cati

阅读 / 问答 / 标签

cardboard specification-125K/BC/125T是什么意思啊?

纸板规格:125K/BC/125T级别如下,可见125k/125t是轻量级的。具体要结合你的专业看看。125K/125T - B Flute - Light Standard Grade 150K/150T - B Flute - Common/Medium Grade/Postal Grade 200K/200T - B Flute - Heavier/Durable Board 300K/300T - B Flute - Very Heavy/Strong Board

Indications are that only minor additions to road mileage will be made in the futu

迹象表明,在未来道路仅仅会有轻微的增加。

关于unity,unification,uniformity的区别

大致意思:unityn.团结, 联合, 统一, 一致unificationn.统一, 合一, 一致uniformityn.同样, 一式, 一致, 均匀联系:unification 和 uniformity 近义, 意思是统一unity 指团结, 也是近义区分:unity n 单一;一致unification n 联合uniformity n 一致性

addendum modification coefficient是什么意思

addendum modification coefficient齿轮的变位系数双语对照词典结果:addendum modification coefficient[英][əˈdendəm ˌmɔdəfɪˈkeɪʃən ˌkəʊəˈfɪʃənt][美][əˈdɛndəm mɒdɪfɪˈkeɪʃ(ə) ˌkoəˈfɪʃənt]齿顶修正系数;

win7系统,打开摄像头却有:Capture Application已停止工作 怎么办

用驱动精灵重装下摄像头驱动程序试试。不行的话,直接换个可以自动安装机器硬件驱动程序的系统盘重装系统就行了,这样就可以全程自动、顺利解决摄像头不能使用的问题了。用u盘或者硬盘这些都是可以的,且安装速度非常快。但关键是:要有兼容性好的(兼容ide、achi、Raid模式的安装)并能自动永久激活的、能够自动安装机器硬件驱动序的系统盘,这就可以全程自动、顺利重装系统了。方法如下: 1、U盘安装:下载个经过验证的系统安装盘文件(ISO文件),用ultraiso软件做个安装系统的启动u盘,用这个做好的系统u盘引导启动机器后,即可顺利安装系统的; 2、硬盘安装:前提是,需要有一个可以正常运行的Windows系统,提取下载的ISO文件中的“*.GHO”和“安装系统.EXE”到电脑的非系统分区,然后运行“安装系统.EXE”,直接回车确认还原操作,再次确认执行自动安装操作。(执行前注意备份C盘重要资料!); 3、图文版教程:有这方面的详细图文版安装教程怎么给你?不能附加的。会被系统判为违规的。地址在…………si xin zhong…………有!望采纳!

addendum modification是什么意思

addendum modification生词本英 [əˈdendəm ˌmɔdəfɪˈkeɪʃən] 美 [əˈdɛndəm mɒdɪfɪˈkeɪʃ(ə)]齿顶高修正,齿高变位量网 络齿顶高修正;变位量;齿高变位量;齿顶修正1. The convenience of addendum modeling and modification is an important access to improve design efficiency. 工艺补充曲面设计和修改的便利性,是提高设计效率的重要途径.

《DebatesinGeographyEducation》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源

《Debates in Geography Education》(Lambert, David; Jones, Mark;)电子书网盘下载免费在线阅读资源链接:链接: https://pan.baidu.com/s/1qGgNk6nUm3S5vZMrIx1h9Q 提取码: by1b书名:Debates in Geography Education作者:Lambert, David; Jones, Mark;出版年份:2013-1页数:336内容简介:Debates in Geography Education encourages student and practising teachers to engage with and reflect on key issues, concepts and debates in their specialist subject teaching. It aims to enable geography teachers to reach their own informed judgements and argue their point of view with deeper theoretical knowledge and understanding. Expert editors and contributors provide a balance of experience and perspectives and offer international, historical and policy contexts, evidence informed classroom debates and a glimpse of the subject"s expanding horizons. Debates considered include: what constitutes knowledge in geography? constructing the curriculum; how do we link assessment to making progress in geography? the contribution of fieldwork and outdoor experiences; technology and media; how we use Geographical Information; how geography contributes to "global learning"; sustainable development and geography education. The comprehensive, rigorous coverage of these key issues, together with carefully annotated selected further reading, reflective questions and a range of specific web-based resources, will help support shape your own research and writing. Debates in Geography Education is a source of knowledge, experience and debate that will be essential reading for all students studying at Masters level, practising teachers who want to develop a better understanding of the issues that shape their practice, and Education Studies students considering in-depth subject teaching.

common application payment declined是怎么回事?

你可以检查一下你卡是不是支付美金的,因为如果货币是人民币的话他转成美金是要有4~7个工作日的~再等等看吧

declined for publication是被拒稿了吗

是的。declined,or,blication被拒稿意思,是修改后以论文的原先标号再提交,可以给出合理的解释,突出一下自己的优势毕竟,通篇英语的使用和语法是大问题。

法律状态deemed withdrawal of patent application after publication 什么意思

deemed withdrawal of patent application after publication公布后被视为撤回专利申请deemed withdrawal of patent application after publication公布后被视为撤回专利申请

Captcha verification failed 到底是什么意思啊?

“Captcha verification failed”的意思是“验证码验证失败”。当进行某项验证,而输入的验证码有误时,系统就会自动提示“Captcha verification failed”来告诉被验证者重新输入验证码。1、captcha:n. 验证码  。例句:Of course, but picking the right captcha device is an implementation detail.翻译为:当然,选择正确的验证码设备是一个实现细节。2、verification:英 [ˌverɪfɪ"keɪʃn] 美 [ˌvɛrəfɪˈkeʃən]n.核实;证明;证实;<哲>(指通过经验)证明(某命题正确)。例句:Designing data verification and cleaning.翻译为:设计数据验证和清理。3、failed:英 [feɪld] 美 [feld] adj.失败了的,不成功的 v.在…中失败( fail的过去式和过去分词 );衰退;衰弱;破产。例句:He had three tries and failed each time.翻译为:他试了三回,每回都失败了。扩展资料:一、表示“验证码”意思的英语单词除了“Captcha”还有:"auth code"、"security code"、"identifying code"、“verification code”。英语例句:The system always shows the error of captcha verification failed while the code is right.翻译为:虽然密码是正确的,但是系统总是显示验证码验证失败。二、“fail”的同义词有“come to nothing”、“be defeated”。“fail”的反义词有“win”、“succeed”、“come through”。fail的相关短语及相关英语例句:1、fail to do sth. 没有,不能。例句:I fail to see why you find it so amusing.翻译:我弄不懂你们为什么对这件事感到如此好笑。2、fail in(doing)sth.在……方面失败。例句:The chairman failed in trying to persuade the committee to share his opinion.翻译:主席未能说服委员会同意他的观点。

advantageous education encourages the student to think independently and critically, and empowers t

与死记硬背(填鸭式教学)的学生相比较的是 先进的教学方法 advantageout education教出来的会进行独立思考并进行判断的那些学生们。最后一句 直译是 他们只是具备学习现成(预先准备好的)知识的能力

Defines the entry point for the console application中文是什么意思?

定义控制台应用程序的入口点

// c++动态分配内存.cpp : Defines the entry point for the console application.

这个程序有什么功能?

// 函数的递归.cpp : Defines the entry point for the console application. // #include "stdafx.h" #in

unsigned i=0; if(n>=2) i=1; else i=shu(n-1)+shu(n-2); return(i);楼主这个判断条件有问题吧,if里面应该是n==1退出才对,这是递归的通用写法啊

请问CommunicationsAdaptation,CommunicationsExtension怎么理解

翻译后分别是通信适配、通信分机。通信适配器,又称网络接口板或网络接口卡NIC但是现在更多的人愿意使用更为简单的名称“网卡”。通信分机,总总机与分机称为虚拟业务电话,做为被叫时,每个电话都有自己的最新号码,作为主叫时需要拨小号,才能打出去,显示的号码是主机的号码。内部使用时既分机叫分机时,只要拨后4位号码就可以。通信,是指人与人或人与自然之间通过某种行为或媒介进行的信息交流与传递,从广义上是指需要信息的双方或多方在不违背各自意愿的情况下采用任意方法,任意媒质,能将信息从某方准确安全地传送到另方的,都行。

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you"re having trouble locating a de

sdas百度地图

modification是什么意思啊?如何背?

modification / ˏmɔdɪfɪˈkeɪʃn; ˏmɑdəfəˋkeʃən/ n (a) [U] modifying or being modified 修改; 缓和; 改善; 修饰; 限定: The design of the spacecraft is undergoing extensive modification. 航天器的设计正大加修改. (b) [C] instance of this; change or alteration 修改; 缓和; 改善; 修饰; 限定: The plan was approved, with some minor modifications. 那计画已批准, 仅作了些许更动.上次不是说modify是磨得烦么 那个是动词形式 这个是名词 -tion 名词后缀 一起记就是了

modification是什么意思

中文意思修改,修正;改变。modification英 [ˌmɒdɪfɪˈkeɪʃn]  美 [ˌmɑːdɪfɪˈkeɪʃn] n. 修改,修正;改变短语chemical modification [化学] 化学修饰 ; 化学改质 ; [化学] 化学改性 ; 化学修饰调节allotropic modification 同素异形变态 ; 同素异形体 ; 同素变态 ; 同素异形变化Covalent modification 共价修饰 ; 故称共价润色environmental modification 环境修复 ; 环境变异 ; 环境改善策略 ; 环境改造instruction modification [计] 指令修改 ; 指令改变 ; 指令字修改扩展资料近义词:1、correction中文:改正,修正例句:A reader asked me if I feared the correction in commodity prices. 一个读者读者曾经问我是否害怕商品价格的修正。2、alteration中文:修改,改变;变更例句:The alteration of photos for propaganda purposes has been with us as long as photography itself; it is not an invention of the digital age. 摄影技术出现至今,为了宣传目的而修改照片的做法就一直伴随着我们;它并不是数字时代的发明。

remove education是什么意思

remove education消除教育remove[英][rɪˈmu:v][美][rɪˈmuv]vt.去除; 开除; 脱掉,拿下; 迁移; vi.迁移,移居; 离开; n.距离,差距; 移动; 第三人称单数:removes现在进行时:removing过去式:removed

Activate 2 Step Authentication翻泽成中文是什么意思?

Activate 2 Step Authentication激活2步认证

Foundation Classification and Selection

Foundations may be classified based on where the load is carried by the ground, producing:1) Shallowfoundations. They can be also termed bases,footings,spread footings,or mats. The depth is generally D / B≤1 ( D is depth of foundation,and B is width of foundation) but may be somewhat more.2) Deep foundations. For example,piles,drilled piers,or drilled caissons. Lp/ B≥4( Lp is length of pile) .The superstructure brings loads to the soil interface using column-type members. The load- carrying columns are usually of steel or concrete with allowable design compressive stresses on the order of 140 MPa ( steel) to 10 MPa ( concrete) and therefore are of relatively small cross- sectional area. The supporting capacity of the soil, from either strength or deformation considerations,is seldom over 1000 kPa but more often on the order of 200 to 250 kPa. This means the foundation is interfacing two materials with a strength ratio on the order of several hundred. As a consequence the loads must be “spread”to the soil in a manner such that its limiting strength is not exceeded and resulting deformations are tolerable. Shallowfoundations accomplish this by spreading the loads laterally,hence the term spread footing. Where a spread footing ( or simply footing) supports a single column,a mat is a special footing used to support several randomly spaced columns or to support several rows of parallel columns by piles or drilled piers. Foundations supporting machinery and such are sometimes termed bases. Machinery and the like can produce a substantial load intensity over a small area,so the base is used as a load-spreading device similar to the footing.Deep foundations are analogous to spread footings but distribute the load vertically rather than horizontally. The terms drilled pier and drilled caisson are for the pipe type member that is constructed by drilling a 0. 76 m diameter hole in the soil,adding reinforcing as necessary,and backfilling the cavity with concrete.A major consideration for both spread footings and piles is the distribution of stresses in the stress influence zone beneath the foundation( footing or pile tip ( or point) ) . It is evident that belowa critical depth of about 5B,the soil has a negligible increase in stress ( about 0. 02q0,q0 is normal pressure acting on the top of the foundation) from the footing load. This influence depth depends on B,however. For example,if B = 0. 3 m,the critical stress zone is5 × 0. 3 = 1. 5 m,and if B = 3 m,the critical zone is 15 m respectively for a zonal influence depth ratio of 1∶ 10. Because these B values are in a possible range beneath a large building, any poor soils belowa depth of 2 m would have a considerable influence on the design of the wider footings.Any structure used to retain soil or other material in a geometric shape other than that naturally occurring under the influence of gravity is a retaining structure. Retaining structures may be constructed of a large number of materials including geotextiles,wood and metal sheeting,plain or reinforced concrete,reinforced earth,precast concrete elements,closely spaced pilings,interlocking wood or metal elements,and so on. Sometimes the retaining structure is permanent and in other cases it is removed when it is no longer needed.The foundations selected for study in this text are so numerous that their specialized study is appropriate. Every building in existence rests on a foundation whether formally designed or not. Every basement wall in any building is a retaining structure,whether formally designed or not. Major buildings in areas underlain with thick cohesive soil deposits nearly always use piles or drilled caissons to carry the loads vertically to more competent strata,primarily to control settlement. Note that nearly every major city is underlain by clay or has zones where clay is present and requires piles or caissons. Numerous bridges have retaining structures at the abutments and spread foundations carrying the intermediate spans. Usually the abutment end reactions are carried into the ground by piles. Harbor and offshore structures ( used primarily for oil production) use piles extensively and for both vertical and lateral loads.

请问拟南芥植物中 basal daughter cell和Hypophysis specification怎么翻译~急需,谢谢

basal cell意思是基底细胞daughter cell意思是子细胞联系起来为基底子细胞Hypophysis specification是垂体规格的意思希望对你有所帮助!欢迎随时追问!

高中英语常见的字形相近的词语总结 例presentation application qualification appreciation

1.presentation (n.) 介绍;赠送;描述,陈述 presentation layer表示层;呈现层 presentation skill演讲技巧;表达技巧presenter(n.) 提出者;推荐者;赠送者;任命者presentiment(n.) 预感present (vt.)呈现;介绍;提出;赠送 present sth. to sb.赠与 present itself to呈现在 present sb with sth将某物赠与某人;授予某人某物(vi. )举枪瞄准(adj.) 出席的;现在的(n. )现在;礼物;瞄准presentative(adj.) 表象的;直觉的;有圣职推荐权的2.application(n.)应用;申请;敷用;应用程序 application form申请表;申请书applicant(n.)申请人,申请者;请求者applicator(n.)涂药器;敷帖器;上涂装置apply(vt.)申请;涂,敷;应用 apply oneself减少对…之消耗量;努力,致力于…(vi.)申请;涂,敷;适用;请求 apply for申请 apply for reimbursement报销applicative(adj.)可适用的3.qualification(n.) 资格;限制;条件;赋予资格 qualifications职位要求;任职资格;资格证书;限定性条件qualifier(n.)限定词,限定语;取得资格的人;修饰语qualify(vt.)使具有资格;证明…合格;限制 to qualify合格(vi.) 取得资格,有资格 qualify as取得……资格;作为……合适 qualify for合格;有…的资格qualificatory(adj.)限定的;赋予资格的4.appreciation(n.)感谢;增值;欣赏,鉴别 appreciation duty财产增值税appreciator(n.)鉴赏者;了解真价者appreciate(vt.)欣赏;感激;鉴别;领会 appreciate doing欣赏;感激(vi.)增值;涨价appreciative(adj.)感激的;有欣赏力的;赏识的;承认有价值的

communication barriers什么意思

communication barriers 沟通障碍;沟通的障碍;交际障碍例句筛选1.when you feel that there are communication barriers, what do you think themain cause is?当你感觉有交流障碍时,你认为主要原因是什么?2.Communication Strategies to break through Communication Barriers inEnglish突破英语交际障碍的应变策略

modify跟modification有什么区别?

modify 和 modification 的区别:一、含义不同1、modify   v. 更改;缓和;修改例句:He"ll have to modify his views if he wants to be elected.译文:他要想当选就得把观点改得缓和些。2、modification   n. 修正;修饰例句:The law passed by Congress was a modification of the original bill.译文:国会通过的那项法律是原议案的修正稿。二、词汇搭配不同1、modifymodify a contract修改合同;modify partially部分修改2、modificationchemical modification化学修饰;behavior modification行为矫正三、用法不同1、modify 基本意思是“修改”,强调在一定限度或范围内部分地改变,多用于观点、方法、制度、组织、计划等。例句:The policy was agreed by the committee, but only in a modified form.译文:那项政策经修改后才获得委员会同意。2、modification 基本意思是“修正”,用作名词(n.)例句:The speaker drop a hint of a possible modification of the proposal.译文:发言者暗示可能会修正建议。

modify跟modification有什么区别?

前者为动词,后者为形容词。

profound implication是什么意思

profound implication [释义] 奥旨; [例句]For example, keran-li created a profound implication of “ the wrong knife-style ” lines;例如,李可染创造了深邃含蓄的“金错刀式”的线条;

profound implication是什么意思

rofound implication 深奥的含义;奥旨;深刻含义例句筛选1.The most profound implication, however, is that it would abolish the ability tolie.然而,最深刻的意义是,它将消除说谎的能力。2.Huaer which produced in the unique natural and human environment ofNorthwest Plateau has a profound implication of the culture.花儿产生于西北高原独特的自然与人文环境中是具有深厚文化意蕴的。深奥的含义;奥旨;深刻含义

The interviewee"s application for the job didn"t &n...

B 试题分析:A. respond回答,B. succeed成功,C. recover恢复,D. decrease减少,句意:面试者申请工作不能成功,因为他的论点没有逻辑的证据。所以选B。

profound implications什么意思中文翻

profound implication [释义] 奥旨; [例句]For example, keran-li created a profound implication of “ the wrong knife-style ” lines;例如,李可染创造了深邃含蓄的“金错刀式”的线条;

Xcode自带的instruments中的allocation怎么用

重要提醒: 最好在一个Demo项目里进行这些演练的操作,因为一旦设置这些东西,project.pbxproj配置文件就会更改,而且没发Command+Z回退。 可以通过设置Compiler Flags来定义宏,然后就可以在代码中使用这些宏,来进行条件编译的操作。

vacation怎么读,怎么写?

holiday[英][ˈhɒlədeɪ][美][ˈhɑ:lədeɪ]n.假日,休息日; 节日; vi.度假,休假; 第三人称单数:holidays过去分词:holidayed复数:holidays现在进行时:holidaying过去式:holidayed例句:1.But kwanzaa is a young holiday. 但是宽扎节是个年轻的节日。

Acknowledgement of Application Thank you for taking the time to review our current opportunities an

承认应用感谢你抽出时间来回顾一下我们的当前的机会承认应用 感谢你抽出时间来回顾一下我们的当前的机会和为完成及代理本申请表,香格里拉中国国际大饭店。我们来复习你的细节和接触你时,我们又能领略到你的应用程序适合。 再一次感谢您什么有趣的发现,加入香格里拉中国国际大饭店

Qualifications achieved

qualification achieved 意思是说 你到现在为止的学历是什么...subject就是学科啦..你理解的是对的

Nature communications 是个什么杂志

nature communications是英国nature集团旗下的子刊,Nature Communications 是一个仅在网上出版的多学科杂志,专门发表生物学、物理学和化学等各领域的高质量研究论文。Nature子刊包括:Nature Biotechnology、Nature Cell Biology、Nature Chemical Biology、Nature Chemistry、Nature Climate Change、Nature Communications、Nature Genetics、Nature Geoscience、Nature Immunology、Nature Materials、Nature Medicine、Nature Methods、Nature Nanotechnology、Nature Neuroscience、Nature Photonics、Nature Physics、Nature Structural and Molecular Biology

parameters 和 specification 的区别

区别是词义不相同parameters 单词词义: n. 因素,特征; 界限; (限定性的) 因素( parameter的名词复数 ); <物><数>参量; 参项; 决定因素; specification 单词词义:n. 规格; 说明书; 详述;

entitle; qualify; indication ;这英语用谐音怎么读?

因它头,考蕾发尔,因蒂开新

the a priori 怎么翻译? a priori justification 是什么意思?

the a priori 既然a priori justification 先验的理由

for education对吗

这个句子是正确的 意思是 你认为网络教育有什么样的前景? are作宾语prospects的be动词 你说的句式无法涉及对于前景(prospects)的提问

纯化水设备的单词怎么写?Water purification对吗?

是的,以下是列句:Water purification equipment is used to meet the needs of various industries preparation of purified water equipment, used for pharmaceutical, biochemical industry, hospitals and other industries, the entire system by SUS304L or SUS316L all stainless steel combination, but before the water point must equipped with UV and ozone disinfection device (some countries do not allow the use of ozone, and therefore the system uses pasteurized). Water purification equipment core technology uses reverse osmosis, EDI and other latest technology, more targeted sets of high-purity water treatment process designed to meet the pharmaceutical companies, hospitals Preparation of purified water, water infusion preparation requirements.望采纳~

fold purification什么意思

两倍的纯化

用js代码 window.location.href 重定向后,如何通过浏览器返回定向之前的页面?

我写个思路:获取和设置cookie的方法网上很多我就不写了A:var c=getCookie("xx");if(c!=1){setCookie("xx","1");window.location.href="b.html";}B:var f=document.referrer;//之前页面urlwindow.location.href=f;其实你不是跳转到B页面,直接把当前页面刷新一下就可以了。location.reload();

JavaScript中escape(window.location)和escape(document.referrer)是什么意思?

escape就是加密了,用unescape解密就知道是什么了document.write(unescape(_rsSI)); window.location就是获取URL了,URL通常分为几个部分,如window.location.href 就是获取完整的地址 http://……或者是https://……;window.location.search 查询参数,也就是“?”后面部分的。 document.referrer 是获取从哪个页面传来的 如从a.htm链接到b.htm,那b.htm就显示 http://……/a.htm

Her father _nothing in her education that might make her the most accomplished woman of the age.

我们先来看that后面引导的从句的意思,thatmightmakeherthemostaccomplishedwomanoftheage.这句话的意思是“可能让她成为同龄人中最优秀的女人”。从这个意思我们可以推断出,她的父亲肯定对她的教育作出了很大的努力。本着这个思想,我们来看下面四个选项。thankednothing不通,paidnothing什么都没付出,不对,thoughtnothing什么都没想,也不对。omitted忽视,漏掉,nothing没有东西。omittednothing意思就是没有东西被忽视被漏掉,那么反过来意思就是“事无巨细,什么都管”。因此,这边应该选A如果我的回答能够帮助你,请采纳,谢谢!

calibration与verification的区别

calibration,标准,校正,定标。verification,确认,查证,核实。

请问标准化管理的calibration和verification有何不同?

calibration是标准、校准的意思,Verification是检验、确认、证明的意思,二者的意思有相近之处,但不完全相同,校准一般要有一定的资质,一般由第三方来确定,而检验则可以由本单位来执行。

calibration和qualification的区别

calibration和qualification的区别两个单词词义并不相同.calibrationn. 校准,标准化; 刻度,标度; 测量口径;qualificationn. 资格,授权; 条件,限制; 合格证书;

校准Calibration 和检定verification 有什么区别

校准和检定的主要区别 目的: 校准——自行确定监视及测量装置量值是否准确。属自下而上的量值溯源,评定示值误差。 检定——对计量特性进行强制性的全面评定。属量值统一,检定是否符合规定要求。属自上而下的量值传递。 对象: 校准——除强制检定之外的计量器具和测量装置。 检定——国家强制检定:计量基准器;计量标准器;用于贸易结算、安全防护、医疗卫生、环境监测的工作计量七类共59种。 依据: 校准——校准规范或校准方法,可采用国家统一规定,也可由组织自己制定。 检定——由国家授权的计量部门统一制定的检定规程。 性质: 校准——不具有强制性,属组织自愿的溯源行为。 检定——具有强制性,属法制计量管理范畴的执法行为。 周期: 校准——由组织根据使用需要,自行确定,可以定期、不定期或使用前进行。 检定——按我国法律规定的强制检定周期实施。 方式: 校准——可以自校、外校或自校与外校结合。 检定——只能在规定的检定部门或经法定授权具备资格的组织进行。 内容: 校准——评定示值误差。 检定——对计量特性进行全面评定,包括评定量值误差。 结论: 校准——不判定是否合格,只评定示值误差.发出校准证书或校准报告。 检定——依据检定规程规定的量值误差范围,给出合格与不合格的判定.发给检定合格证书。 法律效力: 校准——校准结论属没有法律效力的技术文件。 检定——检定结论属具有法律效力的文件,作为计量器具或测量装置检定的法律依据。

accommodating education怎么翻译

宿舍文化

大学英语: To help the employees be more communicative

楼上译文,我指的是一楼的译文。

implication; accident; accidental 这英语在美式英语中怎么读? 求谐音读法~

已姆普利开新,艾克谁等特,艾克谁等头欧

implication; accident; accidental 这英语在美式英语中怎么读? 求谐音的读法~

最好按照每个单词的美式音标读,如果自己读谐音容易发音不标准。

examination;notification;accidental这英语怎么读?

第一个读 [ɪɡˌzæmɪˈneɪʃn],第二个读[ˌnəʊtɪfɪˈkeɪʃn] ,第三个读[ˌæksɪˈdentl],如果想听语音,可以到百度搜索一下这个词,点音标后面的阅读按钮,就可以听到了

英语Love as an abstraction or personification怎么翻译?

译文:爱是抽象的或拟人化的

有人清楚美国的Abstinence-only education吗??能解释一下吗

Abstinence-only sex educationAbstinence-only sex education is a form of sex education that emphasizes abstinence from sex, and often excludes many other types of sexual and reproductive health education, particularly regarding birth control and safe sex. This type of sex education promotes sexual abstinence until marriage and avoids discussion of use of contraceptives. Comprehensive sex education, by contrast, covers the use of contraceptives as well as abstinence. Proponents of abstinence-only education argue that comprehensive education encourages premarital sexual activity, while critics argue that abstinence-only education constitutes religious interference in education, distorts information about contraceptive methods, and does not provide adequate information to protect the health of young people.禁欲性教育禁欲性教育是一种教育形式,强调性别从性禁欲,并经常不包括许多其他类型的性与生殖健康教育,特别是关于生育控制和安全性。这种类型的推广性教育禁欲直到结婚,并避免了使用避孕药具的讨论。全面的性教育,相比之下,涵盖了避孕药具的使用以及禁欲。对禁欲教育的支持者认为,只有全面的教育鼓励婚前性行为,而批评者认为,禁欲教育宗教教育构成干扰,扭曲有关避孕方法的信息,并没有提供足够的资料,以保护青少年的健康。DiscussionProponents of abstinence-only sex education argue that this approach is superior to comprehensive sex education because it emphasizes the teaching of morality that limits sex to that within the bounds of marriage, and that sex before marriage and at a young age has heavy physical and emotional costs.[1] They suggest that comprehensive sex education encourages premarital sexual activity among teenagers, which should be discouraged in an era when HIV and other incurable sexually transmitted infections are widespread and when teen pregnancy is an ongoing concern.讨论禁欲只性教育支持者认为,这种方法优于全面的性教育,因为它强调在婚姻中的道德教学,限制的范围内婚姻性别对此,而且在年轻的性别和年龄重体力和情绪成本。[1]他们认为,全面的性教育鼓励青少年婚前性行为,应该在这样一个时代气馁艾滋病毒和其他性病的感染是无法治愈的广泛而当少女怀孕是一个持续的关注。Opponents and critics, which include prominent professional associations in the fields of medicine, public health, adolescent health, and psychology, argue that such programs fail to provide adequate information to protect the health of adolescents. Some critics also argue that such programs verge on religious interference in secular education. Opponents of abstinence-only education dispute the claim that comprehensive sex education encourages teens to have premarital sex.[2] The idea that sexual intercourse should only occur within marriage also has serious implications for people for whom marriage is not valued or desired, or is unavailable as an option, particularly LGBTs living in places where same-sex marriage is not legal or socially acceptable.[3][4][5][6][7] According to Advocates for Youth, abstinence-only sex education distorts information about contraceptives, including only revealing failure rates associated with their use, and ignoring discussion of their benefits.[8]反对者和批评者,其中包括著名的专业协会在医药领域,公共健康,青少年健康和心理,认为这种方案不能提供足够的信息,保护青少年的健康。一些批评者还认为,这种对宗教的世俗教育的干扰方案的边缘。禁欲,只有教育争议反对者的说法,全面的性教育鼓励青少年有婚前性行为。[2]有观点认为,性交应该只在婚姻中也出现了对他们来说,婚姻是没有价值或想要的,或者是人民的严重影响作为一个选项不可用,特别是在地方LGBTs同性婚姻是不合法的或社会可接受的生活。[3] [4] [5] [6] [7]根据青年倡导者,禁欲性教育歪曲信息关于避孕,只露出其中包括与其使用相关的失败率,而忽略他们的利益的讨论。[8]

CATIA.CAA是什么?

对CATIA功能模块进行二次开发的工具

improvement和 modification的区别

你好,知道英语牛人团为你解答。improve的意思是改进、进步、臻于完善。modify的意思是改动、变更。可是,改动之后不一定就更好,因此modification不一定会导致improvement。相反,想要improve,一定需要modify。因此两者互相联系但不完全相同。希望对你有帮助 :-)

CATIA中C10是什么意思

机械加工图中的C10是的意思是:首先要看图中的其他部分才能更为准确地理解.其次一般C是指倒角,这里如果是标在轴的头上,且轴的直径又较大,可能是指10X10的倒角.倒角主要是在机械加工中的轴和孔沿30° 45° 60° 等角度车或用钻床等方式做一个一定长度的斜坡,主要是为了便于安装常用的标注方式(例C1 倒角角度为 45°长度为 1mm)。

: warning C4305: "=" : truncation from "const doub什么意思

你应该是把一个double类型的数据幅值给了一个float类型的数

complication是什么意思

complication[英][ˌkɒmplɪˈkeɪʃn][美][ˌkɑ:mplɪˈkeɪʃn]n.[医]并发症; 错杂,纠纷; 混乱,精神错乱; 复数:complications例句:1.The second complication is more significant. 第二种复杂因素更为明显。

审稿结论Revision with justification of criticisms是什么意思

Revision with justification of criticisms批评的修正The electronic office will mean a revision of existing office procedures and job role.电子化高科技办公室意谓著现有的办公方式和角色的变更。

factors influencing the choice of domestication and foreignization

Currently, most Chinese scholars use foreignization /domestication as their English renditions for yihua/guihua. Does the Chinese debate originate with Venuti (1995)? A historical review shows that Lu Xun used the term of guihua (assimilation or domestication) in talking about translation as early as 1935. And the word yihua is already included in Dictionary of Modern Chinese published in 1978 and reprinted in 1991. This means that the two terms are not recent loan words from the West. Then

the relation between domestication and foreignization

Domestication and ForeignizationZhao Ni(School of Interpretation and Translation, Shandong University at Weihai, Weihai, Shandong,264209)Abstract: In field of translation, there has long been a hot debate over the proper translation strategy chosen for the transmission of cultural contents. The two major approaches are domesticationa and foreignization, which have been the focus of debate since their appearance. This thesis aims to analyse the chioce of domestication and foreignization from a new approach, namely, Skopostheorie.Keywords: domesticationa, foreignization, Skopostheorie1.Definitions of Domesticationa and Foreignization Domestication refers to the target-culture-oriented translation in which unusual expressions to the target culture are exploited and turned into some familiar ones so as to make the translated text intelligible and easy for the target readers. Foreignization is a source-culture-oriented translation which strives to preserve the foreign flavor as much as possible in order to transfer the source language and culture into the target one.2.Overview of the Debate over Domesticationa and Foreignization The debate on foreignization or domestication can be viewed as the extension of the debate on “literal translation” and “free translation”. A literal translation is a translation that follows closely not only the content but also the form of the source language, it is also known as word-for-word translation. And translators engaged in literalism have been willing to sacrifice the formal elements of the target language and even the intelligibility of the target language text for the sake of preserving what they regard as the integrity of the source text. While those who favor free translation have quite often chosen to sacrifice the form of the source language for the sake of elegance and intelligibility in the target language. But most scholars hold that literal and free translation are limited on the level of content and form, when two languages are very similar in their structures, the issue of literal versus free translating may not seen to be so acute. The two pairs of strategies share some similarities: literal translation and foreignization put emphasis on the linguistic and stylistic features of the source text, and the target text translated in these ways may not be very smooth in language and the content may not be familiar to the target readers, so they may feel foreign when reading the translation, while free translation and domestication pay more attention to the target audience, because of the smooth sentences, the familiar expressions and cultural phenomena, sometimes the target readers may not realize that they are actually reading a translated text from another culture. However, this does not mean the two pairs are just one. There are some diferences between them. When a translator resorts to either literal translating method or free translating method, he puts his attention mainly to the linguistic factors of the source text and tries his utmost to keep the original meaning in the target text. But with the development of the translation studies, plenty of translators and theorists have realized that translation is a far more complicated activity with various cultural, poetic, political as well as economic factors related to it. Therefore, foreignization and domestication are a pair of new translation strategies which are more complex and extensive than literal translation and free translation method.3. A New Approach: Skopostheorie Which strategy is more appropriate as far as specific literary work is concerned ? Which strategy can make the translated text have a better efect among its target audience, foreignization or domestication? So far no theory can give a definite answer to the question, nor can any theorist completely negate one of them. Personally speaking, I thinks both domestication and foreignization are just two different strategies of translation and should complement with each other, because in translation practice, both methods have their functions which cannot be substituted. To strictly insist upon one another is just bring the strategy to extremes. Both strategies are justified if used in suitable situations from the perspective of the functionalist theory.3.1 An Overview of the Skopostheorie Translation, as a form of translaitonal action, like any other forms of human action, must be oriented by certain purpose. In translation practice, which strategy should be chosen should not be determined by the text itself or the translator himself/herself, but should be mainly decided by the purpose of the translation. This purpose-oriented approach of translation is one of the central idea of functionalist theory. The functionalist theory put forward by some German scholars has made a new perspective for translation studies. The German scholars are referred to as the "German school": Katharina Reiss and her functionalist translation criticism, Hans. J. Vermeer"s Skopostheorie and its extensions, Justa Holz-Manttari"s theory of translational action and Christiane Nord"s loyalty plus Skopos.(Nord 2001:4) Funcitionalists focus on the function or functions of texts and translations, or in German language the skopos of the translation. According to functionalist approaches to translation, i.e. the skopotheorie as presented by Vermeer, there are three major rules in the skopotheorie, namely, the skopos rule, coherence rule and fidelity rule. In the functionalist theory, the top-ranking rule for any translation is the “Skopos rule”, which says that a translational action is determined by its Skopos; that is, "the end justifies the means" (Reiss and Vermeer 1984: 101). Vermeer explains the Skopos rule as follows: Translate/interpret/speak/write in a way that enables your text/translation to function in the situation in which it is used and with the people who want to use it and precisely in the way they want it to function (Vermeer 1989a: 20). We can distinguish between three possible kinds of purpose in the field of translation: the general purpose aimed at by the translator in the translational process, the communicative purpose aimed at by the TT in the target situation and the purpose aimed at by a particular translation strategy or procedure. Nevertheless, the term skopos usually refers to the purpose of the TT,(Nord, 2001: 27-28) which is decided by the initiator of the translational action. Though most translational actions have a variety of Skopoi to realize, or more than one purpose to achieve, they usually will follow a hierarchical order. The translator, as a decision-maker, should judge which particular Skopos should be the most important one for him to carry out in a translational process. It also gives the translator a new perspective to decide which strategy will be employed in the whole process. The translator"s task is to ascertain and then apply the suitable strategies to reach its purpose. As Vermeer puts it, What the Skopos states is that one must translate, consciously and consistently, in accordance with some principle respecting the target text The theory does not state what the principle is and this must be decided separately in each specific case (1989b: 182). The coherence rule is also called as the intratextual coherence by functionalists. It requires that the translated text should make sense in the communicative situation in which it is received. It specifies that a translation should be acceptable in a sense that it is coherent with the receivers" situation (Reiss and Vermeer 1984:113). Therefore, in the translating process, the translator should take the target culture into careful consideration and do some alterations in order to make the translation intelligible. Otherwise, the translated text may lose its significance and become meaningless in a target culture. Since translation is the offer of the information from the source text, the translated text must bear certain relation with the source one. Vermeer called this relationship "intertextual coherence" or "fidelity". This coherence exists between the source text and the target text and the form it takes depends both on the translator"s interpretation of the source text and on the translation Skopos.The core of Skopostheorie is that the translation purpose plays the most important role in a translational process, or “the translation purpose justifies the translation procedures”. But problems arise when the translation purpose is not in line with the communicative intentions of the original author. Another member of the “German School”---Christiane Nord proposes her loyalty principle,which commits the translator bilaterally to the source and the target sides. It refers to the responsibility the translator has toward the source text producer, the target receiver and other agents involved in a translational interaction. Nord emphasizes that the term cannot be mixed up with fidelity or faithfulness, concepts that usually refer to a relationship holding between the source text and the target text. Loyalty is an interpersonal category referring to a social relationship between people. Loyalty demands the translator should be responsible for the target readers, but this does not mean that the translator is always obliged to do exactly what the readers expect Yet at the same time, the translator should also have a sense of moral responsibility not to deceive his readers (Nord 2001: 125)4. Domesticationa and Foreignization in the Framework of Skopotheorie4.1 the Relationship between the Two Stategies Under the framework of skopotheorie, foreignization and domestication may not contradict each other judging from the new functionalist perspective. Since a translation, generally involves various purposes, diferent strategies have to be taken in order to achieve each of them. The functionalist theory can provide guidance for him to decide which strategy is more suitable to employ in a specific translational action. Within the framework of the functionalist theory, the commissioner or the initiator should inform the translator much detailed information concerning the action such as the intended functions and the addressees of the target text at the beginning. Taking all these factors into careful consideration, the translator can give preference to foreignization or to domestication.If a translation is intended to widen the target addressees" visions and to introduce the source culture into the target culture, the translator may choose foreignization. In this way, the source culture can be transferred into the target culture and further enrich the target culture as well as language. However, this method is not suitable to the texts under all circumstances. Cultural faithfulness should not be acquired at the expense of a vague broken language, resulting in miscomprehension or making little readability of the target text into sense. Therefore translator should also take demestication into consideration when employing the foreignizing strategy. On the contrary, if the Skopos is to provide a smoother translation without many difficulties for common readers, domesticating method should be taken. It will overcome the culture barriers as well as the language ones for providing an easy reading. Then the most important task for the translator is to eliminate the cultural conflicts, which may be the obstacles in communication and result in misunderstanding. It is also the translators" job to be aware of the connotations of some cultural elements in the source text. Thus a successful communication can be achieved. But the domesticating strategy has its limitations, too. Sometimes it may not be suitable since a translation should read like a translation, remaining something foreign and exotic. If it loses all the characteristics of a translation, it may also lose its atraction. Therefore, both strategies have their positive points as well as the negative ones. They are far from being all-purpose and can only be taken to reach different Skopoi designed by translation brief. The relationship between foreignization and domestication is in fact dialectical and complementary.Different participants play different roles, among which the intended TT receiver is of utmost importance. This is why in the framework of Vermeer"s theory, one of the most important factors determining the purpose of a translation is the addressee, who is the intended receiver or audience of the TT with their culture-specific world-knowledge, their expectations and their communicative needs. Every translation is directed at an intended audience, since to translate means “to produce a text in a target setting for a target purpose and target addressees in target circumstances”(1987a:29) A text is made meaningful by its receiver and for its receiver. Different receivers or even the same receiver at different times find different meanings in the same linguistic material offered by the text. What the translator can do, and should do, is to produce a text that is at least likely to be meaningful to target-culture receivers.4.2 Case Study For example, as for the two versions of Hong Lou Meng by Yang Xianyi couple and David Hawkes respectively, the two translators adopt different methods concerning the cultural factors in the story. Yang Xianyi and Gladys Yang address their translation to the foreign readers who have some, or at least a litle knowledge about China and Chinese culture. In a word, the addressees of Yangs" translation are some foreigners or experts who are learning Chinese and its culture. On the contrary, Hawkes" translation is for the common English-speaking readers who may or may not know much about Chi

C:UsersluciferAppDataLocalNVIDIANvBackendApplicationOntologydata ranslations是什么文件夹

可以删 把 nvidia geforce experience卸载过程中会显示正在删除NvBackend应该是驱动备份

identification badge 是什么意思

identification是“身份证明;鉴定,验明,认出;认同”之意思;badge是“徽章,证章;标记,标识;象征”之意。所以identification badge可以理解为“识别标志”。

dedication是什么意思

dedication英 [dedɪ"keɪʃ(ə)n]美 [,dɛdɪ"keʃən]n. 奉献;献身更多释义>>[网络短语]Dedication 奉献,尽心尽力,贡献love dedication 爱的奉献dedication to 献身,恪尽职守,尽心地

devotion 和 dedication 有什么区别?

dedication 精力方面的专一,不分心devotion 宗教方面的虔诚

vocation,profession 有什么区别

profession [prE5feFEn] n. 职业, 专业, 表白, 宣布 vocation [vEu5keiFEn] n. 召唤, 号召, 天命, 天职, 特殊的适应性, 才能, 行业, 职业

求大神:profession,occupation,vocation,trade的区别

profession,occupation,vocation,trade的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同一、指代不同1、profession:职业。2、occupation:工作。3、vocation:特别适合自己的工作。4、trade:同业,同行。二、用法不同1、profession:profession表示“同业,同行”是可数的集合名词,当其用作主语时,谓语动词可用单数形式,也可用复数形式。2、occupation:比job正式,经常用于书面填表中。3、vocation:vocation较正式用词,语气庄重,以前常用于教会中的职位。4、trade:trade用作名词表示一般性非具体的“买卖,贸易,生意”时,是不可数名词,其前一般不加冠词。三、侧重点不同1、profession:侧重于行业内的专业人员。2、occupation:泛指任何一种职业。3、vocation:有专业及天职之意。4、trade:通常指需要特殊手工的技巧。

Qualification中有四个选项diploma 、college、 bachelor 、master,diploma和college是指什么学位呢?

diploma 文凭 n. 毕业证书,学位证书;公文,文书;奖状 vt. 发给…毕业文凭 毕业文凭college 大学 n. 大学;学院;学会 理工科大学 bachelor 本科 n. 学士;单身汉;(尚未交配的)小雄兽 学士学位master 主人 n. 硕士;主人;大师;教师 adj. 主人的;主要的;熟练的 vt. 控制;精通;征服

C:Documents and SettingsAll UsersApplication DataTencentQQPCMgrVulFileVer.xml文件损坏该如何修

重装软件吧

technology application是什么意思

technology application_百度翻译technology application 技术应用 [例句]Explain the rotary-kiln incineration system and technology application.说明液体废弃物焚化处理系统及其技术应用.请采纳如果你认可我的回答,敬请及时采纳,~如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为满意回答】按钮~~手机提问的朋友在客户端右上角评价点【满意】即可。~你的采纳是我前进的动力~~O(∩_∩)O,记得好评和采纳,互相帮助

location.position,direction的区别

location:相对比较大的位置,比如某个城市在中国的某个地方position:用于较小的地方,比如在教室或者公交车里的某个位置或者虚拟的公司的某个位置direction:这个是方向

software和application的区别?application是否被滥用?

software 是软件application 是应用,不太一样

怎么解决 this application was configured to use a bundled java

怎么解决 this application was configured to use a bundled java线程A等待线程B的数据,线程B等待线程A的数据,互相等待,就会陷入阻塞,这也是一种线程阻塞。 阻塞状态是正在运行的线程遇到某个特殊情况。例如,延迟、挂起、等待I/O操作完成等。 进入阻塞状态的线程让出CPU,并暂时停止自己的执行。线程进入阻塞状态后,就一直等待,直到引起阻塞的原因被消除,线程又转入就绪状态,重新进入就绪队列排队。

complain的现在分词形式 education有复数形式吗

complain的现在分词complaining education是没有复数形式的

Communicating是什么意思

communicate 英[kəˈmju:nɪkeɪt] 美[kəˈmjunɪˌket] vt. 传达,表达; 显示:清晰地揭示; 表明; 传染:扩散; vi. 通讯; 交际; 相连;相通; [例句]I like to communicate with my family .我喜欢和我的家人沟通。

“communicating”是什么意思?

adj. 交流的;通信的v. 交流;传播(communicate的现在分词);传递communicating communicate   [kə"mju:nikeit]vt.1.communicate的变形vt.1.传递;传达;传播,传染;传送:Shool children often communicate colds to each other.学校的孩子们常常互相传染感冒。2.传授;告知,通知:to communicate knowledge to children向儿童传授知识He communicated the whole story to me.他把事情的整个过程都告诉我了。vi.1.交流思想、信息;交际,交往;联络,联系;通讯;通话:We learn a language in order to communicate.我们学习一种语言是为了交流思想。We can communicate with people in most parts of the world by telephone.我们可以通过电话与世界大部分地区的人民联系。2.顺利表达,传情,传神;感染:He didn"t communicate his ideas well in his speech.他在讲话中没有把自己的思想表达透彻。3.相连;相通;连接:The living room communicates with the dining room.起居室与饭厅相通。短语变形vt. communicated communicatingcommunicating communicate   [kə"mju:nikeit]vt.1.communicate的变形vt.1.传递;传达;传播,传染;传送:Shool children often communicate colds to each other.学校的孩子们常常互相传染感冒。2.传授;告知,通知:to communicate knowledge to children向儿童传授知识He communicated the whole story to me.他把事情的整个过程都告诉我了。vi.1.交流思想、信息;交际,交往;联络,联系;通讯;通话:We learn a language in order to communicate.我们学习一种语言是为了交流思想。We can communicate with people in most parts of the world by telephone.我们可以通过电话与世界大部分地区的人民联系。2.顺利表达,传情,传神;感染:He didn"t communicate his ideas well in his speech.他在讲话中没有把自己的思想表达透彻。3.相连;相通;连接:The living room communicates with the dining room.起居室与饭厅相通。短语变形vt. communicated communicating

identification是什么意思

identification i.den.ti.fi.ca.tion[aIˌdZntəfə`kєʃən; aiˌdєntifiˋkєiʃn]《identify 的名词》名词1 a. 同一,同一的证明; 身份证明,身份确认b. 证明身份的证件,身份证2 a. 同一化,成为一体的感觉[with]b. ‘精神分析"认同,视为同一
 首页 上一页  22 23 24 25 26 27 28  下一页  尾页