, *** !二狼:哦?这样说来,姿三四狼的老母就算从十八岁开始生育的话,生到他也已经五十多岁了?大狼:那是啊,你没听说过还有个叫山本五十六的家伙么?人家老母才叫辛苦。 两只狼聊了半天,抬头发现屠夫已经不见了,开始狂追!屠夫(唱):村里有个姑娘叫小芳,长得好看又善良……多少次我回回头看看走过的路……咦,身后这二位兄台这么诡异的跟着我,莫非看我貌美如花,对我有什么非分之想?大狼:我靠!二狼你应付吧,我吐两口先。二狼(忍着吐):这位帅哥你误会了,我们也是公的。 我是二狼,旁边狂吐那位是我哥哥大狼。屠夫:哦?你们就是大狼二狼?二狼:哦?莫非你认识我们?屠夫:当然啊,我是阿庆啊。 二狼:阿庆?阿庆是谁?阿庆嫂是你老婆?屠夫:你们这副嘴脸都敢冒充武大郎、武二郎,我这么帅当然可以扮演西门庆了啊。大狼:我晕,都说胸大无脑,没想到象您这样的胸毛多了也无脑。 难道阁下看不出来我们是两只狼么?我是老大,他是老二,所以叫大狼二狼啊!屠夫:哦。原来是日本种。 二狼:(委屈地哭了)看吧看吧,大哥!我就说肯定有人会误会的。大狼:你别打岔。 这位朋友别先说我们了,你是谁啊你!屠夫:我?你看不见冒号前面那两个字啊?我是屠夫啊!大狼:屠夫?你叫什么啊?哪儿人啊?家里有没有兄弟姐妹?多大年纪了?有什么爱好?听不听周杰伦的歌?还有,你妈贵姓?屠夫:这个……作者没有交待啊,我就是屠夫而已。二狼:屠夫?姓屠名夫?骗鬼啊,头一次听见有姓屠的!屠夫:真是没读过书!《霸王别姬》没听说过啊,屠洪刚你不知道?大狼:老二,我求你别再给我丢脸了!你现在怎么跟央视版的郭靖似的?屠夫:行了行了,交待的差不多了。 坦白从宽,你俩跟踪我到底为什么?大狼:这个……最近听说肉食品价格上涨,我们哥俩估计你今天的肉肯定没有卖光,所以想抢你担子里的剩肉剩骨头吃。咦?你的担子呢?屠夫:惨!临回家时我去看《十面埋伏》,逗得我不行了,把担子忘在电影院了!大狼:……屠夫:……二狼:……大狼:我靠!老二,该你的台词了。 二狼:啊?哦!(做天真状)那该怎么办呢?屠夫:不怕,我用高露洁!高露洁治脚气,中西药结合疗效好,去除灰指甲。我用高露洁,一百个吸水小枕头,吸什么就是什么!一般人我不告诉他!大狼:你怎么乱七八糟一口气儿全说了?屠夫:习惯,每天电视台都是那种广告里插播电视剧,一下就记住了,我们邻居有一个得健忘症的哥们,记住的比我还多呢!大狼:算你狠!那你现在没有挑肉骨头的担子,怎么办?二狼:是啊,总不能让我们直接把你吃了,然后公安再来破案,那就成了涉案剧了。 就不能上央视的黄金强档了!屠夫:对啊对啊!你们也听说了啊?广电局下的文件!说是因为现在的涉案剧把犯罪份子刻画的全都是高智商,公安人员整得都像是从智障学校毕业的,所以涉案剧都弄到夜里十一点以后了。二狼:是啊是啊,我现在总是熬夜看喜欢的电视剧。 经常熬夜让我脸上起了很多,小红疙瘩。我还忍不住经常偷偷看呢,看这里,看这里,看这里,看这里,看这里……大狼:两!两位英雄啊!屠夫:咦?大狼兄,你身为一只狼,为何强迫自己做出类似人下跪一样,难度系数高达5.0的动作来呢?大狼:求你们了!咱们的作者蒲松龄好歹也是清朝人,你们表演的时候能不能尊重一下剧本的时代背景呢?二狼:哦?原来作者是蒲松龄啊,没想到这样一个精彩的凶杀故事出资这样人之手,蒲松龄这位女同志果然不简单!大狼:……屠夫兄别见怪,我妈生我弟弟的时候把脚气水当口服给喝了,所以他这个脑子……屠夫:真的?不瞒你说,我大学读的是医大外科……但是实习的时候给一个心脏病人做手术,缝合以后发现心脏忘放进去了,我妈说我很有创意,让我去当屠夫了。 55555……大狼:幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸啊……屠夫上前拥抱住了大狼,大狼热泪盈眶的拥抱屠夫二狼:哇,人与兽,还搞玻璃,有个性哦!二狼被屠夫和大狼同时起脚,屠夫用内脚背,大狼用外脚背,把二狼踢飞飞飞……屠夫:继续吧。大狼:好,哦,你该拿担子里的肉骨头扔给我们。 屠夫:没办法了,我这里还有两个打包的KFC的鸡腿汉堡,先拿它应急吧!大狼:是微辣口味的么?屠夫:……你还挑肥拣瘦啊?大狼:好了,继续吧,你往前走,我继续跟踪你。屠夫:你以为你是FBI啊,那叫尾随!大狼:我靠!你以为你是谁啊?我可是狼啊!屠夫:我有汉堡。 大狼:……尾随,尾随。这个时候,二狼从远处一脸兴奋蹦蹦跳跳的跑到屠夫和大狼面前。 二狼:哇!刚才好好玩哦,我都飞起来了,我们再来一次吧!屠夫和大狼对视一眼,同时起脚……远处的天空传来二狼的叫喊。 2. 谁能帮我搞一个高中课文 《狼》的情景剧 剧本 屠夫挑担上,步履匆匆,时而往后看; 两狼上,当看到屠夫回望,便低头放缓脚步,若无其事状; 狼渐渐缩短与屠夫的距离,屠夫边走边向后看,脸部表情恐惧,赶忙扔骨头。一只狼抢到骨头,另一只继续紧跟屠夫。当狼快接近屠夫时,屠夫再扔骨头。前狼停,后狼吃完骨头上。 屠夫回头,两狼逼近; 屠夫脚步加快,狼加快步伐;屠夫边走边环顾眼前左右,屠夫眼前一亮,镜头推向麦场柴堆;屠夫脚步更加急促,狼开始跑,屠夫跑到柴堆跟前,转身,背靠柴堆,拿刀扔扁担,狼缓步停在屠夫跟前,时而踱来踱去,时而蹲坐盯视屠夫。 一狼小跑从屠夫身边走过,屠夫注视另一只狼。狼假装睡觉,屠夫凝视狼,握紧刀,突然劈向狼头,迅速杀狼。狼毙。屠夫挑担,走过柴堆,狼正打洞,露尾部,屠夫蓦然转身,见狼,杀狼。 收狼尸,大奏凯歌! 3. 七年级下语文书的狼话剧 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译文 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。 屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。 屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。 屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。 狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。 这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 4. 东郭先生与狼的故事,改编成剧本 需要饰演的角色大概如下赵简子 1个虞人 1个(赵简子打猎时候的向导,也是管理山林的小官吏)赵简子随从 若干中山狼 1个东郭先生 1个老杏树 1个母牛 1个执木杖老人 1个共计:有名有姓的角色7个,随从可以要3个,凑10个人,当然,如果人手紧张,你们又对自己的舞台调度有信心的话,那可以一个人去赶俩角色,先演随从,然后后面再演别的角色。 (以下是简单的写写,具体的东西,比如台词,道具,服装,需要你们根据你们自己的实际情况再设计和修改)第一幕围猎出场人物:赵简子,虞人、众随从,中山狼大概流程,赵简子带随从打猎,然后发现了中山狼,然后可以上下场跑几趟,表示追赶猎物,然后赵简子放箭,射中了中山狼。中山狼拼命逃命躲藏,赵简子率人紧追不舍,尘土遮天蔽日。 道具:原文上说,赵简子打猎是乘坐的战车,另外还有猎鹰,赵简子用的弓很有名,史书上说,此弓叫“乌号”。条件允许,可以找点被射死的野兽的道具,表示打猎收获很多。 服装:赵简子是贵族,穿的应该最好,然后虞人是向导和小官吏,穿的也稍微好一点,剩下都是随从,穿的不如这两人。但是要注意,因为是打猎,所以不能穿的长袍大袖的服装,要武装扮相。 中山狼,随便找个狼皮外衣就行。看你们的经费了。 第二幕路遇出场人物:东郭先生 中山狼大概流程:东郭先生牵着驴,驴背上脱着一大袋书简,在山里走着,一边走一边张望寻找着山路。然后遇到了狼,狼说自己被追猎,希望东郭先生能把它藏起来。 下面有两个要点要表现出来,一个是东郭先生听到狼的请求后有一段自言自语的话,大意是说“我们墨家的宗旨是兼爱,所以我不能不见死不救”,另外一个,是东郭先生要把狼藏进放书的口袋里,但是怎么都放不好,藏不严实,最后让狼蜷缩起身体,用绳子把狼爪子绑好,才塞进袋子。原文说一共尝试了3、4次才藏好。 道具:驴、放书的袋子,一些书简,注意,那时候还没有纸,书都是竹木片编成的书简,绳子服装:东郭先生是一个做学问的,不能穿过短的衣服,但是他也没做官,所以也不能穿太华丽的衣服,另外,他是墨家弟子,根据传说,墨家的人一般穿黑和白的居多,可以参考一下。中山狼的狼皮上可以弄点灰尘,弄脏点,显的在逃命的样子。 第三幕问答出场人物:赵简子、虞人、众随从、东郭先生。(其实还有狼……但是它在袋子里……就不算了……)大概流程:赵简子带着众人追来,没有找到狼,追到了东郭先生这里,原文上并没有记载说赵简子向东郭先生问狼的下落,只是说赵简子追到这附近,没有找到狼很生气,然后斩断了车辕,然后大声说:“敢隐藏狼的去向的人,下场有如这车辕!”,这时,路边的东郭先生才跪下,匍匐下身体,说了一番话。 (这段话太长……我就不写了……你们可以去查原文……),然后赵简子就带着人走了。东郭先生也赶着驴走了。 这个地方可以艺术加工一下,未必按照书上写的演,一个是可以使剧更丰满一些,另外,如果真的是匍匐下身子去说台词,没有MIC的话,底下观众绝对听不清楚说什么的……道具:宝剑,准备斩断的车辕服装:同前第四幕“报恩”出场人物:东郭先生 中山狼大概流程:狼听见追猎的人走远了,就要求东郭先生放他出来,然后东郭先生打开书袋,解下狼爪子上的绳子,放了狼。狼说“谢谢你救我,现在我饿了,这么走早晚也是饿死,成为其他动物的食物,要么就再次被人捉住,先生既然是墨家子弟,讲究兼爱,不如你救人救到底,让我吃了吧”然后就扑向东郭先生,东郭先生大吃一惊,慌忙招架,和狼搏斗,狼始终抓不到东郭先生。 东郭先生一边跑一边骂狼忘恩负义,狼说,“我没有背叛你,我吃肉是天性啊”。天色渐渐的晚了,东郭先生想“马上就天黑了,万一再来一群狼,我就死定了”然后就骗狼说:“这样吧,既然命中注定,那咱么按照民间习俗吧,去询问三位老人,咱俩一起走,只要遇到一个老人就去问他你该不该吃我,要是连问三个都说该吃,那我也就不跑了,让你吃,但是要是说你不该吃我,你就得放我走”狼听了就同意了,然后俩人一起前行。 道具:同前,原文说东郭先生是围着驴跑躲避狼的,你们看自己设计一个什么道具吧。服装:同前第五幕三问出场人物:东郭先生 中山狼、老杏树、母牛、执木杖老人大概流程:(这部分台词比较多,我就不细写了,你们可以去查找原文自己编写)大概意思是,先遇到一棵老杏树,问该不该吃,老杏树说了一大堆道理,结论是该吃。 然后又遇到一头母牛,问该不该吃,母牛也说了一大堆道理,结论是该吃。问三个人,有两个都说该吃,狼就要动嘴,东郭先生说,约好了问三个,还差一个。 这是正好来了一个手执木杖的老人,须发皆白,仙风道骨。东郭先生大喜,就去问老人同样的问题,并把事情的来龙去脉讲述了一遍。 老人说了一番道理,结论是不该吃,这时狼不干了,也说了事情经过,还说了自己一番该吃的道理。老人想了想,对狼说,你说的到也有一番道理,不过你说的我不全相信。 你说东郭先生把你装进袋子藏起来,你这么大,袋子那么小,怎么藏的进去?你要是能说服我,真的是藏进这个袋子,我就相信你说的。 5. 三年级语文狼和鹿改编剧本 《鹿和狼的故事》课本剧剧本 人物:鹿妈妈、小鹿、猎人、狼、大树、小树、小草。 画外音:一百多年前,美国亚里桑那州北部的凯巴伯森林,松杉葱郁,生机勃勃,是一个美丽的地方,是动物们生活的家园。 小树:树妈妈,树姐姐,瞧, 小鹿子陪我们玩来了。 鹿孩:妈妈,快来瞧啊,这儿的草多新鲜,多嫩啊! 鹿妈妈:孩子,慢慢吃,小心别噎着了,这儿的草可多了。 狼:哈u201eu201e还是凯巴伯森林好,多丰富的美食供我们享受,真好,瞧,那有一只小鹿。 鹿妈妈:孩子们。快跑狼来了。 鹿孩:妈妈,妈妈,救命啊! 狼:真香,真好吃! 画外音:狼和鹿这样一代又一代不断的在凯巴伯森林繁衍生活着,为了让鹿得到有效的保护,繁殖更多,美国总统西奥多·罗斯福宣布:“凯巴伯森林作为全国狩猎保护区,请 *** 雇请猎人把那里的狼消灭了。” 猎人:一二一、一二一,立定,向左转,稍息,我们今天的任务是每人必须捕杀30头狼。 狼:你为什么要杀我们?你们会后悔的。 猎人:别怪我们,我们也是执行总统的命令,你这该死的狼,谁叫你要吃鹿呢?去死吧! 画外音:森林中不断传来枪声狼嚎。经过了25年的猎捕,有六千多只狼先后毙命,森林中其他以鹿为捕食对象的野兽也被猎杀了很多。 鹿孩子们:哦u201eu201e咩u201eu201e我们终于可以自由自在的生活了,再也不怕大灰狼了。 鹿妈妈:人类可真帮了我们的大忙,去吧,孩子们,尽情的吃吧! 鹿孩:妈妈,我们又增添许多弟弟、妹妹,我们的同类越来越多了。 鹿妈妈:人类可真帮了我们的忙,我们鹿的队伍越来越庞大了。 画外音:森林中的绿色植被一天天减少,大地露出的枯黄一天天扩大。 鹿孩:妈妈,食物越来越少了,明天我们吃什么呢? 鹿妈妈:孩子,我也不知道明天吃什么,人类真的帮了我们的大忙吗? 鹿孩:妈妈,我饿,我饿。 鹿妈妈:孩子,孩子,谁来救救我的孩子! 鹿孩:妈妈,妈妈,还我妈妈。 画外音:(书第7、9自然段) (站出、致敬、谢幕) 6. 三年级语文狼和鹿改编剧本 《鹿和狼的故事》课本剧剧本 人物:鹿妈妈、小鹿、猎人、狼、大树、小树、小草。 画外音:一百多年前,美国亚里桑那州北部的凯巴伯森林,松杉葱郁,生机勃勃,是一个美丽的地方,是动物们生活的家园。 小树:树妈妈,树姐姐,瞧, 小鹿子陪我们玩来了。 鹿孩:妈妈,快来瞧啊,这儿的草多新鲜,多嫩啊! 鹿妈妈:孩子,慢慢吃,小心别噎着了,这儿的草可多了。 狼:哈u201eu201e还是凯巴伯森林好,多丰富的美食供我们享受,真好,瞧,那有一只小鹿。 鹿妈妈:孩子们。快跑狼来了。 鹿孩:妈妈,妈妈,救命啊! 狼:真香,真好吃! 画外音:狼和鹿这样一代又一代不断的在凯巴伯森林繁衍生活着,为了让鹿得到有效的保护,繁殖更多,美国总统西奥多·罗斯福宣布:“凯巴伯森林作为全国狩猎保护区,请 *** 雇请猎人把那里的狼消灭了。” 猎人:一二一、一二一,立定,向左转,稍息,我们今天的任务是每人必须捕杀30头狼。 狼:你为什么要杀我们?你们会后悔的。 猎人:别怪我们,我们也是执行总统的命令,你这该死的狼,谁叫你要吃鹿呢?去死吧! 画外音:森林中不断传来枪声狼嚎。 经过了25年的猎捕,有六千多只狼先后毙命,森林中其他以鹿为捕食对象的野兽也被猎杀了很多。 鹿孩子们:哦u201eu201e咩u201eu201e我们终于可以自由自在的生活了,再也不怕大灰狼了。 鹿妈妈:人类可真帮了我们的大忙,去吧,孩子们,尽情的吃吧! 鹿孩:妈妈,我们又增添许多弟弟、妹妹,我们的同类越来越多了。 鹿妈妈:人类可真帮了我们的忙,我们鹿的队伍越来越庞大了。 画外音:森林中的绿色植被一天天减少,大地露出的枯黄一天天扩大。 鹿孩:妈妈,食物越来越少了,明天我们吃什么呢? 鹿妈妈:孩子,我也不知道明天吃什么,人类真的帮了我们的大忙吗? 鹿孩:妈妈,我饿,我饿。 鹿妈妈:孩子,孩子,谁来救救我的孩子! 鹿孩:妈妈,妈妈,还我妈妈。 画外音:(书第7、9自然段) (站出、致敬、谢幕)。 7. 4人表演的小品剧本 部队的,不知道适合你不,你看看如果用得上评个满意吧 小品 睡吧,我的士兵兄弟 时间:当代 地点:某连队宿舍内 人物:甲——男,列兵。 乙——男,列兵。 班长——男,一级士官,简称班。 营长——男,少校,简称营。 [幕启 [台中放一张单人床,一个小板凳。 [熄灯号响起,乙躺在床上辗转反侧,难以入睡,起身叫甲,甲边提鞋边跑过来 甲: 怎么了? 乙: 把我的脚抬起来 甲: 你又睡不着觉了? 乙: 今天晚上那个咔咔咔的声音又会来到我的耳边! 甲: 你是说…… 乙: 俯卧撑! 班: 哎……我说你们两个新兵不睡觉干什么呢这是? 乙: 报告班长,我睡不着觉,我想做点准备活动! 甲: 我帮他做准备活动! 班: 睡觉还做准备活动啊?别闹了,睡觉! 甲: 哦! 乙: 干什么?干什么? 甲: 班长说让睡觉啊? 乙: 我敢睡吗?我睡得着吗? 班: 军人嘛该睡觉的时候他就得睡觉!你们看看我,在训练场上 是龙腾虎跃,一到饭桌上我是狼吞虎咽,一上床啊,我就是…… 乙: 酣声震天! 班: 我打呼吗? 甲: 你还磨牙! 乙: 还说梦话,班长你经常晚上做梦喊“小花,小花”而且还叫得特别甜蜜! 班: 我有说梦话吗? 甲: 没有吗? 乙: 说话肯定一点儿! 甲: 有! 班: 那我就是在做梦了!还是美梦! 甲: 班长你梦到什么了? 班: 我梦到我和小花呀……这是我的个人隐私你管得着吗? 甲: 你命中班长要害了! 班: 你说什么? 乙: 班长其实我特别羡慕你,因为你一躺在床上就能睡得着觉!而且还能做美梦! 班: 白天训练强度这么大,晚上你会睡不着觉? 乙: 那要看上在什么日子! 班: 日子? 乙: 班长,自从营长到我们连队来蹲点以后,我经常晚上刚刚睡着就有一个咔咔咔的声音来到我的耳边,突然,这个咔咔咔的声音又慢慢的远去!班长,就是这个咔咔咔的声音打破了我的睡眠,踏碎了我的梦境,我就这样睁着眼睛一直到天亮! 班: 啊?我说这咔咔咔的声音是从哪儿来的啊? 乙: 班长这个咔咔咔的声音是从……算了,不说了! 班: 哎,我说这咔咔咔的声音到底是从哪儿来的啊? 甲: 班长,这声音……不好说啊! 班: 行了!什么乱七八糟的?军人只要熄灯号一响你就得能睡着,要是冲锋号一响你就得给我登上敌人的山头上去! 乙: 班长,你试想一下一个正常人睡眠时能承受的分贝和一个神经衰弱者在睡眠时所能承受的分贝在数学上讲应该叫做不等式!班长你懂分贝吗? 班: 嗯?我能不懂分贝吗?我说这声音到底是从哪儿来的? 甲: 班长,这声音它……真的不好说! 班: 那就别说了,睡觉! 乙: 没法睡,班长这长期下去神经衰弱会更严重的!我现在已经有症状了! 甲: 对!他有病! 乙: 你才有病! 班: 行了!睡觉! 乙: 班长我睡不着! 班: 睡不着你也给我睡! 甲: 我能睡着! 班: 我又没说你! 乙: 简单,粗暴! 班: 什么?你说我简单还粗暴?你再说一次!我…… 乙: 班长你要吃了我吗? 班: 我说你这个新兵怎么这么麻烦呀? 甲: 班长,和谐,和谐,社会要和谐,军营也要和谐! 8. 有关小品《狼来了》主持词 甲:"(问对方)你听说过狼来了的故事吗? 乙:"听过啊,怎么了." 甲:"如果是你遇到狼来了,你会怎么办?" 乙:"这个。还真没考虑过." 甲:"那我们就先看看下面这位放羊的孩子,遇到这种情况,她是怎么做的吧." 请看小品《狼来了》。 -------放羊娃上场-- 乙:"哦,她还跳舞,估计狼已经打消吃掉她的念头了吧..。 --------- 甲 一边赶着羊群,很高兴。 乙:。大白天的,哪有什么狼啊 "甲,倒要来试试看 乙 试试吧。 --------- 甲 别喊了,已经骗过两次人了,没人相信他了,不会有人来了 乙: 说谎, 人们不信他了。 -------- 甲:说谎最糟糕 乙:从此要记牢。 合:诚实最重要,最重要。 9. 小h帽和大h狼的剧本 小红帽的故事可以说是家喻户晓了.这几天.伊依也迷上了这个漂亮的小姑娘.没事就拉着妈妈给她讲小红帽的故事.几遍下来.小家伙已经能够完整地把这个故事讲出来了. 昨晚睡前跟她说:"我们来表演一下好不好,你现在是小红帽,你来一个自我介绍:小家伙站在床中间:先弯腰鞠了一个躬(大概是在幼儿园里排节目老师教的)说道:"大家好!我叫小红帽,今年二岁半了.我62616964757a686964616fe78988e69d8331333335343939总是带着一顶红色的帽子.所以大家都叫我小红帽子。.."(伊妈真是有点没有想到,小家伙能把这么流利地把小红帽变成第一人称的我). 接下来伊依就不肯配合了.不过这到启发了我.我为什么不把这个故事改成一个家庭剧本呢?每个人都有自已我角色.表现出来.也有利于孩子理解故事人物:说干就干.. 人物:伊依--可爱漂亮的小红帽 伊爸--狠毒的大灰狼 伊妈--外婆和猎人(一人分饰二角.辛苦哦) 道具:一顶红色的帽子 一个小蓝子.几朵鲜花 一个浴巾(披在大灰狼的身上) 一把尺子(猎人用的刀子) 一个枕头 (放在大灰狼的身上.装成大肚子) 几个小石头,一个吸管(缝肚皮用的针) 场景:客厅 沙发. 第一场:小红帽上场: 大家好!我叫小红帽,今年二岁半了,你知道我为什么叫小红帽吗?因为我最喜欢戴外婆送给我的红色帽子.我现在要去最爱我的外婆! 小红帽提着蓝子在客厅打转,并检起地上的鲜花放在蓝子里说:"我要把这些鲜花送给外婆. 第二场: 大灰狼上场鬼头鬼脑地出场了: 我是一只大灰狼.我的肚子好饿哦.咦.那不是小红帽吗?她要去外婆家.哈哈.我何不先去把外婆吃掉.再等小红帽来,把她也吃掉..(嘿嘿) 第三场:外婆在家里来回的走动:"刚刚接到电话.说小红帽要来.这孩子怎么还没来呢?不会有什么危险吧!(这时听到了敲门声)一定是我的小宝贝来了.(开门)天呀.怎么是一只大灰狼:大灰狼扑向外婆.一天把她给吞掉了.. 然后大灰狼躺在沙发上.用浴巾盖着自己的头,(脚却露在外面)等着小红帽.. 第四场:小红帽来到外婆家:"咦,外婆家的门怎么没有关.外婆怎么躺在沙发上了.外婆的脚怎么和平常不太一样.怎么这么象大灰狼的脚..不好.外婆一定给大灰狼吃掉了..(小红帽轻轻的从房子里退了出来)去外面找来猎人叔叔: 第五场:小红帽一边哭一边说:"猎人叔叔,外婆被大灰狼吃掉了.你快去救她。 第六场:大灰狼在床上睡着了.直打呼噜.猎人轻轻的掀开浴巾.用刀子划开它的肚皮.救出外婆.并把石头装到她的肚子里.用针缝好.. 第七场:大灰狼一觉醒来:"啊.睡了了一个好觉呀.小红帽怎么还没有来.算了.不等她了.先去河边喝点水.奇怪.今天这身子怎么这么沉呀.有点走不动呀!来到河边.低头喝水.一不小心掉到水里.淹死了。

狼文言文注释

狼文言文注释如下:一、《狼三则·其一》1、货:出售、卖。2、歘(xū):忽然。3、瞰(kàn):窥视。4、昂:昂贵。5、罹:遭遇(祸患)。6、蚤:通“早”,早晨。7、直:通“值”,价值。8、垂涎:流口水,这里形容狼馋肉的样子。9、诸:“之于”的意思。10、逡(qun)巡:因有所顾虑而徘徊或后退。11、昧爽:黎明。12、腭:口腔的上膛。二、《狼三则·其二》1、屠:这里指屠夫,即以宰杀牲畜为职业的生意人。2、晚:在晚上。3、归:返回,回家。4、尽:完。5、止:通“只”,仅有。6、缀(zhuì)行甚远:紧随着走了很远。缀:连接,这里是紧跟的意思。7、惧:畏惧,害怕。8、投以骨:“以骨投之”,把骨头投给狼。9、止:停止。10、从:跟从。11、并驱:一起追赶。12、故:旧,原来。13、屠大窘:屠户非常困窘急迫。大:很,非常。窘:恐怕,担心。14、恐:担心,害怕。15、敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。16、顾:回头看,这里指往旁边看。三、《狼三则·其三》1、暮:傍晚。2、夜耕:夜晚替人耕田,打短工的。3、为(wèi):被。4、遗(yí):留下。5、伏(fú):躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景)。6、去:离开。7、盈:超过。8、不盈:不满,不足。9、负:背。10、行室(xíng shì):指农民在田中所搭的草棚。11、苫(shàn):用草编的席子。12、去:离开。13、豕(shǐ):猪。14、方:才。15、则:就。16、股:大腿。17、乌:哪里,怎么。18、顾:但是。19、死之:杀死它。

狼文言文多音字

题呢

狼文言文概括

1. 求《狼》文言文的归纳 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖像小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼劈死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,一只狼正在打洞,打算要从洞里进去来攻击屠户的背后。身体已经进入一半了,只露出了 *** 和尾巴,屠户在后面砍断它的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只能给人们增加笑料罢了。 2. 求文言文《狼》课文总结 课文总结: 本文通过一个屠户杀死2只狼的故事,启发人们对待像狼一样狡诈的恶人,要敢于斗争,善于斗争,绝不能心慈手软。 课文翻译: 有一个屠户傍晚回家,担子里的肉已卖完,只有剩下的骨头。路上遇到两只狼,紧随着他走了很远。 屠户害怕了,把骨头扔给狼,希望它们就此停下。一只狼得到骨头后停下,而另一只狼仍跟从,并用诡异的眼神看着他。屠户只好又扔了一根骨头,这只狼停了下来,刚才的狼又跟了上来。担子里已经没有骨头了,可是两只狼一起追赶像原来那样。 屠户非常滚窘,担心前后都受到狼的攻击。环顾田野有一个麦场,农场主堆积柴草在麦场中间,覆盖成小山似的。屠户就像见了救命稻草,赶紧奔过去靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。狼不敢考前,瞪眼朝着屠户。 过了一会,一只狼径直离开,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲自得。屠户突然跳起,用刀劈狼的头,又连砍几刀,杀死了它。正要走,转身看到柴草堆的后面,一只狼正在柴草里打洞,想要从动力进去偷袭屠户。狼的身子已经一半进入,只露出 *** 和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了它。这才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 由此可见,狼是多么的狡猾,的确十分聪明,可是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只是增添笑料罢了。 一词多译: 止: 敌: 意: 前: 其(5意): 2启: 邪不胜正! 3. 狼文言文中第四段主要写了用四个字概括 屠户杀狼。 作品原文:《狼》一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。 复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 启示:关于狼的启示:坏人的狡猾手段有很多,所以我们要锻炼出一双慧眼。关于屠夫的启示:遇到像狼一样狡猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。

狼文言文注释是什么?

狼文言文注释如下:一、《狼三则·其一》1、货:出售、卖。2、歘(xū):忽然。3、瞰(kàn):窥视。4、昂:昂贵。5、罹:遭遇(祸患)。6、蚤:通“早”,早晨。7、直:通“值”,价值。8、垂涎:流口水,这里形容狼馋肉的样子。9、诸:“之于”的意思。10、逡(qun)巡:因有所顾虑而徘徊或后退。11、昧爽:黎明。12、腭:口腔的上膛。二、《狼三则·其二》1、屠:这里指屠夫,即以宰杀牲畜为职业的生意人。2、晚:在晚上。3、归:返回,回家。4、尽:完。5、止:通“只”,仅有。6、缀(zhuì)行甚远:紧随着走了很远。缀:连接,这里是紧跟的意思。7、惧:畏惧,害怕。8、投以骨:“以骨投之”,把骨头投给狼。9、止:停止。10、从:跟从。11、并驱:一起追赶。12、故:旧,原来。13、屠大窘:屠户非常困窘急迫。大:很,非常。窘:恐怕,担心。14、恐:担心,害怕。15、敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。16、顾:回头看,这里指往旁边看。三、《狼三则·其三》1、暮:傍晚。2、夜耕:夜晚替人耕田,打短工的。3、为(wèi):被。4、遗(yí):留下。5、伏(fú):躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景)。6、去:离开。7、盈:超过。8、不盈:不满,不足。9、负:背。10、行室(xíng shì):指农民在田中所搭的草棚。11、苫(shàn):用草编的席子。12、去:离开。13、豕(shǐ):猪。14、方:才。15、则:就。16、股:大腿。17、乌:哪里,怎么。18、顾:但是。19、死之:杀死它。

狼文言文积薪其中的其

1. 文言文《狼》中的之和其各是什么意思 其一犬坐于前。其:另一只狼像狗似的蹲坐在前面。 久之:时间长了 亦毙之:也把狼杀死。 虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)“其”的含义 ①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ③屠自后断其股。(指狼)。 2. 狼 古文答案 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 是不是这个? 3. 文言文狼中五个“其”和四个“之”分别是什么意思 屠大窘,恐前后受其敌:这里的其指:他们,指那两头狼。 场主积薪其中:这里的其指:麦场,是说麦场主把柴火都堆在了麦场中。 屠乃奔倚其下:这里的其指:柴火堆,是说屠夫跑过去倚靠在柴火堆的下方。 一狼洞其中:这里的其指:柴火堆,注意这里的洞是打洞的意思,是说一头狼往柴火堆里面打洞。 意将隧入以攻其后也:这里的其指:屠夫,是说狼想打洞进去然后从屠夫的后面进攻。 屠自后断其股:这里的其指:后面打洞的那头狼,是说屠夫从后面砍断了他的 *** 后肢。 复投之:这里的之:骨头,是说又扔了一块骨头出去。 而两狼之并驱如故:这里的之:是助词,行动,可以理解为:两狼并驱如故。 久之:这里的之:助词,调整音节,时间长了。 又数刀毙之,亦毙之:这里的之:都是指狼,又砍了几刀才把狼杀死,也杀了狼。 禽兽之变诈几何哉:这里的之:助词,的。禽兽的诡变狡诈难以述说啊。 4. 关于文言文《狼》 本文讲的是一个屠夫凭借智慧和勇敢战胜两只狼的故事。作者用拟人的手法和精练的语言刻画了狼的贪婪、猖狂和狡猾,尤其对狼的行动、神态的描写,如“一狼径去”,另一狼“犬坐于前……目似瞑,意暇甚”等,更是传神地揭示了狼的阴险狡诈的本性。在刻画屠夫这一人物上,也颇见作者的匠心。“屠惧”,表现了屠夫的怯弱、畏缩;“屠大窘”、“暴起”、“断其股”等,寥寥数语写出了屠夫由不得已到拼死自卫的心理过程。结尾的议论揭示了这样一个道理:面对残暴的敌人,只有敢于斗争、善于斗争,才能取得最后的胜利。 [编辑本段]字词分析 词性活用现象 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。止露尻尾。止增笑耳。 一词多义 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 威胁,胁迫 指攻击 恐前后受其敌。 敌方,敌人 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 .虚词的用法 (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ⑥屠自后断其股。(指狼)。 [编辑本段]注释 1.节选自《聊斋志异》中的《狼三则》这里选的是第三则。蒲松龄(1640-1715),字留仙,号柳泉,山东淄川(现在淄博市境内)人,清代文学家。 2.屠:宰杀牲屠。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。 3.缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。 4.止:通“只” 5.投以骨:就是“以骨投之”。 6.从:跟从。 7.并驱:一起追赶。 8.窘:困窘急迫。 9.敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 10.顾:看,看见。 11.积薪:堆柴。薪,柴草,这里指麦秸。 12.苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫:盖上。蔽,遮蔽。 13.弛:放松,这里指卸下。 14.眈眈相向:瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。 15.少时:一会儿。 16.径去:径直走开。 17.犬坐于前:像狗似地蹲坐在前面。 18.久之:很久。之,助词,调节音节,没有实在意义。 19.暝:闭眼。 20.意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。 21.暴:突然。 22.毙:杀死。 23.洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。 24.隧:这里作动词,钻洞的意思。 25.尻: *** 。 26.股:大腿。 27.假寐:原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐,睡觉。 28.盖:这里有“原来”的意思。 29.禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,作假,欺骗。几何,多少。 30.止增笑耳:只给人增加笑料罢了。 5. 第二则狼文言文译文和短文阅读答案 本文按表达方式分为两部分,1—4段是{ } , 5段是{ }, 第1段写屠户{ },是故事的{ },第2段写屠户{ }, 是故事的发展;第3段写屠户{ }, 是故事的进一步发展;第3段写屠户{ }, 是故事的进一步发展;第4段写屠户{ },是故事的{ }。第五段作者议论,点名故事主题。 本文写屠户杀狼,既表现了狼的{ },也表现了屠夫的{ }。 本文虽,但狼的贪婪狡诈却刻画的入木三分。请把表现狼的贪婪和狡猾的重点词句圈点出来。 1.狼的贪婪: 2.狼的狡诈: 选文中最能表现屠户的一句是: "乃悟前狼假寐,盖以诱敌"照应上文的一句是: 本段揭示主题的句子是: 请你谈谈从这个故事之中得到的启示。 任意写出五个带狼字的成语。 本文按表达方式分为两部分,1—4段是{叙述} , 5段是{议论}, 第1段写屠户{ 遇狼 },是故事的{开端},第2段写屠户{惧狼}, 是故事的发展;第3段写屠户{御狼}, 是故事的进一步发展;第4段写屠户{ 毙狼 },是故事的{ *** 和结局}。第五段作者议论,点名故事主题。 本文写屠户杀狼,既表现了狼的{ 贪婪狡诈},也表现了屠夫的{机智勇敢警觉}。 本文虽,但狼的贪婪狡诈却刻画的入木三分。请把表现狼的贪婪和狡猾的重点词句圈点出来。 1.狼的贪婪:缀行甚远、并驱如故、眈眈相向 2.狼的狡诈:一狼径去,其一犬坐于前、目似瞑,意暇甚、意将隧入以攻其后 选文中最能表现屠户的一句是:屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 "乃悟前狼假寐,盖以诱敌"照应上文的一句是:其一犬坐于前、目似瞑,意暇甚 本段揭示主题的句子是:禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 请你谈谈从这个故事之中得到的启示。 对待敌人不能一味妥协,退让,这样只能让对方得寸进尺;遇到危险情况不是硬拼,而应该用智慧战胜敌人,保护自己。 成语: 杯盘狼藉、狼子野心、狼心狗肺。狼狈为奸、狼吞虎咽 鬼哭狼号 声名狼藉 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 面对这两只狼咄咄逼人的攻势,屠户利用了怎样的有利条件进行反击? 以柴草堆为掩护,分而治之。 6. 狼的文言文而顷刻两毙的其 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。 路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。 屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。 但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。 时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。 屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 7. 《狼》文言文的译文 您好,原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。 路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。 屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。 但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。 时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。 屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 字词 1.词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 3.一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 4.虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。 (指狼)。 ②场主积薪其中。 (指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。 (指柴草堆)。 ④一狼洞其中。 (拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。 (指屠户)。 ③屠自后断其股。 (指狼)。 5.常用字词: 惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。 又有了,这回是赏析。 ================================================================ 、《狼》分析 《狼》选自蒲松龄《聊斋志异·狼三则》。 《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。 第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。 本文可分三段:第一段写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。 一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。 面对意想不到的恶狼,屠户首先是“惧”。于是采取迁就的策略,“投以骨”。 屠户最初认为,只要满足狼的贪欲,就可脱险。至“一狼得骨止,一狼仍从”,也似乎如他所料,使两狼“缀行甚远”的情况暂时有了改变,文笔十分曲折。 可是照样投骨的结果,只不过让后狼暂时停脚,而“前狼又至”;直到骨头投尽了,也没有填饱饿狼的饥肠,而“并驱如故”,因此屠户处境更加危险。这就充分暴露了狼的贪婪本性,证明了屠户退让迁就策略的失败。 这是第二层。 “屠大窘”,说明在危急的关头,他产生了激烈的思想斗争。 他明白自己已面临生死抉择,或者被狼吃掉,或者把狼杀死。怕死是不行的,退让是无用的,唯一的方法是:杀狼。 屠户已在事实面前吸取了教训,开始考虑如何改变“前后受敌”的不利条件。他机敏地环顾麦场且速“奔倚”在积薪之下,放下担子,拿起刀,利用麦场的有利地形,改变了途中两狼并驱的局面,避。

狼文言文出自哪

1. 有一狼的古文出自哪里 《聊斋·牧竖》 原文: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。 译文: 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。 一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。 2. 狼出自于清朝作家蒲松龄的文言文短篇小说集聊斋志异是对的吗 狼是出自于清朝作家蒲松龄的文言文短篇小说集聊斋志异。 原文: 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却,及走,又从之。 屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。 狼乃止。屠归。 昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。 逡巡近视,则死狼也。 仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也! 一屠晚归,担中肉尽,止剩骨。途遇两狼缀行甚远。 屠惧,投以骨,一狼得骨止,一狼又从;复投之,后狼止而前狼又至;骨已尽,而两狼并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主以薪积其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担待刀。 狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 身已半入,露其尾,屠自后断其股,亦毙之。方悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳! 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。 狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。 极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。 遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。 译文: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。 另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。 骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山似的。 屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。 身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。 屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 扩展资料: 《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作。书共有短篇小说491篇。 题材非常广泛,内容极其丰富。 《狼》表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险,这是故事的 *** 和结局。 描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。 屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。 “转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。 参考资料来源:百度百科-狼。 3. 七下文言文《狼》原文和注解 1、原文有屠人货肉归,日已暮。 歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。 屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。 狼乃止。屠即竟归。 昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。 逡巡近视之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣2、注释货:出售、卖。 欻(xū):忽然。瞰(kàn):窥视。 既:已经。诸:相当于“之于”。 蚤(zǎo):通“早”,早晨。逡(qūn):徘徊的样子。 仰:抬。昂:贵。 直:通“值”,价值。缘:沿着。 罹(lí):遭遇(祸患)。扩展资料:《狼》出自清代小说家蒲松龄的《聊斋志异》1、蒲松龄蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。 现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。 19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。 补博士弟子员。 以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘近42年,直至康熙四十八年(1709年)方撤帐归家。 他毕生精力完成《聊斋志异》8 卷、491篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。 被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。郭沫若曾这样评价:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。 康熙五十四年(1715年)正月病逝,享年76岁。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世,总近200万言。 2、《聊斋志异》简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志:记录;异:奇怪的故事)书共有短篇小说491篇。 题材非常广泛,内容极其丰富。《聊斋志异》的艺术成就很高。 它成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典短篇小说之巅峰。参考资料来源:百度百科-狼。 4. 《狼》文言文中“之”字的所有意思 一、复投之,后狼止而前狼又至:之,代词,指骨头。 白话译文:屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。 二、骨已尽矣,而两狼之并驱如故:之,助词,取消句子独立性,无意义。 白话译文:骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。 三、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之:之,代词,它(指狼)。 白话译文:屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。 四、屠自后断其股,亦毙之:之,代词,它(指狼)。 白话译文:屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。 五、禽兽之变诈几何哉:之,助词,的。 白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊? 六、久之,目似瞑,意暇甚。:之:助词,凑音节,无意义。 白话译文:过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。 屠户害怕了,就把骨头扔给它们。 一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。 屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。 屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。 屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。 过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。 屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又几刀砍死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。 狼的身体已经进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。 屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 此文出自清代·蒲松龄《聊斋志异·狼·第二则》 扩展资料写作背景: 蒲松龄出生于书香世家,他早年也曾想借助科举入仕,可惜屡试不第,只能以教书为生。他自幼便对民间的鬼神故事兴致浓厚。 据说,蒲松龄曾为了搜集素材,在家门口开了一家茶馆,来喝茶的人可以用一个故事代替茶钱。 借助这个方法,蒲松龄搜集了大量离奇的故事,经过整理、加工过后,他都将其收录到了《聊斋志异》中。 《聊斋志异》一书揭露了当时社会的黑暗。政治腐败、官贪吏虐、豪强横行、生灵涂炭,都在《聊斋志异》中有所反映,揭示了人民痛苦生活的原因主要来自贪官污吏。 《聊斋志异》在暴露统治阶级贪暴不仁的同时,还写出了被压迫人民的反抗斗争,对他们表示深切的同情。其中有“大冤未伸,寸心不死”的席方平(《席方平》); 有最终变成猛虎,咬死仇人的向杲(《向杲》);有直人阴间、杀死两吏卒的王鼎(《伍秋月》)。 这些具有反抗精神的人物形象在激发被压迫者的斗争意识方面,有一定的积极作用。 作者简介: 蒲松龄(1640—1715),清文学家。 字留仙,一字剑臣,号柳泉,世称聊斋先生,淄川(今山东淄博)人。早年即有文名,但始终未中举,直至七十一岁才援例为贡生。 长期为塾师、幕友,郁郁不得志,所著文言短篇小说集《聊斋志异》在中国文学史上有重要地位。亦工诗文,著作有《聊斋文集》《聊斋诗集》。 5. 《狼》文言文中“之”字的所有意思 一、复投之,后狼止而前狼又至:之,代词,指骨头。 白话译文:屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。 二、骨已尽矣,而两狼之并驱如故:之,助词,取消句子独立性,无意义。 白话译文:骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。 三、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之:之,代词,它(指狼)。 白话译文:屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。 四、屠自后断其股,亦毙之:之,代词,它(指狼)。 白话译文:屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。 五、禽兽之变诈几何哉:之,助词,的。 白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊? 六、久之,目似瞑,意暇甚。:之:助词,凑音节,无意义。 白话译文:过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。 一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。 屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。 过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又几刀砍死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。 狼的身体已经进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 此文出自清代·蒲松龄《聊斋志异·狼·第二则》 扩展资料 写作背景: 蒲松龄出生于书香世家,他早年也曾想借助科举入仕,可惜屡试不第,只能以教书为生。他自幼便对民间的鬼神故事兴致浓厚。据说,蒲松龄曾为了搜集素材,在家门口开了一家茶馆,来喝茶的人可以用一个故事代替茶钱。 借助这个方法,蒲松龄搜集了大量离奇的故事,经过整理、加工过后,他都将其收录到了《聊斋志异》中。 《聊斋志异》一书揭露了当时社会的黑暗。政治腐败、官贪吏虐、豪强横行、生灵涂炭,都在《聊斋志异》中有所反映,揭示了人民痛苦生活的原因主要来自贪官污吏。 《聊斋志异》在暴露统治阶级贪暴不仁的同时,还写出了被压迫人民的反抗斗争,对他们表示深切的同情。其中有“大冤未伸,寸心不死”的席方平(《席方平》); 有最终变成猛虎,咬死仇人的向杲(《向杲》);有直人阴间、杀死两吏卒的王鼎(《伍秋月》)。这些具有反抗精神的人物形象在激发被压迫者的斗争意识方面,有一定的积极作用。 作者简介: 蒲松龄(1640—1715),清文学家。字留仙,一字剑臣,号柳泉,世称聊斋先生,淄川(今山东淄博)人。早年即有文名,但始终未中举,直至七十一岁才援例为贡生。 长期为塾师、幕友,郁郁不得志,所著文言短篇小说集《聊斋志异》在中国文学史上有重要地位。亦工诗文,著作有《聊斋文集》《聊斋诗集》。

狼文言文怎么读

原文:狼作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译文:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。扩展资料:《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。济南府淄川(山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄)人。清代杰出文学家,优秀短篇小说家。中国清初文言短篇小说集《聊斋志异》作者。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世,总近200万言。蒲松龄生前,《聊斋志异》刊行后,遂风行天下。在其后一个时期里,仿效之作丛出,造成了志怪传奇类小说的再度繁荣。许多篇章不断被改编为戏曲、电影、电视剧,影响是深远的。《聊斋志异》还很早便走向了世界,蒲松龄为中国、为世界创造了宝贵的精神财富。对待妇女,蒲松龄是很尊重的。《聊斋志异》中的女性形象,大都美丽、善良、聪慧、侠义、多才、能干,不亚于须眉男子。《红楼梦》更进一步认为“女儿是水做的骨肉,男子是泥做的骨肉,见了女儿很清爽,见了男子便觉浊臭逼人”。这显然是对男尊女卑社会的有力打击。总之,蒲松龄和曹雪芹都要求提高妇女的社会地位,解放妇女,蒲松龄比曹雪芹更多地保留着封建伦理观念,曹雪芹在蒲松龄思想的基础上,使《红楼梦》更多地闪烁着民主主义思想的光辉。吴敬梓的《儒林外史》则继承了《聊斋志异》对科举制度的批判精神,并有了新的发展。其他白话小说如李汝珍的《镜花缘》晚清吴趼人的《二十年目睹之怪现状》等,在妇女、揭露社会现实等问题上,都受到了《聊斋志异》的影响。

狼文言文翻译现代文

1. 文言文《狼》翻译成现代文 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 2. 古文狼翻译600字左右现代文急 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。 路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。 屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。 但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。 时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。 屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 3. 文言文《狼》的翻译和原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。 一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。 骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。 时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。 屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 4. 狼文言文用现代文写 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。 〔点评〕本段写屠户惧狼,表现屠户的迁就退让和狼的凶恶贪婪。这是故事的发展。“惧”说明屠户对狼的本性缺乏认识。“投”“复投”,说明他对狼抱有幻想,一再妥协退让,结果失败。“并驱如故”说明了狼的贪婪无厌。情节发展到这儿更增添了紧张的气氛,屠户的性命依然危险。 屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍几刀杀死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。 〔点评〕本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险。这是故事的 *** 和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”,牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”“刀劈”“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。 到此是文章的第一部分,交待了故事的全过程。 狼也够狡猾了,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段有多少呢?只是给人们增加笑料罢了。 〔点评〕最后一段表达了对狼及像狼一样的恶势力的讽刺嘲笑,又告诉“人”在战略上要藐视敌人,在战术上要重视敌人的道理。 5. 狼文言文用现代文写 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。 屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。 屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。 〔点评〕本段写屠户惧狼,表现屠户的迁就退让和狼的凶恶贪婪。这是故事的发展。 “惧”说明屠户对狼的本性缺乏认识。“投”“复投”,说明他对狼抱有幻想,一再妥协退让,结果失败。 “并驱如故”说明了狼的贪婪无厌。情节发展到这儿更增添了紧张的气氛,屠户的性命依然危险。 屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。 屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。 过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。 屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍几刀杀死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。 狼的身体已经进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。 屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。 〔点评〕本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险。 这是故事的 *** 和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”,牵制屠户,更见出狼的狡诈。 “目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”“刀劈”“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。 到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。 “一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。 到此是文章的第一部分,交待了故事的全过程。 狼也够狡猾了,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段有多少呢?只是给人们增加笑料罢了。 〔点评〕最后一段表达了对狼及像狼一样的恶势力的讽刺嘲笑,又告诉“人”在战略上要藐视敌人,在战术上要重视敌人的道理。 6. 狼文言文的白话文 把文言文《狼》译成白话文故事 100字以下 不知道你说的是不是这篇? 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的订甫斥晃俪浩筹彤船廓攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 7. 翻译文言文《狼》为白话文(急) 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。 路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。 屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。 但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。 时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。 屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 8. 《狼》文言文全文翻译 有个屠户卖肉回家,天已到傍晚。 忽然来了一只狼,望着(屠户)担子里的肉,馋得好像要流口水似的,跟着屠户走了好几里。屠户害怕了,把刀拿出来给它看,狼稍稍后退一点,等到屠户要跑时,(狼)又跟着他。 屠户想,狼想吃的是肉,不如先把肉挂在树上,明天早上再来拿。于是用铁钩钩着肉,翘起脚把肉挂在树林间,然后把空担给狼看,狼这才停下来了。 屠户回到家,第二天清早去取肉,远远望见树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子,心里非常害怕。他顾虑重重地试探着走近一看,却是一只死狼,(屠户)抬头仔细一看,看见那狼口里含着肉,铁钩刺进上腭,像鱼吞着钓饵那样。 当时狼皮的价钱很贵,(这只狼皮)能值十多金,屠户的生活略微宽裕了。就像缘木求鱼(爬上树去找鱼)一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗?。 9. 七年文言文中《狼》翻译成现代语 我来回答一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 10. 狼 文言文翻译 全书共491篇 《聊斋志异》尚有多种拾遗本。1962年中华书局上海编辑所出版了由张友鹤辑校的《聊斋志异》会校会注会评本,编定为12卷,合共491篇(其中“又”篇和附则,均属正文,不作一篇计),连同附录9篇,较通行本增补近70篇,采录宏富,是目前较为完备的一个本子。 作者 蒲松龄 清代文学家,小说家,字留仙,号柳泉居士,山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,出身于一个逐渐败落的地主家庭,书香世家,但功名不显。 狼的翻译: 人教版最标准的: 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

狼文言文划分朗读节奏怎么划?

其一犬坐于前只能划分一次怎么划分?

狼文言文及翻译

《狼三则》中三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。下面是狼三则文言文及翻译,欢迎阅读。 【文言文】 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。 其二 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 其三 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也! 三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。 【翻译】 其一 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,(可是)等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是(屠夫)就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。狼才停下来(不再跟着屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远地就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像有个人在树上吊死的样子,(屠夫)大吃一惊。(他)小心地(在四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的.)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样。当时市场上狼皮(非常)昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕了。 (就像)爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊! 其二 一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。 屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。 屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。 一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。 其三 有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠夫就把它背回去了。 (如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?

初一狼文言文

1. 初一文言文(狼)原文 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 2. 初一文言文狼的翻译 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下来的一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的,屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀,两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情报悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进去一半,只在 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断发狼的后腿,也把狼杀死。这才领会到前而后那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑、敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。希望我的回答能帮到你。望采纳。谢谢 3. 初一文言文(《狼》)解释 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 一、译文 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。 屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。 屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。 屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。 狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。 这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 二、字词 1.词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 3.一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 4.虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ③屠自后断其股。(指狼)。 5.常用字词: 惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。 股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。 三、《狼》分析 《狼》选自蒲松龄《聊斋志异·狼三则》。 《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。 第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。 本文可分三段:第一段写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。 一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。 面对意想不到的恶狼,屠户首先是“惧”。于是采取迁就的策略,“投以骨”。 屠户最初认为,只要满足狼的贪欲,就可脱险。至“一狼得骨止,一狼仍从”,也似乎如他所料,使两狼“缀行甚远”的情况暂时有了改变,文笔十分曲折。 可是照样投骨的结果,只不过让后狼暂时停脚,而“前狼又至”;直到骨头投尽了,也没有填饱饿狼的饥肠,而“并驱如故”,因此屠户处境更加危险。这就充分暴露了狼的贪婪本性,证明了屠户退让迁就策略的失败。 这是第二层。 “屠大窘”,说明在危急的关头,他产生了激烈的思想斗争。 他明白自己已面临生死抉择,或者被狼吃掉,或者把狼杀死。怕死是不行的,退让是无用的,唯一的方法是:杀狼。 屠户已在事实面前吸取了教训,开始考虑如何改变“前后受敌”的不利条件。他机敏地环顾麦场且速“奔倚”在积薪之下,放下担子,拿起刀,利用麦场的有利地形,改变了途中两狼并驱的局面,避免了前后受敌的处境。 “狼不敢前”是屠户敢于斗争的初步效果,并非它们开始退让。“眈眈相向”,说明两狼既凶狠又狡诈,也准备变换策略,寻机。 4. 初一的文言文狼的文学常识有哪些 选自《聊斋志异》 作者蒲松龄(1640-1715)字留仙,号柳泉居士,世称聊斋先生。评价有:鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是“专集之最有名者”;郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”;老舍也评价过蒲氏“鬼狐有性格,笑骂成文章”。 没了。 字词解释: 止,通“只”,只有。 缀,这里指紧跟、跟随。 投以骨,即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼。 从,跟从。 并,一起。 故,旧、原来。 窘(jiǒng),困窘,处境危急。 敌,敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 顾,回头看,这里指往旁边看。 积薪,堆积的柴草。 苫(shàn),盖上。 乃,于是、就。 弛(chí),放松,这里指卸下。 眈眈(dān dān),注视的样子。 少(shǎo)时,一会儿。 犬,像狗似的。 久,很久;之,没有实在意义。 瞑(míng),闭眼。 暇(xiá),空闲。 暴,突然。 毙,杀死。 洞,打洞。 其,指柴堆。 隧,从隧道的意思。 尻(kāo), *** 。 股,大腿。 寐(mèi),睡觉。 盖,原来。 聊斋里一共有三篇狼,建议拓展一下,对语文学习有好处 5. 初一文言文《狼》的原文以及重点字词是什么 原文: 《狼三则》清代蒲松龄 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。 其二 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 其三 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也! 三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。 重点字词: 1. 暮:傍晚。 2. 夜耕:夜晚替人耕田,打短工的 3. 为[wèi]:被。 4. 遗[yí]:留下。 5. 伏[fú]:躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。) 6. 去:离开。 7. 盈:超过。 8. 不盈:不满,不足。 9. 负:背。 10. 行室(xíng shì):指农民在田中所搭的草棚。 11. 苫(shàn):用草编的席子。 12. 去:离开。 13. 豕(shǐ):猪。 14. 方:才。 15. 则:就。 16. 股:大腿。 17. 乌:哪里,怎么。 18. 顾:但是 19. 死之:杀死它 参考资料 古诗文网:gushiwen/ 6. 狼初一文言文原文重点字词 《狼》文言文知识归纳(七年级下册)发布时间:2016-05-20 编辑:七年级下册小组 来源:网络&投稿 手机版 【基础积累】 一、通假字 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 二、词的积累 ①重点词语 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 缀行甚远(紧跟) 屠惧,投以骨(惧,害怕。 以,用) 两狼之并驱如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急) 顾野有麦场(往旁边看) 场主积薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆盖、遮蔽) 屠乃奔倚其下,弛担持刀(倚,靠。弛,卸下)眈眈相向(注视的样子) 一狼径去(离开) 其一犬坐于前(像狗一样) 目似瞑,意暇甚(瞑,闭眼。 暇,空间) 屠暴起(突然) 又数刀毙之(杀死) 一狼洞其中(打洞) 意将遂入以攻起后也(打算) 止露尻尾( *** ) 屠自后断其股(大腿) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(睡觉) 狼亦黠矣(狡猾) 禽兽之变诈几何哉(作假,睡觉) 只增笑耳(罢了) ②词类活用 名词作状语: 1.“其一犬坐于前”中“犬”是名词,这里作状语,“像狗一样”的意思。 动词作名词: 2.“一屠晚归”中“屠”是动词,这里作名词,“屠户”的意思。 名词作动词: 3.“一狼洞其中”中“洞”是名词,这里作动词,“打洞”的意思。 4.“恐前后受其敌”中“敌”是名词,这里作动词,“攻击,胁迫”的意思。 5.“意将遂入以攻起后也”中“遂”是名词,这里作动词,“钻洞”的意思。 6.“狼不敢前”中“前”为名词,这里作动词,“上前”的意思。 动词作使动动词: 7.“又数刀毙之”中“毙”是不及物动词,这里作使动动词,“毙之”即“使之毙”。 ③一词多义 止:1. 止有剩骨(副词,只有) 2.一狼得骨止(动词,停止) 敌:1.恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思) 2.盖以诱敌(名词,敌人) 之:1.久之(补充音节,无义) 2.禽兽之变诈几何哉(助词,的) 3.又数刀毙之(代词,指狼) 4.两狼之并驱如故(助词,取消主谓句的独立性,不译) 意:1.意暇甚(名词,神情、态度) 2.意将遂入以攻起后也(动词,企图,打算) 前:1.其一犬坐于前(名词,前面) 2.狼不敢前(动词,上前) 恐:1.恐前后受其敌(动词,担心) 2.不治将恐深(动词,恐怕) 其:1.恐前后受其敌(代词,它们,指狼) 2.场主积薪其中(代词,麦场) 3.屠乃奔倚其下(代词,柴草) 4.其一犬坐于前(代词,其中的) 5.意将遂入以攻起后也(代词,指屠户) 以:1.意将遂入以攻起后也(连词,表示目的,可译为“来”) 2.盖以诱敌(介词,用) ④古今异义 止增笑耳(古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。 今义:耳朵。) 屠自后断其股(古义:大腿。 今义: *** 。) 三、句式积累 省略句 省略宾语: 1.“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。 2.“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。 省略介词: 3.“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。 4.“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。 5.“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。 省略主语:6.“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。 倒装句 :7.“投以骨”中“以”是介词结构后置,正常语序应为“以骨投”。 四、常识积累 ⑴作者常识 :作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。 ⑵文体常识 本文选自《聊斋志异》。 《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是短篇小说集,共有491篇。“聊斋”是蒲松龄的书屋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。 【阅读探究】 1、用一句话概括本文的故事 2、理清情节 屠夫:遇狼——惧狼——御狼——毙狼 狼:缀行甚远——并驱如故——眈眈相向——假寐诱敌 根据情节概括性格: 屠夫:开始是退让,心存幻想,后来是机智、勇敢、警觉、善于斗争。 狼:贪婪、凶狠、狡诈。 3.屠夫是如何与两狼展开搏斗的呢?从中可看出屠夫具有怎样的品质? A. 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 B. 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 C. 屠自后断其股,亦毙之。 D. 方欲行,转视积薪后。 E. 乃悟前狼 ABC表现了屠夫的勇; DE表现了屠夫的智。 4、.本故事告诉我们的道理是 从人的方面看来:对待恶势力不能心存幻想,要敢于斗争善于斗争。 从狼的方面看来:害人害己,自食其果。 5、关于狼的成语有哪些? 狼吞虎咽 :形容吃东西又猛又急的样子。 声名狼藉 :名声败坏到了极点。 杯盘狼藉 :杯子盘子乱七八糟地放着。 形容吃喝以后桌面杂乱的样子。 狼子野心:比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。 狼狈为奸 :比喻互相勾结干坏事。 6、本文的的主人公是狼还是屠户? 是狼,因为1、是狼推动着情节的发展,狼占主导地位,屠户只是被动的。 2、本文的写作主旨是通过对狼的分析总结出来的。 7、本文的狼是反面角色,换个角度,你知道狼有哪些优点吗? 1、⊙-合作: 2、狼过着群居生活,一般七匹为一群,每一匹都要为群体的繁荣与发展承担一份责任。 西可是每个员工的家园,西可的事业是每一个西可人共同的事业。 3、⊙-团结。 7. 狼初一文言文原文重点字词 《狼》文言文知识归纳(七年级下册)发布时间:2016-05-20 编辑:七年级下册小组 来源:网络&投稿 手机版 【基础积累】 一、通假字 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 二、词的积累 ①重点词语 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 缀行甚远(紧跟) 屠惧,投以骨(惧,害怕。 以,用) 两狼之并驱如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急) 顾野有麦场(往旁边看) 场主积薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆盖、遮蔽) 屠乃奔倚其下,弛担持刀(倚,靠。弛,卸下)眈眈相向(注视的样子) 一狼径去(离开) 其一犬坐于前(像狗一样) 目似瞑,意暇甚(瞑,闭眼。 暇,空间) 屠暴起(突然) 又数刀毙之(杀死) 一狼洞其中(打洞) 意将遂入以攻起后也(打算) 止露尻尾( *** ) 屠自后断其股(大腿) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(睡觉) 狼亦黠矣(狡猾) 禽兽之变诈几何哉(作假,睡觉) 只增笑耳(罢了) ②词类活用 名词作状语: 1.“其一犬坐于前”中“犬”是名词,这里作状语,“像狗一样”的意思。 动词作名词: 2.“一屠晚归”中“屠”是动词,这里作名词,“屠户”的意思。 名词作动词: 3.“一狼洞其中”中“洞”是名词,这里作动词,“打洞”的意思。 4.“恐前后受其敌”中“敌”是名词,这里作动词,“攻击,胁迫”的意思。 5.“意将遂入以攻起后也”中“遂”是名词,这里作动词,“钻洞”的意思。 6.“狼不敢前”中“前”为名词,这里作动词,“上前”的意思。 动词作使动动词: 7.“又数刀毙之”中“毙”是不及物动词,这里作使动动词,“毙之”即“使之毙”。 ③一词多义 止:1. 止有剩骨(副词,只有) 2.一狼得骨止(动词,停止) 敌:1.恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思) 2.盖以诱敌(名词,敌人) 之:1.久之(补充音节,无义) 2.禽兽之变诈几何哉(助词,的) 3.又数刀毙之(代词,指狼) 4.两狼之并驱如故(助词,取消主谓句的独立性,不译) 意:1.意暇甚(名词,神情、态度) 2.意将遂入以攻起后也(动词,企图,打算) 前:1.其一犬坐于前(名词,前面) 2.狼不敢前(动词,上前) 恐:1.恐前后受其敌(动词,担心) 2.不治将恐深(动词,恐怕) 其:1.恐前后受其敌(代词,它们,指狼) 2.场主积薪其中(代词,麦场) 3.屠乃奔倚其下(代词,柴草) 4.其一犬坐于前(代词,其中的) 5.意将遂入以攻起后也(代词,指屠户) 以:1.意将遂入以攻起后也(连词,表示目的,可译为“来”) 2.盖以诱敌(介词,用) ④古今异义 止增笑耳(古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。 今义:耳朵。) 屠自后断其股(古义:大腿。 今义: *** 。) 三、句式积累 省略句 省略宾语: 1.“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。 2.“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。 省略介词: 3.“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。 4.“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。 5.“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。 省略主语:6.“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。 倒装句 :7.“投以骨”中“以”是介词结构后置,正常语序应为“以骨投”。 四、常识积累 ⑴作者常识 :作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。 ⑵文体常识 本文选自《聊斋志异》。 《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是短篇小说集,共有491篇。“聊斋”是蒲松龄的书屋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。 【阅读探究】 1、用一句话概括本文的故事 2、理清情节 屠夫:遇狼——惧狼——御狼——毙狼 狼:缀行甚远——并驱如故——眈眈相向——假寐诱敌 根据情节概括性格: 屠夫:开始是退让,心存幻想,后来是机智、勇敢、警觉、善于斗争。 狼:贪婪、凶狠、狡诈。 3.屠夫是如何与两狼展开搏斗的呢?从中可看出屠夫具有怎样的品质? A. 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 B. 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 C. 屠自后断其股,亦毙之。 D. 方欲行,转视积薪后。 E. 乃悟前狼 ABC表现了屠夫的勇; DE表现了屠夫的智。 4、.本故事告诉我们的道理是 从人的方面看来:对待恶势力不能心存幻想,要敢于斗争善于斗争。 从狼的方面看来:害人害己,自食其果。 5、关于狼的成语有哪些? 狼吞虎咽 :形容吃东西又猛又急的样子。 声名狼藉 :名声败坏到了极点。 杯盘狼藉 :杯子盘子乱七八糟地放着。 形容吃喝以后桌面杂乱的样子。 狼子野心:比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。 狼狈为奸 :比喻互相勾结干坏事。 6、本文的的主人公是狼还是屠户? 是狼,因为1、是狼推动着情节的发展,狼占主导地位,屠户只是被动的。 2、本文的写作主旨是通过对狼的分析总结出来的。 7、本文的狼是反面角色,换个角度,你知道狼有哪些优点吗? 1、⊙-合作: 2、狼过着群居生活,一般七匹为一群,每一匹都要为群体的繁荣与发展承担一份责任。 西可是每个员工的家园,西可的事业是每一个西可人共同的事业。 3、⊙-团结。

狼文言文

牧童逮狼清代:蒲松龄两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。译:有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。赏析:《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。蒲松龄是同情人民疾苦,憎恶贪官污吏的作家,在《聊斋志异》另一篇故事《梦狼》中,把贪官写成牙齿尖利的老虎,把衙役写成吃人血肉的狼;它们大吃大嚼,造成“白骨如山”的惨象。作者“窃叹天下官虎而吏狼者比比也”(《梦狼》),认为他们“可诛”“可恨”(《王大》)。《狼三则》形象地揭露狼的吃人本质,凶狠狡诈的特性,表现了对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死的主题思想。本则所写屠户遇狼,始而迁就退让,几乎被吃,继而奋起杀狼,使自己转危为安的生动曲折过程,更是突出了这一主题。《狼三则》的故事是富有深意的,可以说是对《梦狼》的补充,实际上寄寓了作者鞭挞贪官污吏的思想。如此,对付现实生活中阶级敌人也必须如此。要敢于斗争,又要善于斗争,以夺取胜利。扩展资料蒲松龄蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

狼文言文原文及翻译

《狼》的文言文原文及翻译如下。一、原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。二、翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。《狼》的寓意:作者对所写的故事的看法,既是对狼的可悲下场的嘲讽,又是对屠户勇敢、机智的斗争精神的赞扬。狼虽然贪婪凶恶,狡诈阴险,但又十分愚蠢,在有高度智慧的勇敢的人面前,终究难逃死亡的命运。赞扬了屠户的机智勇敢,揭示了狼的贪婪、凶狠和狡诈的本性,并告诉我们,狼无论多么狡诈也不是人的对手,终归会被人的勇敢智慧所战胜。蒲松龄的作品大多是以神、鬼、狐、怪的世界来喻指人世间。《狼》也不例外,“狼”本就喻指那些表面强大可怕的坏人、敌人,全文的寓意也就是,对那些看上去可怕强大的敌人,要勇敢、机智的斗争,胜利一定是我们。以上内容参考:百度百科-《狼》

狼文言文全部字词翻译

1. 文言文 狼 的字词 翻译 《狼》 【基础积累】 一、通假字 :止有剩骨(“止”通“只”,只有) 二、词的积累 ①重点词语 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 缀行甚远(紧跟) 屠惧,投以骨(惧,害怕。以,用) 两狼之并驱如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急) 顾野有麦场(往旁边看) 场主积薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆盖、遮蔽) 屠乃奔倚其下,弛担持刀(倚,靠。弛,卸下)眈眈相向(注视的样子) 一狼径去(离开) 其一犬坐于前(像狗一样) 目似瞑,意暇甚(瞑,闭眼。暇,空间) 屠暴起(突然) 又数刀毙之(杀死) 一狼洞其中(打洞) 意将遂入以攻起后也(打算) 止露尻尾( *** ) 屠自后断其股(大腿) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(睡觉) 狼亦黠矣(狡猾) 禽兽之变诈几何哉(作假,睡觉) 只增笑耳(罢了) ②词类活用 名词作状语: 1.“其一犬坐于前”中“犬”是名词,这里作状语,“像狗一样”的意思。 动词作名词: 2.“一屠晚归”中“屠”是动词,这里作名词,“屠户”的意思。 名词作动词: 3.“一狼洞其中”中“洞”是名词,这里作动词,“打洞”的意思。 4.“恐前后受其敌”中“敌”是名词,这里作动词,“攻击,胁迫”的意思。 5.“意将遂入以攻起后也”中“遂”是名词,这里作动词,“钻洞”的意思。 6.“狼不敢前”中“前”为名词,这里作动词,“上前”的意思。 动词作使动动词: 7.“又数刀毙之”中“毙”是不及物动词,这里作使动动词,“毙之”即“使之毙”。 ③一词多义 止:1. 止有剩骨(副词,只有) 2.一狼得骨止(动词,停止) 敌:1.恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思) 2.盖以诱敌(名词,敌人) 之:1.久之(补充音节,无义) 2.禽兽之变诈几何哉(助词,的) 3.又数刀毙之(代词,指狼) 4.两狼之并驱如故(助词,取消主谓句的独立性,不译) 意:1.意暇甚(名词,神情、态度) 2.意将遂入以攻起后也(动词,企图,打算) 前:1.其一犬坐于前(名词,前面) 2.狼不敢前(动词,上前) 恐:1.恐前后受其敌(动词,担心) 2.不治将恐深(动词,恐怕) 其:1.恐前后受其敌(代词,它们,指狼) 2.场主积薪其中(代词,麦场) 3.屠乃奔倚其下(代词,柴草) 4.其一犬坐于前(代词,其中的) 5.意将遂入以攻起后也(代词,指屠户) 以:1.意将遂入以攻起后也(连词,表示目的,可译为“来”) 2.盖以诱敌(介词,用) ④古今异义 止增笑耳(古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。今义:耳朵。) 屠自后断其股(古义:大腿。今义: *** 。) 三、句式积累 省略句 省略宾语: 1.“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。 2.“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。 省略介词: 3.“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。 4.“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。 5.“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。 省略主语:6.“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。 倒装句 :7.“投以骨”中“以”是介词结构后置,正常语序应为“以骨投”。 四、常识积累 ⑴作者常识 :作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。 ⑵文体常识 本文选自《聊斋志异》。《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是短篇小说集,共有491篇。“聊斋”是蒲松龄的书屋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。 2. 文言文《狼》中的词语翻译 狼 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译文 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。 路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟从着。屠户又把骨头扔给狼,后得到骨头的那只狼停下了,可是前面得到骨头的那只狼又赶到了。 骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠户)。屠户非常窘迫急迫,害怕前后一起受到狼的攻击。 屠户看见野地里有个打麦场,场主人把柴堆积在场当中,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼都不敢上前,瞪眼睛朝着屠户。一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。 很久,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。 屠户正要上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。 屠户从狼的后面砍断它的大腿,也把狼杀死。屠户这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来这种方法来诱惑敌方的。 狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了点评 本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险。这是故事的 *** 和结局。 “一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”,牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。 “暴起”“刀劈”“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立思敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。 “转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。 到此是文章的第一部分,交待了故事的全过程。 狼也是狡猾的,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的骗人手段有多少呢?只是不过给人们增加笑料罢了。 辨正 “其一/犬坐于前”中“犬”为“像狗一样”,作状语,非主语,准确翻译为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文至关重要。如若节奏划分错误,则会产生误解,认为“其中一条狗对坐在前方”。 简而言之,学习文言第一步应为节奏朗读,以初步感悟文意。字词解释: 止:通“只”,只有。 缀:这里指紧跟、跟随。缀行甚远:紧随着走了很远。 投以骨:即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼。 从:跟从。 并:一起。 故:旧、原来。 窘(jiǒng):困窘急迫。 敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 顾:回头看,这里指往旁边看。 积薪:堆积柴草。 苫(shàn)蔽:覆盖、遮蔽。 乃:于是、就。 弛(chí):放松,这里指卸下。 眈眈(dān dān):注视的样子。 少(shǎo)时:一会儿。 犬:像狗似的。 坐:蹲坐。 久:很久;之,助词,凑音节,没有实在意义。 久之:过了一会儿 瞑(míng):闭眼。 意:神情、态度。 暇(xiá):空闲。 暴:突然。 毙:杀死。 洞:打洞。 其:指柴堆。 隧:指从柴草堆中打洞。 尻(kāo): *** 。 股:大腿。 寐(mèi):睡觉。 假寐:假装在睡觉 盖:原来是。 黠:狡猾。 顷刻:一会儿。 之:主谓插入,取消句子独立性。 几何哉:能有多少啊。 3. 文言文狼重点字词的翻译 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 缀行甚远(紧跟) 屠惧,投以骨(惧,害怕。 以,用) 两狼之并驱如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急) 顾野有麦场(往旁边看) 场主积薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆盖、遮蔽) 屠乃奔倚其下,弛担持刀(倚,靠。弛,卸下) 眈眈相向(注视的样子) 一狼径去(离开) 其一犬坐于前(像狗一样) 目似瞑,意暇甚(瞑,闭眼。 暇,空间) 屠暴起(突然) 又数刀毙之(杀死) 一狼洞其中(打洞) 意将遂入以攻起后也(打算) 止露尻尾( *** ) 屠自后断其股(大腿) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(睡觉) 狼亦黠矣(狡猾) 只增笑耳(罢了)。 4. 课文狼字词翻译 我写了很多,顺手给点赞吧 有一个屠户傍晚回家,担子里的肉已卖完,只有剩下的骨头。 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。屠户害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停下来,一只狼仍然跟从。再拿骨头投给狼,后面得到骨头的狼停下来可是前面的狼又跟了上来。 骨头已经没了,可是两只狼还像原来一样跟着他。屠户非常困窘,恐怕前后同时受到狼的攻击。 环顾四野有一个麦场,麦场的主人把柴草堆积在麦场中间,覆盖成小山似的。屠户就奔跑过去靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。 狼不敢靠前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直离开,另一只像狗一样蹲坐在前面。 过了很久,面前这只狼好像闭上了眼睛,神情悠闲得很。屠户突然跳起,用刀劈狼的头,又连砍几刀杀死了它。 正要走,转身看柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去来攻击屠户的背后。狼的身子已经进入一半,只露 *** 和尾巴。 屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了它。屠户这时才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都死了,禽兽的花招能有多少呢?只是给人增添笑料罢了。 止:通“只”缀:紧跟 甚:很投以骨:即“以骨投之”止:停从:跟从复:再,又两狼之并驱如故:之:主谓之间取消句子独立性,不翻译 并:一起 故:旧,原来大:很,非常窘:困窘急迫恐:担心敌:敌对顾:看,看见积:堆积薪:柴草苫:盖上蔽:遮蔽丘:土堆倚:靠弛:放松,放下持:拿起前:靠前眈眈:注视的样子向:对着径:径自去:离开犬:像狗一样久之:之:不翻译瞑:闭眼意:神情暇:空闲暴:突然方:正隧:打洞尻: *** 股:大腿悟:知道寐:睡觉黠:狡猾顷刻:一会儿笑:笑料变诈:作假、欺骗几何:多少耳:罢了已经写完了 3Q。 5. 课文狼字词翻译 我写了很多,顺手给点赞吧 有一个屠户傍晚回家,担子里的肉已卖完,只有剩下的骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 屠户害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下来,一只狼仍然跟从。再拿骨头投给狼,后面得到骨头的狼停下来可是前面的狼又跟了上来。骨头已经没了,可是两只狼还像原来一样跟着他。 屠户非常困窘,恐怕前后同时受到狼的攻击。环顾四野有一个麦场,麦场的主人把柴草堆积在麦场中间,覆盖成小山似的。屠户就奔跑过去靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。狼不敢靠前,瞪眼朝着屠户。 一会儿,一只狼径直离开,另一只像狗一样蹲坐在前面。过了很久,面前这只狼好像闭上了眼睛,神情悠闲得很。屠户突然跳起,用刀劈狼的头,又连砍几刀杀死了它。正要走,转身看柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去来攻击屠户的背后。狼的身子已经进入一半,只露 *** 和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了它。屠户这时才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都死了,禽兽的花招能有多少呢?只是给人增添笑料罢了。 止:通“只” 缀:紧跟 甚:很 投以骨:即“以骨投之” 止:停 从:跟从 复:再,又 两狼之并驱如故:之:主谓之间取消句子独立性,不翻译 并:一起 故:旧,原来 大:很,非常 窘:困窘急迫 恐:担心 敌:敌对 顾:看,看见 积:堆积 薪:柴草 苫:盖上 蔽:遮蔽 丘:土堆 倚:靠 弛:放松,放下 持:拿起 前:靠前 眈眈:注视的样子 向:对着 径:径自 去:离开 犬:像狗一样 久之:之:不翻译 瞑:闭眼 意:神情 暇:空闲 暴:突然 方:正 隧:打洞 尻: *** 股:大腿 悟:知道 寐:睡觉 黠:狡猾 顷刻:一会儿 笑:笑料 变诈:作假、欺骗 几何:多少 耳:罢了 已经写完了 3Q 6. 谁知道《狼》的字词翻译和全文翻译 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 7. 文言文【狼】的难点字词解释 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(kàn)担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤(通“早”,早上)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇逡巡(疑虑徘徊),近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(通“值”,价值)十余金,屠小裕焉。 缘木求肉,狼则罹(lí,遭遇)之,是可笑也。 货肉:卖肉。货,名词动用。是卖的意思。 暮:本意名词,晚上。这里做成形容词的意思,表示天已经很晚。 欻:现在已基本上不用这个字。 瞰:同看。但这个字比看用的生动。有眼睛直直的看的意思。可联想狼看到肉时的那种神态。 姑:姑且。是一种假设。 诸:介词,于的意思。 昧爽:睡起来了。有的说法爽是指早上。本人不认同。如果作早上的意思,那么该用爽起、昧至爽、至爽、爽至,等等一些表达方式,不至于误解。爽我认为的意思就是明白了,明智了的意思。联系后文,我自认为这种解释更符合。(我上学时学的解释是早上,天明。不知道现在怎么解释了,还是采用教学的吧,毕竟有很多“大家”都认同的) 审:察看,查看。 缘:爬上。这里我个人的见解和书本或者大多数人的意见又有区别。我个人认为是作缘由讲。与缘木求鱼该有区别。狼看到树上的肉会去先爬树吗?不先跳起来?即使是够不到,最多也就是借了树木得以跳得高而已。这样就译成爬树,是不是不妥当?另外联系后文,有~则~这个表示因果承接的连词在呢,译成~~因为~~个人认为更妥当。 是。。。也:是判断句式。有的译法:是做代词,为这件事的意思。本人也有疑问。 个人观点,非教学答案,仅供参考。 8. 文言文《狼》的全文翻译 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译文: 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。 屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍几刀杀死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。 狼也够狡猾了,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段有多少呢?只是给人们增加笑料罢了。 9. 文言文《狼》的翻译 一、蒲松龄《狼》中重点字词翻译: 1、词语和句子: 1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。 2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。 3)投以骨:同于“以骨投之”。 4)从:跟从。 5)并驱:一起追赶。 6)窘:困窘急迫。 7)敌:敌对,这里是胁迫攻击的意思。 8)顾:看,看见。 9)积薪:堆柴。薪,柴。 10)苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。 11)驰:放松,这里指卸下。 12)耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。耽耽,注视的样子。 13)少时:一会儿。 14)径去:径直走开。 15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。 16)久之:很久。之,助词,调节音节,没有实际意义。 17)瞑:闭眼。 18)意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。 19)暴:突然。 20)毙:杀死。 21)洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。 22)隧:这里指动词,钻洞的意思。 23)尻: *** 。 24)股:大腿。 25)假寐:原意是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。 26)盖:这里有“原来”的意思。 27)禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。几何,多少。 28)止增笑耳:只给人增加笑料罢了。 2、词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 3、通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 4、一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 意途, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 二、原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 三、翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 10. 有关狼的文言文字词解析 1.词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 3.一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 4.虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。 (指狼)。 ②场主积薪其中。 (指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。 (指柴草堆)。 ④一狼洞其中。 (拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。 (指屠户)。 ③屠自后断其股。 (指狼)。 5.常用字词: 惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。

狼文言文翻译及原文

导读:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是我整理的狼文言文翻译及原文,欢迎阅读! 原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 注释 屠:屠户。 晚:夜晚,晚上。 归:回家。 止:通“只”,翻译为仅,只。 缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,紧跟。甚,很。 惧:害怕。 投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。以,把。 从:跟从,跟随。 复:又,再。 矣:语气词,相当于“了”。 两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。如故,跟原来一样。 窘(jiǒng):困窘,处境危急,困迫为难。 恐:恐惧,担心。 受其敌:遭受它们的攻击。 顾:看,视。这里指往旁边看。 积薪:堆积柴草。积,堆积。薪,柴草。 苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。 乃:于是,就。 弛:解除、卸下。 眈眈(dāndān)相向:(狼)瞪着眼看着(屠户)。眈眈,注视的样子。相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。 少(shǎo)时:一会儿。 径去:径直离开。径,径直。 犬坐于前:像狗一样蹲坐在前面。犬,名词作状语,像狗一样。 久之:时间长了。 瞑(míng):闭上眼睛。 意暇甚:神情很悠闲。意:这里指神情、态度。暇,悠闲、从容。 暴:突然。 毙:杀死。 洞其中:在柴草中打洞。洞。这里作动词,指挖洞。 隧入:从通道进入。隧:通道,这里用作状语,“从通道”的意思。 尻(kāo):屁股。 自:从。 股:大腿。 假寐(mèi):假装睡觉。寐:睡觉。 盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。 黠:狡猾。 顷刻:一会儿。 亦:也。 禽兽之变诈几何哉:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,这里是“能有多少”的"意思。哉,语气词,相当于“啊”。 止增笑耳:只是增加笑料罢了。 启示 关于狼的启示:像狼这样的恶势力,最终一定会被正义所消灭。 关于屠夫的启示:遇到像狼一样狡猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。 点评 本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢镇定和狼的狡猾贪婪,这是故事的高潮和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”(这里的“犬”是名词活用作状语,像狗一样),牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”、“刀劈”、“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。 层次 第一段写遇狼,第二段写惧狼,第三段写御狼,第四段写杀狼。 古今异义 1、去(一狼径去) 古义:离开 今义:到某—地方 2、几何(禽兽之变诈几何哉) 古义:多少 今义:几何学的简称 3、耳(止增笑耳) 古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。 今义:耳朵。 4、股(屠自后断其股) 古义:大腿 今义:大腿,自胯至膝盖的部分;屁股 5、盖(盖以诱敌) 古义:原来是 今义:遮蔽、覆盖 6、弛(弛担持刀) 古义:卸下 今义:放松、松弛 7、薪(场主积薪其中) 古义:柴草 今义:工资 8、暴(屠暴起) 古义:突然 今义:强大 一词多义 止: 1、通“只”。例句:止有剩骨。 2、停止。例句:一狼得骨止。 意: 1、神情、态度。例句:意暇甚。 2、意图。例句:意将隧入以攻其后也。 3、情趣。例句:醉翁之意不在酒 敌: 1、攻击。例句:恐前后受其敌。 2、敌人。例句:盖以诱敌。 前: 1、前面。恐前后受其敌。 2、向前。狼不敢前。 积薪: 1、堆积柴草。例句:场主积薪其中 2、堆积在那里的柴草。例句:转视积薪后 之 1、复投之(代狼) 2、又数刀毙之(代狼) 3、而两狼之并驱如故(主谓之间,不译) 4、久之,目似瞑(助词,不译) 5、禽兽之变诈几何哉(助词,的) 以: 投以骨(介词,把) 以刀劈狼首(介词,用) 意将隧入以攻其后也(介词,来) 盖以诱敌(介词,用来) 词类活用 1、狼不敢[前](名词作动词,上前)。 2、恐前后受其[敌](名词作动词,攻击)。 3、一狼[洞]其中(名词作动词,打洞)。 4、意将[隧]入以攻其后也(名词作状语,“从通道”的意思)。 5、其一[犬]坐于前(名词作状语,像狗一样地)。 6、[苫]蔽成丘(名词作状语,盖上)。 7、一[屠]晚归(动词作名词,屠夫,宰杀牲畜卖肉的人)。 8、一屠[晚]归(名词作状语,傍晚)。 9、[弛]担持刀(形容词作动词,卸下)。

狼文言文怎么读

1. 狼薄松龄文言文怎么读 一屠/晚归,担中/肉尽,止有/剩骨。途中/两狼,缀行甚远。 屠惧,投/以骨。一狼/得骨止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而前狼/又至。骨/已尽矣,而/两狼之并驱/如故。 屠大窘,恐/前后受其敌。顾/野/有麦场,场主/积薪其中,苫蔽成丘。屠/乃奔倚其下,弛担/持刀。狼/不敢前,眈眈相向。 少时,一狼/径去,其一/犬坐于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又/数刀毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼/洞其中,意将/隧入/以攻其后也。身/已半入,止露/尻尾。屠/自后/断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖/以诱敌。 狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止/增笑耳。 2. 狼的文言文朗读 一屠/晚归,担中/肉尽,只有/剩骨。 途中/两狼,缀行/甚远。 屠惧,投以骨。 一狼/得骨/止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而/前狼又至。 骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。 屠/大窘,恐/前后受其敌。 顾/野/有麦场,场主/积薪其中,占蔽/成丘。屠/乃奔/倚其下,驰担/持刀。 狼/不敢前,眈眈/相向。 少时,一狼/径去,其一/犬坐/于前。 久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。 方欲行,转视/积薪后,一狼/洞/其中,意/将隧/以攻其后/也。身/已半入,止露/尻尾。 屠/自后/断其股,亦/毙之。乃悟/前狼/假寐,盖以/诱敌。 狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增/笑耳。 3. 帮我读一下狼这篇文言文 《狼》三则① 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。 屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。 遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担。狼乃止。 屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。 逡巡近视,则死 狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也! ② 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 ③ 一屠暮行,为狼所逼。 道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。 惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚以带。 出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也! 翻译: ① 有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。 屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。 于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。 抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。 人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊! ② 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下来的一些骨头。 路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕,拿起一块骨头扔过去。 一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。 骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠户很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻击。 看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起屠刀。 两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。过了一会,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。 时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。 屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。这才领会到前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也是狡猾的,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。 ③ 一屠夫晚上行走,被狼紧逼着,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔进去躲在里面,狼用爪子伸入草垫探找。 屠夫立即抓住它的脚爪,不让它收回,只是无法让狼死去。身边只有一把不满一寸的小刀,于是割破狼爪下的皮,用吹猪的方法吹它。 拼命吹了一会儿,觉得狼不怎么动,才用带子把它绑住。出来一看,狼胀大如牛,两腿笔直不能弯曲,嘴巴张开合不拢。 于是背着它回去。不是屠夫怎么能想出这个主意?。 4. 《狼》文言文一字一句注音 文言文《狼》注音如下: 1、第一则 有屠人货肉归,日已暮。 歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃少却;及走,又从之。 yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。 tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。 默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。 遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。 mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shù ér zǎo qǔ zhī 。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。 láng nǎi zhǐ。 屠归。 昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。 逡巡近视,则死狼也。 tú guī。 mèi shuǎng wǎng qǔ ròu ,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ zhuàng。dà hài。 qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。 仰首细审,见口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。 yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì láng è,rú yú tūn ěr。 shí láng gé jià áng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。 缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。 yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī ,shì kě xiào yě。 2、第二则 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。 yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。 tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。 yī láng dé gǔ zhǐ ,yī láng réng cóng 。 复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 fù tóu zhī,hòu láng zhǐ ér qián láng yòu zhì。 gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。 tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。 láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之。 fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈。 nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà。 几何哉?止增笑耳。 jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiào ěr。 3、第三则 一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。 狼自苫中探爪入。 yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。 dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú yān。láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。 屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。 惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。 tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。 gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。 极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。 出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负以归。 jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,fāng fù yǐ dài。 chū shì,zé láng zhàng rú niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。 非屠户乌能作此谋也! fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě! 扩展资料 《狼(一)》译文: 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。 在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。 屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。 于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。 屠户就(安全地)回家了。 第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。 (屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。 (屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。 当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊! 《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。 描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。 《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。 5. 关于《狼》的文言文阅读 原文: ① 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。 屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。 遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。 屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。 逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也! ② 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 ③ 一屠暮行,为狼所逼。 道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。 惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。 出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也!翻译: ① 有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。 屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。 于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。 抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。 人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊! ② 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下来的一些骨头。 路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕,拿起一块骨头扔过去。 一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。 骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠户很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻击。 看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起屠刀。 两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。过了一会,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。 时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。 屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。这才领会到前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也是狡猾的,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。 ③ 一屠夫晚上行走,被狼紧逼着,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔进去躲在里面,狼用爪子伸入草垫探找。 屠夫立即抓住它的脚爪,不让它收回,只是无法让狼死去。身边只有一把不满一寸的小刀,于是割破狼爪下的皮,用吹猪的方法吹它。 拼命吹了一会儿,觉得狼不怎么动,才用带子把它绑住。出来一看,狼胀大如牛,两腿笔直不能弯曲,嘴巴张开合不拢。 于是背着它回去。不是屠夫怎么能想出这个主意?。

狼文言文断句

1. 文言文《狼》 蒲松龄 全篇断句 一屠 晚归 担中肉尽 止有剩骨 途中 两狼 缀行 甚远 屠惧,投 以骨 一狼得骨 止 一狼仍从 复 投之 后狼止 而前狼又至 骨已尽 矣 而两狼之并驱 如故 屠 大窘 恐前后 受其敌 顾野 有麦场 场主 积薪 其中 苫蔽 成丘 屠乃 奔倚 其下 弛担 持刀 狼 不敢前 眈眈 相向 少时 一狼 径去 其一 犬坐于前 久之 目 似瞑 意暇甚 屠 暴起 以刀 劈狼首 又数刀 毙之 方欲行 转视 积薪后 一狼 洞 其中 意将 隧入 以攻其后也 身已半入 止露 尻尾 屠自后 断其股 亦毙之 乃悟 前狼 假寐 盖以 诱敌 狼亦黠矣 而顷刻两毙 禽兽之变诈 几何哉 止增 笑耳。 2. 狼用/文字断句 一屠/晚归,担中/肉尽,止有/剩骨。途中/两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼/得骨止,一狼/仍从。复投之,后狼止/而前狼/又至。骨已尽矣,而两狼之/并驱如故。屠/大窘,恐/前后/受其敌。顾/野有/麦场,场主/积薪/其中,苫蔽/成丘。屠/乃奔倚/其下,弛担持刀。狼/不敢前,眈眈相向。 少时,一狼/径去,其一/犬坐于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼/洞其中,意将隧入/以攻其后也。身已半入,止露/尻尾。屠自后/断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。 狼/亦黠矣,而/顷刻/两毙,禽兽之/变诈/几何哉?止增笑耳。 3. 蒲松龄的《狼》应怎样断句 一屠晚归,担中肉尽,止剩骨。 途遇两狼缀行甚远。屠惧,投以骨,一狼得骨止,一狼又从;复投之,后狼止而前狼又至;骨已尽,而两狼并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主以薪积其中,苫蔽成丘。 屠乃奔倚其下,弛担待刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,露其尾,屠自后断其股,亦毙之。 方悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳。 4. 古文《狼》划分朗读节奏 《狼》朗读节奏如下: 一屠/晚归,担中/肉尽,只有/剩骨。途中/两狼,缀行/甚远。屠惧,投以骨。一狼/得骨/止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而/前狼又至。骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。 屠/大窘,恐/前后受其敌。顾/野/有麦场,场主/积薪其中,占蔽/成丘。屠/乃奔/倚其下,驰担/持刀。狼/不敢前,眈眈/相向。 少时,一狼/径去,其一/犬坐/于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼/洞/其中,意/将隧/以攻其后/也。身/已半入,止露/尻尾。屠/自后/断其股,亦/毙之。乃悟/前狼/假寐,盖以/诱敌。狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增/笑耳。 白话文释义:一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。 屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出 *** 和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。 屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。 扩展资料 《狼》是节选自清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《聊斋志异》中节选篇章《狼三则》,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。 《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。 此句是语出第二则,可分三段:第一段(屠夫遇狼)写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。 第二段分两层:第一层,从“少时”至“又数刀毙之”。作者在描写两狼对屠户“眈眈相向”之后,又变换笔法,写一只狼竟然自己走开,另一只狼装作驯良的家狗形态蹲着,然后闭着眼睛打盹,样子十分悠闲。这是狼在屠户持刀的情况下耍弄的新花招。 (屠夫杀狼)第二层屠户杀了眼前的狼而准备赶路,又警惕地转视积薪后,发现了另一只正在钻洞的狼。作者借屠户的锐利的眼睛,点出狼“隧入以攻其后”的企图,揭露其“身已半入,止露尻尾”那种弄巧成拙的丑态,次“亦毙之”作了痛快的结束。行文至此,才以画龙点睛之笔点出屠户“乃悟前狼之假寐,盖以诱敌”的道理,与上层紧相呼应。 第三段,是作者诙谐风趣的议论。作者指出狼的狡黠奸诈,而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。 5. 蒲松龄的《狼》的断句 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠俱,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止/而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐/前后受其敌。顾/野有麦场,场主/堆薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,驰担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一/犬坐于前。久之,目似暝,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入/以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠/自后/断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之/变诈几何哉?止增笑耳。 6. 古文《狼》划分朗读节奏 《狼》朗读节奏如下: 一屠/晚归,担中/肉尽,只有/剩骨。 途中/两狼,缀行/甚远。屠惧,投以骨。 一狼/得骨/止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而/前狼又至。 骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。 屠/大窘,恐/前后受其敌。 顾/野/有麦场,场主/积薪其中,占蔽/成丘。屠/乃奔/倚其下,驰担/持刀。 狼/不敢前,眈眈/相向。 少时,一狼/径去,其一/犬坐/于前。 久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。 方欲行,转视/积薪后,一狼/洞/其中,意/将隧/以攻其后/也。身/已半入,止露/尻尾。 屠/自后/断其股,亦/毙之。乃悟/前狼/假寐,盖以/诱敌。 狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增/笑耳。 白话文释义:一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。 屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。 一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。 骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。 屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。 屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。 狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。 过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。 屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出 *** 和尾巴。 屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。 屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。 扩展资料 《狼》是节选自清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《聊斋志异》中节选篇章《狼三则》,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。 启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。 《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。 第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。 三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。 此句是语出第二则,可分三段:第一段(屠夫遇狼)写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。 从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。 第二段分两层:第一层,从“少时”至“又数刀毙之”。作者在描写两狼对屠户“眈眈相向”之后,又变换笔法,写一只狼竟然自己走开,另一只狼装作驯良的家狗形态蹲着,然后闭着眼睛打盹,样子十分悠闲。 这是狼在屠户持刀的情况下耍弄的新花招。 (屠夫杀狼)第二层屠户杀了眼前的狼而准备赶路,又警惕地转视积薪后,发现了另一只正在钻洞的狼。 作者借屠户的锐利的眼睛,点出狼“隧入以攻其后”的企图,揭露其“身已半入,止露尻尾”那种弄巧成拙的丑态,次“亦毙之”作了痛快的结束。行文至此,才以画龙点睛之笔点出屠户“乃悟前狼之假寐,盖以诱敌”的道理,与上层紧相呼应。 第三段,是作者诙谐风趣的议论。作者指出狼的狡黠奸诈,而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。 7. 蒲松龄的狼全三则的断句 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠俱,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止/而前狼又至。 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐/前后受其敌。 顾/野有麦场,场主/堆薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,驰担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一/犬坐于前。 久之,目似暝,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入/以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠/自后/断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之/变诈几何哉?止增笑耳。 8. 狼用/文字断句请用“/”给这篇文章断句比如:一屠/晚归,担/中 爱问知 一屠/晚归,担中/肉尽,止有/剩骨。 途中/两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼/得骨止,一狼/仍从。复投之,后狼止/而前狼/又至。 骨已尽矣,而两狼之/并驱如故。屠/大窘,恐/前后/受其敌。 顾/野有/麦场,场主/积薪/其中,苫蔽/成丘。屠/乃奔倚/其下,弛担持刀。 狼/不敢前,眈眈相向。 少时,一狼/径去,其一/犬坐于前。 久之,目/似瞑,意/暇甚。屠暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。 方欲行,转视/积薪后,一狼/洞其中,意将隧入/以攻其后也。身已半入,止露/尻尾。 屠自后/断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。 狼/亦黠矣,而/顷刻/两毙,禽兽之/变诈/几何哉?止增笑耳。

狼文言文的字词解释

1. 有关狼的文言文字词解析 1.词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 3.一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 4.虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。 (指狼)。 ②场主积薪其中。 (指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。 (指柴草堆)。 ④一狼洞其中。 (拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。 (指屠户)。 ③屠自后断其股。 (指狼)。 5.常用字词: 惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。 2. 文言文【狼】的难点字词解释 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(kàn)担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤(通“早”,早上)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇逡巡(疑虑徘徊),近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(通“值”,价值)十余金,屠小裕焉。 缘木求肉,狼则罹(lí,遭遇)之,是可笑也。 货肉:卖肉。货,名词动用。是卖的意思。 暮:本意名词,晚上。这里做成形容词的意思,表示天已经很晚。 欻:现在已基本上不用这个字。 瞰:同看。但这个字比看用的生动。有眼睛直直的看的意思。可联想狼看到肉时的那种神态。 姑:姑且。是一种假设。 诸:介词,于的意思。 昧爽:睡起来了。有的说法爽是指早上。本人不认同。如果作早上的意思,那么该用爽起、昧至爽、至爽、爽至,等等一些表达方式,不至于误解。爽我认为的意思就是明白了,明智了的意思。联系后文,我自认为这种解释更符合。(我上学时学的解释是早上,天明。不知道现在怎么解释了,还是采用教学的吧,毕竟有很多“大家”都认同的) 审:察看,查看。 缘:爬上。这里我个人的见解和书本或者大多数人的意见又有区别。我个人认为是作缘由讲。与缘木求鱼该有区别。狼看到树上的肉会去先爬树吗?不先跳起来?即使是够不到,最多也就是借了树木得以跳得高而已。这样就译成爬树,是不是不妥当?另外联系后文,有~则~这个表示因果承接的连词在呢,译成~~因为~~个人认为更妥当。 是。。。也:是判断句式。有的译法:是做代词,为这件事的意思。本人也有疑问。 个人观点,非教学答案,仅供参考。 3. 文言文《狼》的文章和重点字词的解释 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。 路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。 屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。 但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。 时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。 屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 二、字词 1.词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 3.一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 4.虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。 (指狼)。 ②场主积薪其中。 (指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。 (指柴草堆)。 ④一狼洞其中。 (拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。 (指屠户)。 ③屠自后断其股。 (指狼)。 5.常用字词: 惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。 三、《狼》分析 《狼》选自蒲松龄《聊斋志异·狼三则》。 《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。 第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。 三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。 本文可分三段:第一段写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。 这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。 草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。 面对意想不到的恶狼,屠户首先是“惧”。 于是采取迁就的策略,“投以骨”。屠户最初认为,只要满足狼的贪欲,就可脱险。 至“一狼得骨止,一狼仍从”,也似乎如他所料,使两狼“缀行甚远”的情况暂时有了改变,文笔十分曲折。可是照样投骨的结果,只不过让后狼暂时停脚,而“前狼又至”;直到骨头投尽了,也没有填饱饿狼的饥肠,而“并驱如故”,因此屠户处境更加危险。 这就充分暴露了狼的贪婪本性,证明了屠户退让迁就策略的失败。这是第二层。 “屠大窘”,说明在危急的关头,他产生了激烈的思想斗争。他明白自己已面临生死抉择,或者被狼吃掉,或者把狼杀死。 怕死是不行的,退让是无用的,唯一的方法是:杀狼。屠户已在事实面前吸取了教训,开始考虑如何改变“前后受敌”的不利条件。 他机敏地环顾麦场且速“奔倚”在积薪之下,放下担子,拿起刀,利用麦场的有利地形,改变了途中两狼并驱的局面,避免了前后受敌的处境。“狼不敢前”是屠户敢于斗争的初步效果,并非它们开始退让。 “眈眈相。 4. 文言文 狼 的字词 翻译 《狼》 【基础积累】 一、通假字 :止有剩骨(“止”通“只”,只有) 二、词的积累 ①重点词语 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 缀行甚远(紧跟) 屠惧,投以骨(惧,害怕。以,用) 两狼之并驱如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急) 顾野有麦场(往旁边看) 场主积薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆盖、遮蔽) 屠乃奔倚其下,弛担持刀(倚,靠。弛,卸下)眈眈相向(注视的样子) 一狼径去(离开) 其一犬坐于前(像狗一样) 目似瞑,意暇甚(瞑,闭眼。暇,空间) 屠暴起(突然) 又数刀毙之(杀死) 一狼洞其中(打洞) 意将遂入以攻起后也(打算) 止露尻尾( *** ) 屠自后断其股(大腿) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(睡觉) 狼亦黠矣(狡猾) 禽兽之变诈几何哉(作假,睡觉) 只增笑耳(罢了) ②词类活用 名词作状语: 1.“其一犬坐于前”中“犬”是名词,这里作状语,“像狗一样”的意思。 动词作名词: 2.“一屠晚归”中“屠”是动词,这里作名词,“屠户”的意思。 名词作动词: 3.“一狼洞其中”中“洞”是名词,这里作动词,“打洞”的意思。 4.“恐前后受其敌”中“敌”是名词,这里作动词,“攻击,胁迫”的意思。 5.“意将遂入以攻起后也”中“遂”是名词,这里作动词,“钻洞”的意思。 6.“狼不敢前”中“前”为名词,这里作动词,“上前”的意思。 动词作使动动词: 7.“又数刀毙之”中“毙”是不及物动词,这里作使动动词,“毙之”即“使之毙”。 ③一词多义 止:1. 止有剩骨(副词,只有) 2.一狼得骨止(动词,停止) 敌:1.恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思) 2.盖以诱敌(名词,敌人) 之:1.久之(补充音节,无义) 2.禽兽之变诈几何哉(助词,的) 3.又数刀毙之(代词,指狼) 4.两狼之并驱如故(助词,取消主谓句的独立性,不译) 意:1.意暇甚(名词,神情、态度) 2.意将遂入以攻起后也(动词,企图,打算) 前:1.其一犬坐于前(名词,前面) 2.狼不敢前(动词,上前) 恐:1.恐前后受其敌(动词,担心) 2.不治将恐深(动词,恐怕) 其:1.恐前后受其敌(代词,它们,指狼) 2.场主积薪其中(代词,麦场) 3.屠乃奔倚其下(代词,柴草) 4.其一犬坐于前(代词,其中的) 5.意将遂入以攻起后也(代词,指屠户) 以:1.意将遂入以攻起后也(连词,表示目的,可译为“来”) 2.盖以诱敌(介词,用) ④古今异义 止增笑耳(古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。今义:耳朵。) 屠自后断其股(古义:大腿。今义: *** 。) 三、句式积累 省略句 省略宾语: 1.“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。 2.“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。 省略介词: 3.“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。 4.“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。 5.“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。 省略主语:6.“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。 倒装句 :7.“投以骨”中“以”是介词结构后置,正常语序应为“以骨投”。 四、常识积累 ⑴作者常识 :作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。 ⑵文体常识 本文选自《聊斋志异》。《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是短篇小说集,共有491篇。“聊斋”是蒲松龄的书屋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。 5. 文言文《狼》的文章和重点字词的解释 字词 1.词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 3.一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 4.虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。 (指狼)。 ②场主积薪其中。 (指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。 (指柴草堆)。 ④一狼洞其中。 (指柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。 (指屠户)。 ③屠自后断其股。 (指狼)。 5.常用字词: 惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。 6. 【二翁登泰山文言文的字词翻译,以及文章翻译】 原文 昔有二翁,同邑而居.甲翁之妻子去乡,惟叟一人而已.一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,但未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜.”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴.夜宿,凌晨上山.乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶.”自日出至薄暮,已至半山矣.编辑本段译文 从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子和孩子离开了乡下,只有他自己.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐.乙翁说:"以前我曾去冀,雍两州远处郊游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去?"甲翁说:"那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够."乙翁说:"你说的不对!以前的愚公,九十岁的时候还可以移山,现在我们才六十来岁,哪里老呢!"甲翁说:"那太好了!"第二天,两个老人都去了,越过钱塘江,横渡过了长江,走到了泰山脚下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁说:"我的力气还可以,不用互相搀扶."从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半座大山.编辑本段字词解释 1,昔:以前 2,里:乡 3,妻子:妻子和子女 4,叟:老头 5,(唯叟一人)而:罢了 6,携:携带 7,第:住处,家 8,酌:饮酒 9.向:以前 10吾:我 11.远游:到远处游玩 12.冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带 13.是:这 13.然:但是 14.意:意愿 15.同行:一同出行 16.余:我 17.亦:也 18.未:没有 19.然:然而 20.恐:担心 21.胜:能承受 22.汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句 23.曩:从前 24.年:年龄 25.且:将近 26.辈:等,类,表示人或物的多数同属一类 27.方:才 28.逾:超过 29.甚善:太好了 30.翌日:第二天 31.偕:一起,一同 32.越:经过 33.绝:横渡 34.相:互相 35.自:从 36.至:到 37.薄暮:傍晚,日将落时 38.阴:古代山北水南叫“阴” 39.尝:曾今 40.去:离开编辑本段文言知识 释“相” “相”的含义多作“互相”,但在文言中它有一个很特殊的用法,可作指事代词用,常指代我、你、他.上文“无需相扶”,意为不需要扶我,其中“相”指代“我”.又,《黔之驴》:“莫相知”,意为老虎不知道它(驴子)是什么东西.又,《狼》:“狼眈眈相向”,意为狼瞪大眼睛看着屠户.贺知章《回乡偶书》中诗句“儿童相见不相识”,意为孩子们看见我不认识我. 二翁登泰山证明了“有志者,事竟成.”这句话编辑本段思想感情 二翁登泰山,表现了他们乐观向上,老当益壮,热爱生活,奋进的精神.编辑本段道理 只要有锲而不舍的精神和顽强的意志,就能战胜客观困难,取得胜利. 有志者事竟成! 只要心中有目标,那就一定能成功。 7. 文言文《狼》中的词语翻译 狼 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译文 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。 路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟从着。屠户又把骨头扔给狼,后得到骨头的那只狼停下了,可是前面得到骨头的那只狼又赶到了。 骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠户)。屠户非常窘迫急迫,害怕前后一起受到狼的攻击。 屠户看见野地里有个打麦场,场主人把柴堆积在场当中,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼都不敢上前,瞪眼睛朝着屠户。一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。 很久,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。 屠户正要上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。 屠户从狼的后面砍断它的大腿,也把狼杀死。屠户这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来这种方法来诱惑敌方的。 狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了点评 本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险。这是故事的 *** 和结局。 “一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”,牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。 “暴起”“刀劈”“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立思敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。 “转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。 到此是文章的第一部分,交待了故事的全过程。 狼也是狡猾的,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的骗人手段有多少呢?只是不过给人们增加笑料罢了。 辨正 “其一/犬坐于前”中“犬”为“像狗一样”,作状语,非主语,准确翻译为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文至关重要。如若节奏划分错误,则会产生误解,认为“其中一条狗对坐在前方”。 简而言之,学习文言第一步应为节奏朗读,以初步感悟文意。字词解释: 止:通“只”,只有。 缀:这里指紧跟、跟随。缀行甚远:紧随着走了很远。 投以骨:即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼。 从:跟从。 并:一起。 故:旧、原来。 窘(jiǒng):困窘急迫。 敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 顾:回头看,这里指往旁边看。 积薪:堆积柴草。 苫(shàn)蔽:覆盖、遮蔽。 乃:于是、就。 弛(chí):放松,这里指卸下。 眈眈(dān dān):注视的样子。 少(shǎo)时:一会儿。 犬:像狗似的。 坐:蹲坐。 久:很久;之,助词,凑音节,没有实在意义。 久之:过了一会儿 瞑(míng):闭眼。 意:神情、态度。 暇(xiá):空闲。 暴:突然。 毙:杀死。 洞:打洞。 其:指柴堆。 隧:指从柴草堆中打洞。 尻(kāo): *** 。 股:大腿。 寐(mèi):睡觉。 假寐:假装在睡觉 盖:原来是。 黠:狡猾。 顷刻:一会儿。 之:主谓插入,取消句子独立性。 几何哉:能有多少啊。

狼文言文翻译少时一狼

1. 少时,一狼径去 《狼》原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译文 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 2. 文言文《狼》翻译 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 3. 文言文《狼》的全文翻译 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译文: 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。 屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍几刀杀死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。 狼也够狡猾了,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段有多少呢?只是给人们增加笑料罢了。 4. 狼文言文翻译 是不是《聊斋·牧竖》啊? 原文: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。 译文: 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。 一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。 还是?? 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 5. 文言文狼翻译 狼全文阅读: 作者: 蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 狼全文翻译: 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 狼对照翻译: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 6. 狼 古文 翻译 楼上的不对 有个屠户天晚回家,被狼追赶(古人一般很简洁,省略了中间的过程)。 (正好)路边有晚上干农活的人留下歇脚的茅屋,他就跑到里面躲了起来。狼把爪子从茅草的墙壁间伸进来(抓他),屠夫连忙抓住狼的爪子,使它不能离开。 屠夫想:也没有办法能弄死狼啊!(忽然想起身边)只有一把一寸来长的小刀,于是割破狼爪子上的皮,用吹猪的办法(用力)的吹气。他拼命的吹了一会,觉得狼不怎么动弹畅酣扳叫殖既帮习爆卢了,于是用带子捆住狼的爪子。 屠夫出了茅屋一看,狼已经被吹胀的象牛一样了,腿伸直了不能弯曲,嘴张开不能合上。于是屠夫背着狼回家了。 如果不是屠夫的话,那能想起这个办法呢?。 7. 文言文狼的翻译 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。 屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。 遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。 屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。 逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。 第一则翻译: 有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。 屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。 于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。 抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。 人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊。 8. 文言文狼的翻译 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

七年级狼文言文原文

1. 七下文言文《狼》原文和注解 1、原文有屠人货肉归,日已暮。 歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。 屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。 狼乃止。屠即竟归。 昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。 逡巡近视之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣2、注释货:出售、卖。 欻(xū):忽然。瞰(kàn):窥视。 既:已经。诸:相当于“之于”。 蚤(zǎo):通“早”,早晨。逡(qūn):徘徊的样子。 仰:抬。昂:贵。 直:通“值”,价值。缘:沿着。 罹(lí):遭遇(祸患)。扩展资料:《狼》出自清代小说家蒲松龄的《聊斋志异》1、蒲松龄蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。 现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。 19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。 补博士弟子员。 以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘近42年,直至康熙四十八年(1709年)方撤帐归家。 他毕生精力完成《聊斋志异》8 卷、491篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。 被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。郭沫若曾这样评价:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。 康熙五十四年(1715年)正月病逝,享年76岁。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世,总近200万言。 2、《聊斋志异》简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志:记录;异:奇怪的故事)书共有短篇小说491篇。 题材非常广泛,内容极其丰富。《聊斋志异》的艺术成就很高。 它成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典短篇小说之巅峰。参考资料来源:百度百科-狼。 2. 七年级 文言文 《狼》译文 翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。 路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。 屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。 但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。 时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。 屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。------------------------------------谢谢采纳哦~。 3. 七年级课文《狼》的翻译 《狼》的翻译:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。 屠户感到害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼依然跟随着他。屠户再次扔骨头,后得到骨头的狼停住了,之前得到骨头的狼又跟了上来。骨头已没有了,可是两只狼像原来一样追赶屠夫。 屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去躲在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死了。他刚想离开,转身看到柴草堆后面,另一只狼在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出 *** 和尾巴。屠户在后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。 狼也是狡猾的,而转眼间两只狼都被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加了笑料而已。 扩展资料: 《狼》这篇文章描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。《狼》出自于《聊斋志异》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。 蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。代表作文言文短篇小说集《聊斋志异》。 《聊斋志异》(简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》)是中国清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。文中或揭露封建统治的黑暗,或抨击科举制度的腐朽,或反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。 4. 七年级上册语文 狼 文言文的整理 狼 蒲松龄 原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。 路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。 屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。 但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。 时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。 屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。二、字词1.词性活用现象:洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。3.一词多义:止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。4.虚词的用法:(1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。(2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。 (指狼)。 ②场主积薪其中。 (指打麦场)。③屠乃奔倚其下。 (指柴草堆)。 ④一狼洞其中。 (拾柴草堆)。⑤意将隧人以攻其后也。 (指屠户)。 ③屠自后断其股。 (指狼)。5.常用字词:惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。 三、《狼》分析 《狼》选自蒲松龄《聊斋志异·狼三则》。《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。 第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。 三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。本文可分三段:第一段写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。 这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。 草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。面对意想不到的恶狼,屠户首先是“惧”。 于是采取迁就的策略,“投以骨”。屠户最初认为,只要满足狼的贪欲,就可脱险。 至“一狼得骨止,一狼仍从”,也似乎如他所料,使两狼“缀行甚远”的情况暂时有了改变,文笔十分曲折。可是照样投骨的结果,只不过让后狼暂时停脚,而“前狼又至”;直到骨头投尽了,也没有填饱饿狼的饥肠,而“并驱如故”,因此屠户处境更加危险。 这就充分暴露了狼的贪婪本性,证明了屠户退让迁就策略的失败。这是第二层。 “屠大窘”,说明在危急的关头,他产生了激烈的思想斗争。他明白自己已面临生死抉择,或者被狼吃掉,或者把狼杀死。 怕死是不行的,退让是无用的,唯一的方法是:杀狼。屠户已在事实面前吸取了教训,开始考虑如何改变“前后受敌”的不利条件。 他机敏地环顾麦场且速“奔倚”在积薪之下,放下担子,拿起刀,利用麦场的有利地形,改变了途中两狼并驱的局面,避免了前后受敌的处境。“狼不敢前”是屠户敢于斗争的初步效果,并非它们开始退让。 “眈眈相向”,说明两狼既凶狠。 5. 七年级 文言文 《狼》译文 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 ------------------------------------ 谢谢采纳哦~ 6. 狼初一文言文原文重点字词 《狼》文言文知识归纳(七年级下册) 发布时间:2016-05-20 编辑:七年级下册小组 来源:网络&投稿 手机版 【基础积累】 一、通假字 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 二、词的积累 ①重点词语 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 缀行甚远(紧跟) 屠惧,投以骨(惧,害怕。 以,用) 两狼之并驱如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急) 顾野有麦场(往旁边看) 场主积薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆盖、遮蔽) 屠乃奔倚其下,弛担持刀(倚,靠。弛,卸下)眈眈相向(注视的样子) 一狼径去(离开) 其一犬坐于前(像狗一样) 目似瞑,意暇甚(瞑,闭眼。 暇,空间) 屠暴起(突然) 又数刀毙之(杀死) 一狼洞其中(打洞) 意将遂入以攻起后也(打算) 止露尻尾( *** ) 屠自后断其股(大腿) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(睡觉) 狼亦黠矣(狡猾) 禽兽之变诈几何哉(作假,睡觉) 只增笑耳(罢了) ②词类活用 名词作状语: 1.“其一犬坐于前”中“犬”是名词,这里作状语,“像狗一样”的意思。 动词作名词: 2.“一屠晚归”中“屠”是动词,这里作名词,“屠户”的意思。 名词作动词: 3.“一狼洞其中”中“洞”是名词,这里作动词,“打洞”的意思。 4.“恐前后受其敌”中“敌”是名词,这里作动词,“攻击,胁迫”的意思。 5.“意将遂入以攻起后也”中“遂”是名词,这里作动词,“钻洞”的意思。 6.“狼不敢前”中“前”为名词,这里作动词,“上前”的意思。 动词作使动动词: 7.“又数刀毙之”中“毙”是不及物动词,这里作使动动词,“毙之”即“使之毙”。 ③一词多义 止:1. 止有剩骨(副词,只有) 2.一狼得骨止(动词,停止) 敌:1.恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思) 2.盖以诱敌(名词,敌人) 之:1.久之(补充音节,无义) 2.禽兽之变诈几何哉(助词,的) 3.又数刀毙之(代词,指狼) 4.两狼之并驱如故(助词,取消主谓句的独立性,不译) 意:1.意暇甚(名词,神情、态度) 2.意将遂入以攻起后也(动词,企图,打算) 前:1.其一犬坐于前(名词,前面) 2.狼不敢前(动词,上前) 恐:1.恐前后受其敌(动词,担心) 2.不治将恐深(动词,恐怕) 其:1.恐前后受其敌(代词,它们,指狼) 2.场主积薪其中(代词,麦场) 3.屠乃奔倚其下(代词,柴草) 4.其一犬坐于前(代词,其中的) 5.意将遂入以攻起后也(代词,指屠户) 以:1.意将遂入以攻起后也(连词,表示目的,可译为“来”) 2.盖以诱敌(介词,用) ④古今异义 止增笑耳(古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。 今义:耳朵。) 屠自后断其股(古义:大腿。 今义: *** 。) 三、句式积累 省略句 省略宾语: 1.“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。 2.“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。 省略介词: 3.“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。 4.“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。 5.“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。 省略主语:6.“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。 倒装句 :7.“投以骨”中“以”是介词结构后置,正常语序应为“以骨投”。 四、常识积累 ⑴作者常识 :作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。 ⑵文体常识 本文选自《聊斋志异》。 《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是短篇小说集,共有491篇。“聊斋”是蒲松龄的书屋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。 【阅读探究】 1、用一句话概括本文的故事 2、理清情节 屠夫:遇狼——惧狼——御狼——毙狼 狼:缀行甚远——并驱如故——眈眈相向——假寐诱敌 根据情节概括性格: 屠夫:开始是退让,心存幻想,后来是机智、勇敢、警觉、善于斗争。 狼:贪婪、凶狠、狡诈。 3.屠夫是如何与两狼展开搏斗的呢?从中可看出屠夫具有怎样的品质? A. 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 B. 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 C. 屠自后断其股,亦毙之。 D. 方欲行,转视积薪后。 E. 乃悟前狼 ABC表现了屠夫的勇; DE表现了屠夫的智。 4、.本故事告诉我们的道理是 从人的方面看来:对待恶势力不能心存幻想,要敢于斗争善于斗争。 从狼的方面看来:害人害己,自食其果。 5、关于狼的成语有哪些? 狼吞虎咽 :形容吃东西又猛又急的样子。 声名狼藉 :名声败坏到了极点。 杯盘狼藉 :杯子盘子乱七八糟地放着。 形容吃喝以后桌面杂乱的样子。 狼子野心:比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。 狼狈为奸 :比喻互相勾结干坏事。 6、本文的的主人公是狼还是屠户? 是狼,因为1、是狼推动着情节的发展,狼占主导地位,屠户只是被动的。 2、本文的写作主旨是通过对狼的分析总结出来的。 7、本文的狼是反面角色,换个角度,你知道狼有哪些优点吗? 1、⊙-合作: 2、狼过着群居生活,一般七匹为一群,每一匹都要为群体的繁荣与发展承担一份责任。 西可是每个员工的家园,西可。 7. 关于文言文《狼》 本文讲的是一个屠夫凭借智慧和勇敢战胜两只狼的故事。作者用拟人的手法和精练的语言刻画了狼的贪婪、猖狂和狡猾,尤其对狼的行动、神态的描写,如“一狼径去”,另一狼“犬坐于前……目似瞑,意暇甚”等,更是传神地揭示了狼的阴险狡诈的本性。在刻画屠夫这一人物上,也颇见作者的匠心。“屠惧”,表现了屠夫的怯弱、畏缩;“屠大窘”、“暴起”、“断其股”等,寥寥数语写出了屠夫由不得已到拼死自卫的心理过程。结尾的议论揭示了这样一个道理:面对残暴的敌人,只有敢于斗争、善于斗争,才能取得最后的胜利。 [编辑本段]字词分析 词性活用现象 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。止露尻尾。止增笑耳。 一词多义 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 威胁,胁迫 指攻击 恐前后受其敌。 敌方,敌人 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 .虚词的用法 (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ⑥屠自后断其股。(指狼)。 [编辑本段]注释 1.节选自《聊斋志异》中的《狼三则》这里选的是第三则。蒲松龄(1640-1715),字留仙,号柳泉,山东淄川(现在淄博市境内)人,清代文学家。 2.屠:宰杀牲屠。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。 3.缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。 4.止:通“只” 5.投以骨:就是“以骨投之”。 6.从:跟从。 7.并驱:一起追赶。 8.窘:困窘急迫。 9.敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 10.顾:看,看见。 11.积薪:堆柴。薪,柴草,这里指麦秸。 12.苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫:盖上。蔽,遮蔽。 13.弛:放松,这里指卸下。 14.眈眈相向:瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。 15.少时:一会儿。 16.径去:径直走开。 17.犬坐于前:像狗似地蹲坐在前面。 18.久之:很久。之,助词,调节音节,没有实在意义。 19.暝:闭眼。 20.意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。 21.暴:突然。 22.毙:杀死。 23.洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。 24.隧:这里作动词,钻洞的意思。 25.尻: *** 。 26.股:大腿。 27.假寐:原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐,睡觉。 28.盖:这里有“原来”的意思。 29.禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,作假,欺骗。几何,多少。 30.止增笑耳:只给人增加笑料罢了。 8. 初一文言文《狼》的原文以及重点字词是什么 原文: 《狼三则》清代蒲松龄 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。 其二 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 其三 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也! 三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。 重点字词: 1. 暮:傍晚。 2. 夜耕:夜晚替人耕田,打短工的 3. 为[wèi]:被。 4. 遗[yí]:留下。 5. 伏[fú]:躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。) 6. 去:离开。 7. 盈:超过。 8. 不盈:不满,不足。 9. 负:背。 10. 行室(xíng shì):指农民在田中所搭的草棚。 11. 苫(shàn):用草编的席子。 12. 去:离开。 13. 豕(shǐ):猪。 14. 方:才。 15. 则:就。 16. 股:大腿。 17. 乌:哪里,怎么。 18. 顾:但是 19. 死之:杀死它

狼文言文

狼蒲松龄原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

狼文言文的停顿

1. 古文 《狼》的朗读是怎么停顿的 一屠/晚归,担中/肉尽,只有/剩骨。途中/两狼,缀行/甚远。 屠惧,投以骨。一狼/得骨/止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而/前狼又至。骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。 屠/大窘,恐/前后受其敌。顾/野/有麦场,场主/积薪其中,占蔽/成丘。屠/乃奔/倚其下,驰担/持刀。狼/不敢前,眈眈/相向。 少时,一狼/径去,其一/犬坐/于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼/洞/其中,意/将隧/以攻其后/也。身/已半入,止露/尻尾。屠/自后/断其股,亦/毙之。乃悟/前狼/假寐,盖以/诱敌。 狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增/笑耳。 2. 蒲松龄的《狼》第三则正确停顿和重点字词读法 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。 屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。 遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。 屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。 逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。 其二 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。 复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。 而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 其三 一屠暮行,为狼所逼。 道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。 屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。 惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。 出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也! 三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。一、译文 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。 一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。 骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。 时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。 屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 二、字词 1.词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 3.一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 4.虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。 (指狼)。 ②场主积薪其中。 (指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。 (指柴草堆)。 ④一狼洞其中。 (拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。 (指屠户)。 ③屠自后断其股。 (指狼)。 5.常用字词: 惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。 三、《狼》分析 《狼》选自蒲松龄《聊斋志异·狼三则》。 《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。 第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。 三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。 本文可分三段:第一段写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。 这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。 草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。 面对意想不到的恶狼,屠户首先是“惧”。 于是采取迁就的策略,“投以骨”。屠户最初认为,只要满足狼的贪欲,就可脱险。 至“一狼得骨止,一狼仍从”,也似。 3. 古文《狼》划分朗读节奏 《狼》朗读节奏如下: 一屠/晚归,担中/肉尽,只有/剩骨。途中/两狼,缀行/甚远。屠惧,投以骨。一狼/得骨/止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而/前狼又至。骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。 屠/大窘,恐/前后受其敌。顾/野/有麦场,场主/积薪其中,占蔽/成丘。屠/乃奔/倚其下,驰担/持刀。狼/不敢前,眈眈/相向。 少时,一狼/径去,其一/犬坐/于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼/洞/其中,意/将隧/以攻其后/也。身/已半入,止露/尻尾。屠/自后/断其股,亦/毙之。乃悟/前狼/假寐,盖以/诱敌。狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增/笑耳。 白话文释义:一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。 屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出 *** 和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。 屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。 扩展资料 《狼》是节选自清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《聊斋志异》中节选篇章《狼三则》,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。 《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。 此句是语出第二则,可分三段:第一段(屠夫遇狼)写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。 第二段分两层:第一层,从“少时”至“又数刀毙之”。作者在描写两狼对屠户“眈眈相向”之后,又变换笔法,写一只狼竟然自己走开,另一只狼装作驯良的家狗形态蹲着,然后闭着眼睛打盹,样子十分悠闲。这是狼在屠户持刀的情况下耍弄的新花招。 (屠夫杀狼)第二层屠户杀了眼前的狼而准备赶路,又警惕地转视积薪后,发现了另一只正在钻洞的狼。作者借屠户的锐利的眼睛,点出狼“隧入以攻其后”的企图,揭露其“身已半入,止露尻尾”那种弄巧成拙的丑态,次“亦毙之”作了痛快的结束。行文至此,才以画龙点睛之笔点出屠户“乃悟前狼之假寐,盖以诱敌”的道理,与上层紧相呼应。 第三段,是作者诙谐风趣的议论。作者指出狼的狡黠奸诈,而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。 4. 文言文 节奏怎么划分 一屠/晚归,担中/肉尽,止(只)有/剩骨。途中/两狼,缀行/甚远。屠惧,投以骨。一狼/得骨止,一狼/仍从。复投之,后狼止/而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之/并驱如故。屠大窘,恐/前后受其敌。顾/野有麦场,场主/积薪其中,苫蔽/成丘。屠乃/奔倚其下,弛担/持刀。狼/不敢前,眈眈相向。少时,一狼/径去,其一/犬坐于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又/数刀毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼/洞其中,意将隧入/以攻其后也。身已半入,止露/尻尾。屠自后/断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。 狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽之变诈/几何哉?止增/笑耳。 是这样的吗? 5. 文言文 狼三则的第二则的停顿怎么划 一屠/晚归,担中/肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。屠惧/投以骨。 一狼/得骨止,一狼/仍从。复投之,后狼止/而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之/并驱如故。 屠大窘,恐/前后受其敌。顾/野有麦场,场主/积薪其中,苫蔽成丘。 屠乃奔/倚其下,弛担持刀。狼/不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径,其一犬/坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀/劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入/以攻其后也。 身已半入,止露尻尾。屠/自后断其股,亦毙之。 乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽之变诈/几何哉?止增笑耳。

狼文言文蒲松龄

1. 蒲松龄的《狼》的原文和译文 清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《狼》原文如下: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 白话文释义:一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。 屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。 一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。 骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。 屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。 屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。 狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。 过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。 屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出 *** 和尾巴。 屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。 扩展资料 《聊斋志异》中有狼三则,其中第二则被选为沪教版义务教育语文课本八年级下册第34课《狼》,鲁教版义务教育语文课本六年级下册30课《狼》,人教版义务教育语文课本七年级上册第20课《狼》和部编义务教育课本七年级上册第18课《狼》。 故事可分三段,第一段(屠夫遇狼)写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。 一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。草草几笔就勾画出危急的处境,紧张的气氛,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。 面对意想不到的恶狼,屠夫首先是“惧”。于是采取迁就的策略,“投以骨”。 屠夫最初认为,只要满足狼的贪欲,就可脱险。至“一狼得骨止,一狼仍从”,也似乎如他所料,使两狼“缀行甚远”的情况暂时有了改变,文笔十分曲折。 可是照样投骨的结果,只不过让后狼暂时停脚,而“前狼又至”;直到骨头投尽了,也没有填饱饿狼的饥肠,而“并驱如故”,因此屠户处境更加危险。这就充分暴露了狼的贪婪本性,证明了屠户退让迁就策略的失败。 这是第二层。 “屠大窘”说明在危急的关头,他产生了激烈的思想斗争。 他明白自己已面临生死抉择,或者被狼吃掉,或者把狼杀死。怕死是不行的,退让是无用的,唯一的方法是:杀狼。 屠户已在事实面前吸取了教训,开始考虑如何改变“前后受敌”的不利条件。他机敏地环顾麦场且速“奔倚”在积薪之下,放下担子,拿起刀,利用麦场的有利地形,改变了途中两狼并驱的局面,避免了前后受敌的处境。 第二段分两层,第一层,从“少时”至“又数刀毙之”。作者在描写两狼对屠户“眈眈相向”之后,又变换笔法,写一只狼竟然自己走开,另一只狼装作驯良的家狗形态蹲着,然后闭着眼睛打盹,样子十分悠闲。 这是狼在屠户持刀的情况下耍弄的新花招。 文中故意不作说明,而是以细腻的笔触刻画狼的狡诈形象,让人们仔细品味,加深对狼的本性的认识。 这时的屠户虽然不能猜透它们诱敌包抄然后夹击的花招,但对于狼的凶狠狡诈有了清醒的认识,所以不受这种假象欺骗,不是释刀自喜,而是趁机“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,结束了它的性命。文中狼的悠闲假象,屠户的暴起动作,相映成趣。 第二层屠户杀了眼前的狼而准备赶路,又警惕地转视积薪后,发现了另一只正在钻洞的狼。作者借屠户的锐利的眼睛,点出狼“隧入以攻其后”的企图,揭露其“身已半入,止露尻尾”那种弄巧成拙的丑态,次“亦毙之”作了痛快的结束。 第三段,是作者诙谐风趣的议论。作者指出狼的狡黠奸诈,而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。 2. 《狼》蒲松龄原文 原文: 狼 作者:蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译文: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。 另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。 身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 扩展资料: 《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。 蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。济南府淄川(山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄)人。清代杰出文学家,优秀短篇小说家。 中国清初文言短篇小说集《聊斋志异》作者。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世,总近200万言。蒲松龄生前,《聊斋志异》刊行后,遂风行天下。在其后一个时期里,仿效之作丛出,造成了志怪传奇类小说的再度繁荣。 许多篇章不断被改编为戏曲、电影、电视剧,影响是深远的。《聊斋志异》还很早便走向了世界,蒲松龄为中国、为世界创造了宝贵的精神财富。 对待妇女,蒲松龄是很尊重的。《聊斋志异》中的女性形象,大都美丽、善良、聪慧、侠义、多才、能干,不亚于须眉男子。《红楼梦》更进一步认为“女儿是水做的骨肉,男子是泥做的骨肉,见了女儿很清爽,见了男子便觉浊臭逼人”。 这显然是对男尊女卑社会的有力打击。总之,蒲松龄和曹雪芹都要求提高妇女的社会地位,解放妇女,蒲松龄比曹雪芹更多地保留着封建伦理观念,曹雪芹在蒲松龄思想的基础上,使《红楼梦》更多地闪烁着民主主义思想的光辉。 吴敬梓的《儒林外史》则继承了《聊斋志异》对科举制度的批判精神,并有了新的发展。其他白话小说如李汝珍的《镜花缘》晚清吴趼人的《二十年目睹之怪现状》等,在妇女、揭露社会现实等问题上,都受到了《聊斋志异》的影响。 3. 狼 蒲松龄的文言文三篇的翻译 狼三则 - 蒲松龄其一原文 有屠人,货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。 屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);既走,(狼)又从之。屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤(早)取之。 遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。 屠即径归。昧爽(拂晓,黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。 逡巡(因有所顾虑而徘徊)近之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。 时狼革(皮)价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹(遭遇祸患)之,亦可笑矣。 译文 从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。就在这时,突然出现了一匹狼。 狼不断的窥视着屠夫担子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。 狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。 于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚尖把肉挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。 屠夫就回家了。第二天黎明,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。 焦虑地在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一只死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼钩。 当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两银子呢。于是屠夫就得到了这张狼皮,发了一笔小财。 爬上树去找鱼,狼的遭遇太可笑了! 编辑本段其二原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。 复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。 而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译文 有个屠夫夜深了回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 路上遇到两只狼,紧跟着屠夫走了很远。 屠夫害怕了,把骨头投给狼。 一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然紧紧跟随着。屠夫又拿起一块骨头扔过去,后面得到骨头的那只狼停下了,可是先前得到骨头的那只狼又跟了上来。 骨头已经扔完了,两只狼仍然像原来一样一起追赶这屠夫。 屠夫困窘不已,担心前后一起受到狼的攻击。 回头看见野地里有一个打麦场,场主人把麦秸堆在打麦场里,覆盖成小山似的丘。屠夫于是奔过去靠在麦秸堆的下面,放下担子拿起屠刀。 两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠夫。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。 过了一会儿,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠夫正要上路,转到麦秸堆后面一看,只见另一只狼正在麦秸堆里打洞,企图从暗道进入从后面攻击屠夫。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。 屠夫从后面砍断了狼的大腿,也把这只狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来迷惑敌人的。 狼也太狡猾了,但不一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增添笑料罢了。 辨正 “其一/犬坐于前”中“犬”为“像狗一样”,作状语,非主语,准确翻译为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文至关重要。 如若节奏划分错误,则会产生误解,认为“其中一条狗对坐在前方”。简而言之,学习文言第一步应为节奏朗读,以初步感悟文意。 编辑本段其三原文 一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。 狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。 但思无计可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。 极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。 遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。 译文 有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的临时住房,他就跑进去埋伏在里面。 恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住狼爪,不让它离开。 但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。 (屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用带子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。 四条腿直挺挺地不能弯曲,张着大嘴无法闭上。于是把它背回去了。 (如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,。 4. 复述古文蒲松龄的《狼》 屠户生气地从后面把狼的一条腿砍断了一个屠户去市场卖肉,到了很晚才卖光,担子里只剩下了几块骨头,在回家的时候不幸碰到了两只饿极了的狼,这可是一个躲避狼的好地方啊。 于是!”屠户握刀的手更加有力了,他轻轻念道:“老虎不发威,另一只狼停了下来,屠户这才舒了一口气,一步三摇地向家里快速走去,狼看到这种阵势都不敢轻易向前一小步,还不如拿去孝敬狼外婆,说不定好能捡回一条小命呢:“看你以后还到处跑去害人!”不久,这只狼也死了,拿起了担子刚想走,听到背后传来一阵阵枯草断裂的声音,大但另一只没有得到骨头的,好像心中很不满,还是一直跟着屠户?!只不过给我们增加笑料罢了:“这样下去可不是办法啊,剥皮、宰割,另外一只狼像狗一样地坐在屠户面前,渐渐地,眼睛好像闭上了,神情显得很轻松,屠户想:“这狼可真不是什么好东西啊!白吃我的骨头,拿起了杀猪刀,准备随时与狼战斗,准备把它们提回家去,这时,他看到了旁边有一个麦场,麦场主人刚好把柴草堆积在麦场中间,便转身到后面看!屠户连忙往旁边看,想找个藏身的地方!难道还让两只狼跟我到家吗?,依旧跟在屠户后面。 屠户感到情况不妙,骨头都已经扔完了!可恶,我跟你拼了!你个臭狼!不行,绝对不行,但两只狼却都已经啃完了骨头,屠户才领悟到前面那只狼假装睡觉是为了迷惑自己,好让自己同伴的奸计得逞,不过最终还是失败了!屠户拉着两只狼的尾巴,说,只见一只狼正在打洞,但是狼还跟在后面,不会是想将自己至于死地吧,反正担中的几块骨头留着也是留着,孰不可忍,忍无可忍!屠户心想:这场主人真好,哎呀,我得想个办法才行啊!对了。 屠户后念着“破财消灾”把剩下的骨头都扔给了另一只狼,想从后面攻击自己,身子已经半个进去了,只露出 *** 和尾巴,怕惨遭屠户毒手…… 不一会儿,一只狼径直走开了,好了,就这么办了!” 于是,改天一定来谢谢他呵,那就无须再忍了,猛地砍了一阵,估计狼断气后,你当我病猫啊!今天我就要让你瞧瞧我的厉害!”说完,屠户一下子跳到面前的狼的身边,此时,担中的骨头已经没有了,屠户就挑了一根又长又粗的骨头扔给了狼,一只狼抢到了骨头,还想加害于我,NND生可忍,在原地狼吞虎咽起来!这下可糟了,把担子放下。但是,后面不知什么时候又跟来了一只狼,看来它已经吃完了刚刚屠户扔给它的骨头,屠户连忙跑到柴草堆下面,想,无论屠户走得快还是慢,狼都紧跟着屠户,并且跟了很长一段路。 屠户感到很害怕,明天到市场上去卖个好价钱,以弥补今天丢给狼的那几块骨头的损失。屠户心满意足地回家去了! 狼是十分狡猾,但是不一会儿两只都死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊。

狼文言文实词

1. 有关狼的文言文字词解析 1.词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 3.一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 4.虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ③屠自后断其股。(指狼)。 5.常用字词: 惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。 2. 《狼》文言文中的虚词有哪些 1)之代词,它,指狼。 例句:又数刀毙之。助词,的。 例句:禽兽之变诈几何哉。助词,调整音节,不译。 例句:久之。助词,位于主谓之间取消句子独立性。 例句:而两狼之并驱如故。代词,代狼。 例句:复投之。(2)以介词,把。 例句:投以骨。介词,用。 例句:以刀劈狼首。介词,来。 例句: 意将遂入以攻其后也。介词,用来。 例句:盖以诱敌。(3)其1、恐前后受其敌。 (指狼)2、场主积薪其中。(指麦场)3、屠乃奔倚其下。 (指柴草堆)4、一狼洞其中。(指柴草堆)5、意将隧入以攻其后也。 (指屠户)6、屠自后断其股。(指狼)(4)乃1、屠乃奔倚其下:于是,就。 2、乃悟前狼假寐:才。(5)之1、久之:调节音节,无意义。 2、亦毙之:代词,指它。3.又数刀毙之:代词,它,指狼。 3. 蒲松龄狼实词虚词详细翻译 一、实词: 1、屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。 2、晚:夜晚,晚上。 3、归:回家。 4、止:通“只”,翻译为仅,止。 5、缀行甚远:紧随着走了很远。 缀,连接,紧跟。甚,很。 6、惧:害怕 7、投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。以,把。 8、从:跟从,跟随。 9、复:又,再 二、虚词: 1、矣:语气词,相当于“了”。 2、乃:于是,就。 3、亦:也。 《狼》出自清代蒲松龄所写的《聊斋志异》 扩展资料写作背景: 蒲松龄出生于书香世家,他早年也曾想借助科举入仕,可惜屡试不第,只能以教书为生。他自幼便对民间的鬼神故事兴致浓厚。 据说,蒲松龄曾为了搜集素材,在家门口开了一家茶馆,来喝茶的人可以用一个故事代替茶钱。借助这个方法,蒲松龄搜集了大量离奇的故事,经过整理、加工过后,他都将其收录到了《聊斋志异》中。 据清人笔记《三借庐笔谈》记载:蒲松龄每晨起就在大道边铺席于地,并摆设烟茶,坐待过往行人,以搜集奇闻异事。每听到一事,回家后就加以粉饰润色。 康熙元年(1662),蒲松龄22岁时开始撰写狐鬼故事。康熙十八年春,40岁的蒲松龄初次将手稿集结成书,名为《聊斋志异》,南高珩作序。 此后屡有增补。直至康熙二三十九年前后和康熙四十六年,该书还有少量补作。 《聊斋志异》的写作历时四十余年,倾注了蒲松龄大半生精力。 作者简介: 蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市) 人。 蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。 他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。 一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。 因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。 4. 蒲松龄的《狼》中的实词和虚词 【虚词的用法】 (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。 助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。 (2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。 连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。 ( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。 (指狼)。 ②场主积薪其中。 (指打麦场)。 ③屠乃奔倚其下。 (指柴草堆)。 ④一狼洞其中。 (指柴草堆)。 ⑤意将隧人以攻其后也。 (指屠户)。 ③屠自后断其股。 (指狼)。 我只知道这个= =。 5. 文言文狼重点字词的翻译 一、蒲松龄《狼》中重点字词翻译: 1、词语和句子: 1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。 2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。 3)投以骨:同于“以骨投之”。 4)从:跟从。 5)并驱:一起追赶。 6)窘:困窘急迫。 7)敌:敌对,这里是胁迫攻击的意思。 8)顾:看,看见。 9)积薪:堆柴。薪,柴。 10)苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。 11)驰:放松,这里指卸下。 12)耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。耽耽,注视的样子。 13)少时:一会儿。 14)径去:径直走开。 15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。 16)久之:很久。之,助词,调节音节,没有实际意义。 17)瞑:闭眼。 18)意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。 19)暴:突然。 20)毙:杀死。 21)洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。 22)隧:这里指动词,钻洞的意思。 23)尻: *** 。 24)股:大腿。 25)假寐:原意是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。 26)盖:这里有“原来”的意思。 27)禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。几何,多少。 28)止增笑耳:只给人增加笑料罢了。 2、词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。 隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。 犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。 3、通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。 4、一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。停止,一狼得骨止。 意 神情, 意暇甚。 意途, 意将隧人以攻其后也。 敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。 前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。 二、原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 三、翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 6. 七下文言文《狼》文中注解 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 一个屠户去市场卖肉,到了很晚才卖光,担子里只剩下了几块骨头,在回家的时候不幸碰到了两只饿极了的狼,无论屠户走得快还是慢,狼都紧跟着屠户,并且跟了很长一段路。 屠户感到很害怕,想:“这样下去可不是办法啊!难道还让两只狼跟我到家吗?!不行,绝对不行,哎呀,我得想个办法才行啊!对了,反正担中的几块骨头留着也是留着,还不如拿去孝敬狼外婆,说不定好能捡回一条小命呢,好了,就这么办了!” 于是,屠户就挑了一根又长又粗的骨头扔给了狼,一只狼抢到了骨头,在原地狼吞虎咽起来,大但另一只没有得到骨头的,好像心中很不满,还是一直跟着屠户。屠户后念着“破财消灾”把剩下的骨头都扔给了另一只狼,另一只狼停了下来,屠户这才舒了一口气,一步三摇地向家里快速走去。但是,后面不知什么时候又跟来了一只狼,看来它已经吃完了刚刚屠户扔给它的骨头,此时,担中的骨头已经没有了,但两只狼却都已经啃完了骨头,依旧跟在屠户后面。 屠户感到情况不妙,骨头都已经扔完了,但是狼还跟在后面,不会是想将自己至于死地吧!这下可糟了!屠户连忙往旁边看,想找个藏身的地方,这时,他看到了旁边有一个麦场,麦场主人刚好把柴草堆积在麦场中间,这可是一个躲避狼的好地方啊!屠户心想:这场主人真好,改天一定来谢谢他呵。 于是,屠户连忙跑到柴草堆下面,把担子放下,拿起了杀猪刀,准备随时与狼战斗,狼看到这种阵势都不敢轻易向前一小步,怕惨遭屠户毒手…… 不一会儿,一只狼径直走开了,另外一只狼像狗一样地坐在屠户面前,渐渐地,眼睛好像闭上了,神情显得很轻松,屠户想:“这狼可真不是什么好东西啊!白吃我的骨头,还想加害于我,NND生可忍,孰不可忍,忍无可忍,那就无须再忍了!可恶,我跟你拼了!你个臭狼!”屠户握刀的手更加有力了,他轻轻念道:“老虎不发威,你当我病猫啊!今天我就要让你瞧瞧我的厉害!”说完,屠户一下子跳到面前的狼的身边,猛地砍了一阵,估计狼断气后,拿起了担子刚想走,听到背后传来一阵阵枯草断裂的声音,便转身到后面看,只见一只狼正在打洞,想从后面攻击自己,身子已经半个进去了,只露出 *** 和尾巴,屠户生气地从后面把狼的一条腿砍断了,说:“看你以后还到处跑去害人!”不久,这只狼也死了,屠户才领悟到前面那只狼假装睡觉是为了迷惑自己,好让自己同伴的奸计得逞,不过最终还是失败了!屠户拉着两只狼的尾巴,准备把它们提回家去,剥皮、宰割,明天到市场上去卖个好价钱,以弥补今天丢给狼的那几块骨头的损失。屠户心满意足地回家去了! 狼是十分狡猾,但是不一会儿两只都死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?!只不过给我们增加笑料罢了。 7. 狼初一文言文原文重点字词 《狼》文言文知识归纳(七年级下册)发布时间:2016-05-20 编辑:七年级下册小组 来源:网络&投稿 手机版 【基础积累】 一、通假字 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 二、词的积累 ①重点词语 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 缀行甚远(紧跟) 屠惧,投以骨(惧,害怕。 以,用) 两狼之并驱如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急) 顾野有麦场(往旁边看) 场主积薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆盖、遮蔽) 屠乃奔倚其下,弛担持刀(倚,靠。弛,卸下)眈眈相向(注视的样子) 一狼径去(离开) 其一犬坐于前(像狗一样) 目似瞑,意暇甚(瞑,闭眼。 暇,空间) 屠暴起(突然) 又数刀毙之(杀死) 一狼洞其中(打洞) 意将遂入以攻起后也(打算) 止露尻尾( *** ) 屠自后断其股(大腿) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(睡觉) 狼亦黠矣(狡猾) 禽兽之变诈几何哉(作假,睡觉) 只增笑耳(罢了) ②词类活用 名词作状语: 1.“其一犬坐于前”中“犬”是名词,这里作状语,“像狗一样”的意思。 动词作名词: 2.“一屠晚归”中“屠”是动词,这里作名词,“屠户”的意思。 名词作动词: 3.“一狼洞其中”中“洞”是名词,这里作动词,“打洞”的意思。 4.“恐前后受其敌”中“敌”是名词,这里作动词,“攻击,胁迫”的意思。 5.“意将遂入以攻起后也”中“遂”是名词,这里作动词,“钻洞”的意思。 6.“狼不敢前”中“前”为名词,这里作动词,“上前”的意思。 动词作使动动词: 7.“又数刀毙之”中“毙”是不及物动词,这里作使动动词,“毙之”即“使之毙”。 ③一词多义 止:1. 止有剩骨(副词,只有) 2.一狼得骨止(动词,停止) 敌:1.恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思) 2.盖以诱敌(名词,敌人) 之:1.久之(补充音节,无义) 2.禽兽之变诈几何哉(助词,的) 3.又数刀毙之(代词,指狼) 4.两狼之并驱如故(助词,取消主谓句的独立性,不译) 意:1.意暇甚(名词,神情、态度) 2.意将遂入以攻起后也(动词,企图,打算) 前:1.其一犬坐于前(名词,前面) 2.狼不敢前(动词,上前) 恐:1.恐前后受其敌(动词,担心) 2.不治将恐深(动词,恐怕) 其:1.恐前后受其敌(代词,它们,指狼) 2.场主积薪其中(代词,麦场) 3.屠乃奔倚其下(代词,柴草) 4.其一犬坐于前(代词,其中的) 5.意将遂入以攻起后也(代词,指屠户) 以:1.意将遂入以攻起后也(连词,表示目的,可译为“来”) 2.盖以诱敌(介词,用) ④古今异义 止增笑耳(古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。 今义:耳朵。) 屠自后断其股(古义:大腿。 今义: *** 。) 三、句式积累 省略句 省略宾语: 1.“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。 2.“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。 省略介词: 3.“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。 4.“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。 5.“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。 省略主语:6.“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。 倒装句 :7.“投以骨”中“以”是介词结构后置,正常语序应为“以骨投”。 四、常识积累 ⑴作者常识 :作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。 ⑵文体常识 本文选自《聊斋志异》。 《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是短篇小说集,共有491篇。“聊斋”是蒲松龄的书屋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。 【阅读探究】 1、用一句话概括本文的故事 2、理清情节 屠夫:遇狼——惧狼——御狼——毙狼 狼:缀行甚远——并驱如故——眈眈相向——假寐诱敌 根据情节概括性格: 屠夫:开始是退让,心存幻想,后来是机智、勇敢、警觉、善于斗争。 狼:贪婪、凶狠、狡诈。 3.屠夫是如何与两狼展开搏斗的呢?从中可看出屠夫具有怎样的品质? A. 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 B. 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 C. 屠自后断其股,亦毙之。 D. 方欲行,转视积薪后。 E. 乃悟前狼 ABC表现了屠夫的勇; DE表现了屠夫的智。 4、.本故事告诉我们的道理是 从人的方面看来:对待恶势力不能心存幻想,要敢于斗争善于斗争。 从狼的方面看来:害人害己,自食其果。 5、关于狼的成语有哪些? 狼吞虎咽 :形容吃东西又猛又急的样子。 声名狼藉 :名声败坏到了极点。 杯盘狼藉 :杯子盘子乱七八糟地放着。 形容吃喝以后桌面杂乱的样子。 狼子野心:比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。 狼狈为奸 :比喻互相勾结干坏事。 6、本文的的主人公是狼还是屠户? 是狼,因为1、是狼推动着情节的发展,狼占主导地位,屠户只是被动的。 2、本文的写作主旨是通过对狼的分析总结出来的。 7、本文的狼是反面角色,换个角度,你知道狼有哪些优点吗? 1、⊙-合作: 2、狼过着群居生活,一般七匹为一群,每一匹都要为群体的繁荣与发展承担一份责任。 西可是每个员工的家园,西可的事业是每一个西可人共同的事业。 3、⊙-团结。

狼文言文原文及翻译蒲松龄

狼文言文原文及翻译蒲松龄如下:原文:有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。