barriers / 阅读 / 详情

文言文(草书大王)的含义是什么?这故事中该责怪的人是谁?为什么?

2023-05-22 07:45:16

快点说啦,三个问题,蛮简单的,(*^__^*) 嘻嘻……(大家快一点,我很着急啊!含义,责怪谁,为什么,这三个问)

共1条回复
黑桃云

 

含义是:

1.不要随便把错误归结在别人头上;做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。

  2.在这则故事中,应该责怪张丞相,因为他的字写得太潦草了,连自己都看不清楚,还怪在别人身上。

相关推荐

草书大王是何意·出自于哪?

“草书大王”这个故事讽刺了自以为是、文过饰非的人。此典出自《冷斋夜话》。张丞相喜欢写草体字,但功夫不到家,乱写一通。人们都讥笑他。他却不以为然。有一天,他得到佳句,便要来纸笔,急忙写出,满纸龙飞蛇舞。写后,叫他的侄子誊写。誊到笔画乖僻的地方,侄子迷惑地停下笔来,拿着草稿去问他说:“这是什么字?”张丞相认真地辨认了很长时间,自己也不认识,反而责怪他的侄子说:“你为什么不早些来问?我都忘记了。”
2023-05-21 22:38:371

草书大王的翻译

朱凯
2023-05-21 22:38:4510

草书大王文言文翻译及注释及启示

衬衫自己穿上自己字写的不好穿上自己字写的不好还怪别人衬衫自己字写的不好还怪别人
2023-05-21 22:39:452

《草书大王》文言文翻译

  自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误,这是非常错误的想法。下面是我为大家整理的《草书大王》文言文翻译,欢迎阅读。   《 草书大王》原文:   张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”   《草书大王》注释:   (1)好:喜欢,爱好。   (2)流辈:同流的人,此指草书爱好者们,即同行们。   (3)自若:自如,即跟平常一样,不受别人的影响。   (4)得句:得到佳句。   (5)索:找到。   (6)龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞。   (7)使:让,命令。   (8)波险处:指笔画曲折怪僻的地方   (9)罔然:迷惑的样子   (10)执:拿着。   (11)熟视:反复地看   (12)诟:责骂。   (13)胡:何,为什么。   (14)余:我。   (15)皆:都。   (16)工:规范。   (17)汝:你。   (18)亦:也。   (19)止:停止。   (20)汝胡不早问,至余忘之:你为什么不早一点问我,以至于我也忘记它了。胡:为什么。   (21)录:抄写。   《草书大王》翻译:   张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相觉得自己应该像原来的样子,不变常态。有一次,他得到了一个好的.句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了。”   《草书大王》启示:   1、不要随便把错误归结在别人头上。   2、做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场。   3、无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。   4、当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正。
2023-05-21 22:39:571

草书大王的启示

草书大王是谁?
2023-05-21 22:40:069

草书大王这篇文言文讲的是什么事给我们什么启发?

《草书大王》讲述一个喜爱写草书但不用心,总把字写得极为潦草的丞相,某一天突然连自己写的字都不认识的故事。这个故事给我们的启发:做事贵在勤于用功,不要随便把错误归结在别人头上,应多听取别人的意见,及时改正自己的错误。
2023-05-21 22:40:421

求文言文《草书大王》的翻译

张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相对此表现的很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了。”
2023-05-21 22:40:493

草书大王这则故事中该责怪谁?为什么?

这个故事谁怪张丞相
2023-05-21 22:40:589

“草书大王”的含义是什么?这个故事中该责怪的是谁?为什么?

译文:张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。草书大王:其实是一种讽刺,讽刺那种做事不认真,做错事还把错误归结在别人头上的人。应责怪的人是张丞相。原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误。 2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问。
2023-05-21 22:41:242

草书大王的含义是什么?

大王即王羲之,小王即忘献之.
2023-05-21 22:41:313

文言文(草书大王)的含义是什么?这故事中该责怪的人是谁?为什么?

含义是:1.不要随便把错误归结在别人头上;做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做.2.在这则故事中,应该责怪张丞相,因为他的字写得太潦草了,连自己都看不清楚,还怪在别人身上.
2023-05-21 22:41:501

草书大王中的好是什么意思

好的意思是喜爱
2023-05-21 22:41:572

草书大王中之的意思

草书的解释[grass characters;calligraphy executed with strokes flowing together;Chinese characters written in the cursive hand] 汉字六体中继甲骨文、金文、隶书、楷书之后出现的一种 书法 字体。特点是笔画相连,书写时 速度 快 详细解释 汉字字体名。草书之称,为隶书通行后的草写体,取其书写便捷,故又名草隶。 汉章帝 好之, 汉 魏 间的章草,殆 由此 得名。后渐脱隶书笔意,用笔日趋圆转,笔划连属,并多省简,遂成今草。 晋 王羲之 、 献之 父子又创诸字上下相连的草体,至 唐 张旭 、 怀素 , 宋 米芾 等又发展为笔势恣纵、字字牵连、笔笔相通的狂草。 词语分解 草的解释 草 ǎ 对高等植物中除了树木、庄稼、蔬菜以外的茎干 柔软 的植物的统称;广义指茎干比较柔软的植物,包括庄稼和蔬菜:青草。野草。茅草。水草。花草。草鞋。草堂(茅草盖的堂屋,旧时文人以此 自称 山野 间的住所,有自 书的解释 书 (书) ū 成本的 著作 :书籍。书刊。书稿。书香。书卷气(指在说话、作文、写字、画画等方面表现出来的读书人的风格)。书 生气 (指读书人 脱离 实际 的习气)。 信:书信。书札。 书简 。书函。 文件:证书。说明
2023-05-21 22:42:041

草书大王的含义是什么?

一种讽刺,讽刺做事不认真的人
2023-05-21 22:42:125

求草书大王逐字翻译及全文翻译!急急急

张丞相好草书而不工。当时流辈皆讥笑之,丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”编辑本段译文  张丞相喜欢写草书,字却写得不工整。当时的人们都讥讽嘲笑他。张丞相像原来一样不改。一天(灵感突发)想到好句,就拿起笔迅速地写下来,整张纸上龙飞凤舞。就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子感到疑惑,就停了下来,拿着张丞相所写的字问他:“这是什么字?”丞相仔仔细细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说:“你为什么不早一点问我,我也忘记了。”编辑本段注释  好:喜欢,爱好   流辈:人们   自若:像自己原来的样子   得句:想到佳句。   索:找到   龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞,没有字体   使:让   波险处:书法中笔画怪诞的地方   罔然:迷惑的样子   执:拿,持   熟视:仔细地看   诟:责骂   胡:为什么   余:我   皆:都   工:规范   汝:你   亦:也编辑本段启示  1.不要随便把错误归结在别人头上;2. 做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;3.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做;4.当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正.该文应责怪的人是张丞相。原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误。2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问。开放分类: 文言文
2023-05-21 22:42:263

为什么称张丞相为草书大王这一称号是表扬还是讽刺

讽刺,因为他写草书十分草,所以。。。
2023-05-21 22:42:423

张丞相为什么被称为"草书大王"

他自己的字很潦草
2023-05-21 22:42:493

草书大王的译文

1、《草书大王》文言文的白话译文:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。”2、《草书大王》文言文重点字词注释:(1)好:喜欢,爱好。(2)流辈:同流的人,此指草书爱好者们,即同行们。(3)自若:自如,即跟平常一样,不受别人的"影响。(4)得句:得到佳句。(5)索:找到。(6)龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞。(7)使:让,命令。(8)波险处:指笔画曲折怪僻的地方。(9)罔然:迷惑的样子。(10)执:拿着。(11)熟视:反复地看。(12)诟:责骂。(13)胡:何,为什么。(14)余:我。(15)皆:都。(16)工:规范。(17)汝:你。(18)亦:也。(19)止:停止。(20)汝胡不早问,至余忘之:你为什么不早一点问我,以至于我也忘记它了。 胡:为什么(21)录:抄写。3、《草书大王》文言文给我们的启示:一是遇事要先反思自己有没有缺点,不要随便把错误归结在别人头上。二是做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场。三是无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。四是当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并及时改正。
2023-05-21 22:42:561

草书大王的启示

《草书大王》启示1、不要随便把错误归结在别人头上;做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。2、在这则故事中,应该责怪张丞相,因为他的字写得太潦草了,连自己都看不清楚,还怪在别人身上。扩展资料《草书大王》原文张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”《草书大王》翻译张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。”
2023-05-21 22:43:101

草书大王中的皆讥笑之的之是什么意思

张丞相好草书而不工。当时流辈皆讥笑之,丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”编辑本段译文  张丞相喜欢写草书,字却写得不工整。当时的人们都讥讽嘲笑他。张丞相像原来一样不改。一天(灵感突发)想到好句,就拿起笔迅速地写下来,整张纸上龙飞凤舞。就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子感到疑惑,就停了下来,拿着张丞相所写的字问他:“这是什么字?”丞相仔仔细细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说:“你为什么不早一点问我,我也忘记了。”编辑本段注释  好:喜欢,爱好   流辈:人们   自若:像自己原来的样子   得句:想到佳句。   索:找到   龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞,没有字体   使:让   波险处:书法中笔画怪诞的地方   罔然:迷惑的样子   执:拿,持   熟视:仔细地看   诟:责骂   胡:为什么   余:我   皆:都   工:规范   汝:你   亦:也编辑本段启示  1.不要随便把错误归结在别人头上;2. 做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;3.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做;4.当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正.该文应责怪的人是张丞相。原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误。2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问。开放分类: 文言文
2023-05-21 22:43:353

读了【草书大王】后有什么启发

这责文章告诉我们的道理:一个人做一件事光靠爱好是不够的,要付出努力才可以获得成功,否则最后只会令自己难堪!
2023-05-21 22:43:431

草书大王的含义是什么?这个故事中该责怪的人是谁?为什么?

启示: 1.不要随便把错误归结在别人头上;2. 做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场; 3.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做;4.当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正. 该文应责怪的人是张丞相。原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误。 2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问。
2023-05-21 22:43:502

草书大王告诉我们什么道理 草书大王对我们的启发是什么

1、启示:不要随便把错误归结在别人头上,做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场。无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。 2、《草书大王》原文:张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。” 3、《草书大王》翻译:张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。”
2023-05-21 22:43:571

草书大王中的张丞相指的是张旭吗

不是。如果你说的是孟浩然“望洞庭湖赠张丞相”所指的张丞相。也不是张旭。其诗题中的“张丞相”指谁?历来众说纷纭,莫衷一是。一说指张说,一说指张九龄。由于二人都曾官居相位,遇贬外调,又都先后任职荆州刺史。更重要的是,二张对浩然都有知遇之恩,都有往还唱和之作。孟先后写给二张的八首诗中,题目都有“张丞相”或“张相公”的字样。于是,这个“张丞相”到底所指何人,长期纷争,悬而未决,成了中国文学史上的一宗千古疑案。
2023-05-21 22:44:042

草书大王的作者和出处是什么??

宋朝惠洪,出自冷斎夜话
2023-05-21 22:44:245

草书大王的作者写作背景是什么

草书大王的作者写作背景如下。宋朝有一个丞相叫张商英,他喜爱写草书,但因为功夫不到家,往往写的不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此不以为然,仍表现得很镇定。
2023-05-21 22:44:372

草书文言文原文及翻译

1. 文言文《草书大王》原文和翻译 一、原文 出自北宋 惠洪《冷斋夜话》 张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔(wǎng)然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之亦不自识。诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。” 二、译文 张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。” 扩展资料 一、人物简介 张商英,生于公元1043年,卒于公元1121年,北宋蜀州(四川崇庆)新津人。字天觉,号无尽居士。从小就锐气倜傥,日诵万言。最初任职通州主簿的时候,一天,进入寺中看到大藏经的卷册齐整,生气的说:“吾孔圣之书,乃不及此!”欲着无佛论,后来读《维摩经》,看到“此病非地大,亦不离地大”,深有所感,于是归信佛法。 二、《冷斋夜话》 《冷斋夜话》,古代中国诗论著作。共十卷。北宋僧人惠洪(1071-1128)著的小说。是书体例介于笔记与诗话之间,但以论诗为主。论诗多称引元佑诸人,以苏轼、黄庭坚为最。书中多通过引述诗句提出并阐述一些诗歌理论。 2. 《草书》文言文翻译是什么 《草书屏风》唐代:韩偓 何处一屏风,分明怀素踪。虽多尘色染,犹见墨痕浓。 译文:你从哪里得到这一个屏风?上面分明有怀素书法的踪迹。虽然有很多灰尘、颜色的沾染,但还能够见到墨痕的浓重。 怪石奔秋涧,寒藤挂古松。若教临水畔,字字恐成龙。 译文:写的字的点就像怪石奔向秋天的山涧,字的竖和勾的笔画就像寒枯的古藤倒挂在古松下。如果把屏风放到水边,每个字恐怕都要化成蛟龙,游到水里去了。 【作者】韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。 【赏析】 “屏风”是室内挡风或作为障蔽的器具,为美观设计,上面一般都绘有图画或写有文字,所以它在使用中还有书画的艺术价值。这首诗看似咏“屏风”,实际上是咏“屏风”上怀素的草书。它“通过生动精辟的语言形式,极其深刻地描述了怀素草书的飞动气势和苍劲形象,以及它那无穷的生命力。是为唐人论书名篇之一”(洪丕谟《书论选读》)。 怀素,字藏真,湖南长沙人。原姓钱,幼年便出家做了和尚。生卒年月不可考,活动当在公元八世纪,即唐代中叶。他曾师事张旭、颜真卿等著名书法大师,勤奋好学,后遂以狂草知名,兴到笔运,如骤雨急旋,随手万变,而合乎法度,成为一代大师。他的草书名盛一时,到后来,他的书迹更为人所珍爱,虽片纸只字,亦价值连城。他留存下来的墨迹有《自叙帖》、《苦笋帖》、《食鱼帖》和《千字文》等,皆系草书,有影印本传世。其中尤以狂草《自叙帖》为最出众有名。 怀素的草书到了韩所在的晚唐、五代,愈来愈为世所珍爱。韩偓不仅精于诗歌,对书法也有一定造诣。据宋代《宣和书谱》卷十载:“考其(指韩偓)字画,虽无誉于当世,然而行书亦复可喜。尝读其《题怀素草书诗》(按即《草书屏风》)云云,非潜心字学,其作语不能迨此。后人有得其《石本诗》以赠,谓字体遒丽,辞句清逸。”由于韩偓对书法有爱好和研究,因而他对怀素遗留在屏风上的草书墨迹表示了极大的爱好。 3. “草”书文言文翻译 张丞相好草圣。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动,使侄录之。当波险处,侄惘然而止,执所书问云:“此何字?”丞相熟视久之,恚曰:“何不早问?”张丞相好草圣(书)。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动,使侄录之。当波险处,侄惘然而止,执所书问云:“此何字?”丞相熟视久之,恚曰:“何不早问?”张丞相喜好写草书(原文若是“好草圣”,则译为“喜爱草书大师”。东汉张芝、唐代张旭皆有“草圣”之称。)一天 张丞相想到个好句子,于是索取毛笔飞快地把句子写下来,满纸笔迹犹如龙蛇飞动,十分潦草。写好后叫侄子再工整地抄录一遍。当他侄子抄到笔画潦草得实在难以认清的地方,侄子疑惑地停止抄写,拿着张丞相所写的毛笔字问道:“这究竟是个什么字啊?”张丞相仔细地看了好久,(竟连自己也认不出是何字,)张丞相反而很生气地责怪侄子说:“你为何不早点问?(现在我也认不出了)” 4. 文言文翻译 元佑初年,山谷与东坡、钱穆父一起到京城的宝梵寺游玩。 吃完饭,山谷写了几张草书,东坡对山谷的字很赞赏,而穆父在旁边观看过后说:鲁直(山谷的字)的字接近于俗气。山谷问:为什么?穆父说:没有其他原因,只是因为没有看过怀素的真迹。 山谷心里很疑惑,从此不肯再为别人写草书。绍圣中年,山谷被贬住在涪陵,第一次在石扬休家里看到怀素的《自叙》,所以借走回去临摹了很多天,几乎废寝忘食。 自此对于草书茅塞顿开,下笔飞动,写下的字与元佑年之前的字有很大的不同,山谷这才相信穆父的话不是胡说的。但是穆父已经过世了。 所以山谷曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛,遗憾的是穆父未能看到自己的书法。 5. 求文言文 "草"书 翻译 张丞相好草圣(书)。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动,使侄录之。当波险处,侄惘然而止,执所书问云:“此何字?”丞相熟视久之,恚曰:“何不早问?” 张丞相喜好写草书(原文若是“好草圣”,则译为“喜爱草书大师”。东汉张芝、唐代张旭皆有“草圣”之称。)一天 张丞相想到个好句子,于是索取毛笔飞快地把句子写下来,满纸笔迹犹如龙蛇飞动,十分潦草。写好后叫侄子再工整地抄录一遍。当他侄子抄到笔画潦草得实在难以认清的地方,侄子疑惑地停止抄写,拿着张丞相所写的毛笔字问道:“这究竟是个什么字啊?”张丞相仔细地看了好久,(竟连自己也认不出是何字,)张丞相反而很生气地责怪侄子说:“你为何不早点问?(现在我也认不出了)”
2023-05-21 22:44:441

草书大王   张丞相好草书而不工。当时流辈 ① 皆讥笑之。丞相自若也 ② 。一日得句 ③ ,索笔疾书

1.①喜好   ②让   ③索取   ④拿着2.(1)当抄录到笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下笔。   (2)丞相仔细地看了好久,然而认不出来(写的是什么字)(意对即可)
2023-05-21 22:44:531

草书大王的意思?

《草书大王》翻译:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。”《草书大王》原文:张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”此文出自北宋·惠洪《冷斋夜话》扩展资料写作背景:《冷斋夜话》十卷,《郡斋读书志》著录于子类小说家类,《直斋书录解题》著录于子部小说家类,《宋史·艺文志》著录于子类小说家类,《四库全书》收于子部杂家类。《冷斋夜话》久行于世,然自宋晁公武、陈善,迄今人郭绍虞,均对其多所非议。认为书中有假托,“多夸诞”,既有“伪造之病”,亦有“剽窃之弊”。《天厨禁脔》为宋人所不取,郭绍虞亦“以其体例不同诗话,故不述”。然而,此二书毕竟能代表惠洪的诗论,作为宋诗话之一家,仍有不可忽视的理论价值。至于惠洪在书中所表现的因急于求名而交结公卿,附庸风雅,竟至不惜伪造假托,借人言以为重等弊端,则应当分析对待。作者简介:惠洪(1071-1128),一名德洪,字觉范,自号寂音尊者。俗姓喻(一作姓彭)。江西宜丰县桥西乡潜头竹山里人。北宋著名诗僧。自幼家贫,14岁父母双亡,入寺为沙弥,19岁入京师,于天王寺剃度为僧。当时领度牒较难,乃冒用惠洪度牒,遂以洪惠为己名。后南归庐山,依归宗寺真静禅师,又随之迁靖安宝峰寺。惠洪一生多遭不幸,因冒用惠洪名和结交党人,两度入狱。曾被发配海南岛,直到政和三年(1113)才获释回籍。建炎二年(1128)去世。
2023-05-21 22:45:301

文言文《草书大王》原文和翻译

张丞相好书而不工从网友回答看“工”的翻译都是从字面解,我觉得“工”应该是“精通”之意,不工,即不精也。
2023-05-21 22:45:476

文言文草书大王

1. 文言文《草书大王》原文和翻译 一、原文 出自北宋 惠洪《冷斋夜话》 张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔(wǎng)然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之亦不自识。诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。” 二、译文 张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。” 扩展资料 一、人物简介 张商英,生于公元1043年,卒于公元1121年,北宋蜀州(四川崇庆)新津人。字天觉,号无尽居士。从小就锐气倜傥,日诵万言。最初任职通州主簿的时候,一天,进入寺中看到大藏经的卷册齐整,生气的说:“吾孔圣之书,乃不及此!”欲着无佛论,后来读《维摩经》,看到“此病非地大,亦不离地大”,深有所感,于是归信佛法。 二、《冷斋夜话》 《冷斋夜话》,古代中国诗论著作。共十卷。北宋僧人惠洪(1071-1128)著的小说。是书体例介于笔记与诗话之间,但以论诗为主。论诗多称引元佑诸人,以苏轼、黄庭坚为最。书中多通过引述诗句提出并阐述一些诗歌理论。 2. 草书大王文言文全文翻译 草书大王百【原文】张丞相好书而不工。 当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。 一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。 当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。 诟其侄曰:“汝胡不早问,度致余忘之。”【译文】 张丞相喜好书法却写得不工整。 当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。 一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。 当抄到书法中回笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。 于是责骂他的侄子说∶“你为答什么不早一点问,使得我也忘记了。”。 3. 求文言文《草书大王》的翻译 张丞相好草书而不工。 当时流辈皆讥笑之,丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。 使侄录之。当波险处,侄罔然而止。 执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。” 编辑本段译文 张丞相喜欢写草书,字却写得不工整。当时的人们都讥讽嘲笑他。 张丞相像原来一样不改。一天(灵感突发)想到好句,就拿起笔迅速地写下来,整张纸上龙飞凤舞。 就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子感到疑惑,就停了下来,拿着张丞相所写的字问他:“这是什么字?”丞相仔仔细细地看了很久,自己也不认识。 于是责骂他的侄子说:“你为什么不早一点问我,我也忘记了。”编辑本段注释 好:喜欢,爱好 流辈:人们 自若:像自己原来的样子 得句:想到佳句。 索:找到 龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞,没有字体 使:让 波险处:书法中笔画怪诞的地方 罔然:迷惑的样子 执:拿,持 熟视:仔细地看 诟:责骂 胡:为什么 余:我 皆:都 工:规范 汝:你 亦:也编辑本段启示 1.不要随便把错误归结在别人头上;2. 做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;3.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做;4.当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正.该文应责怪的人是张丞相。原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误。 2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问。开放分类: 文言文。 4. 文言文草书大王的意思 张丞相好书而不工.当时流辈皆讥笑之.丞相自若也.一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动.使侄录之.当波险处,侄罔然而止.执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识.诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之.”译文张丞相喜好书法却写得不工整.当时人们都讥笑他.张丞相像原来一样不改.一天得到好句,就找笔快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草.而后就让侄子来抄录.当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来.拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识.于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了.”。 5. 古文中[草书大王] 草书大王:张丞相好书而不工。 当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。 一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。 当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:"此何字也?"丞相熟视久之,亦不自识。 诟其侄曰:"汝胡不早问,致余忘之。" 张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相对此表现的很镇定。 有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪他的侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了。” 皆讥笑之的之 他。指代张丞相逅其侄曰的其 他的致余忘之的余 我。
2023-05-21 22:46:071

《草书大王》是什么文言文

《草书大王》译文:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。”《草书大王》张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔(wǎng)然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”扩展资料:人物介绍:张商英,字天觉,号无尽居士,蜀州新津(今属四川)人。张唐英弟。英宗治平二年进士(《名臣碑传琬琰集》下卷一六(《张少保商英传》),调通川县主簿,知南川县。神宗熙宁四年),权检正中书礼房公事。五年,权监察御史里行(《续资治通鉴长编》卷二二八、二三一)。贬监荆南税。元丰初,除馆阁校勘。三年,检正中书刑房,寻责监江陵县税(同上书卷三〇三,三〇八)。哲宗元祐元年),为开封府推官。二年,出提点河东刑狱,连使河北、江南、淮南路(同上书卷三七五、四〇三、四五〇、四八一)。绍圣中,召为右正言、左司谏,因事责监江宁酒。起知洪州。元符元年,为江淮荆浙等路发运使(同上书卷五〇四)。召为工部侍郎,迁中书舍人。徽宗立,出为河北路都转运使,降知随州。崇宁初,为翰林学士,拜尚书右丞转左丞。罢知亳州,入元祐党籍。大观四年,除资政殿学士,中太一宫使(《乾道临安志》卷三),顷除中书侍郎,拜尚书右仆射。参考资料来源:百度百科-草书大王
2023-05-21 22:46:131

草书大王原文及注释

草书大王原文及注释如下:《草书大王》注释:(1)好:喜欢,爱好。(2)流辈:同流的人,此指草书爱好者们,即同行们。(3)自若:自如,即跟平常一样,不受别人的影响。(4)得句:得到佳句。(5)索:找到。(6)龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞。(7)使:让,命令。(8)波险处:指笔画曲折怪僻的地方(9)罔然:迷惑的样子(10)执:拿着。(11)熟视:反复地看(12)诟:责骂。(13)胡:何,为什么。(14)余:我。(15)皆:都。(16)工:规范。(17)汝:你。(18)亦:也。(19)止:停止。(20)汝胡不早问,至余忘之:你为什么不早一点问我,以至于我也忘记它了。胡:为什么。(21)录:抄写。《草书大王》翻译:张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相觉得自己应该像原来的样子,不变常态。有一次,他得到了一个好的.句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了。”
2023-05-21 22:46:271

草书大王的翻译

《草书大王》翻译:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。”《草书大王》原文:张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”此文出自北宋·惠洪《冷斋夜话》扩展资料写作背景:《冷斋夜话》十卷,《郡斋读书志》著录于子类小说家类,《直斋书录解题》著录于子部小说家类,《宋史·艺文志》著录于子类小说家类,《四库全书》收于子部杂家类。《冷斋夜话》久行于世,然自宋晁公武、陈善,迄今人郭绍虞,均对其多所非议。认为书中有假托,“多夸诞”,既有“伪造之病”,亦有“剽窃之弊”。《天厨禁脔》为宋人所不取,郭绍虞亦“以其体例不同诗话,故不述”。然而,此二书毕竟能代表惠洪的诗论,作为宋诗话之一家,仍有不可忽视的理论价值。至于惠洪在书中所表现的因急于求名而交结公卿,附庸风雅,竟至不惜伪造假托,借人言以为重等弊端,则应当分析对待。作者简介:惠洪(1071-1128),一名德洪,字觉范,自号寂音尊者。俗姓喻(一作姓彭)。江西宜丰县桥西乡潜头竹山里人。北宋著名诗僧。自幼家贫,14岁父母双亡,入寺为沙弥,19岁入京师,于天王寺剃度为僧。当时领度牒较难,乃冒用惠洪度牒,遂以洪惠为己名。后南归庐山,依归宗寺真静禅师,又随之迁靖安宝峰寺。惠洪一生多遭不幸,因冒用惠洪名和结交党人,两度入狱。曾被发配海南岛,直到政和三年(1113)才获释回籍。建炎二年(1128)去世。
2023-05-21 22:46:441

草书大王的翻译

《草书大王》翻译:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。”《草书大王》原文:张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”此文出自北宋·惠洪《冷斋夜话》扩展资料写作背景:《冷斋夜话》十卷,《郡斋读书志》著录于子类小说家类,《直斋书录解题》著录于子部小说家类,《宋史·艺文志》著录于子类小说家类,《四库全书》收于子部杂家类。《冷斋夜话》久行于世,然自宋晁公武、陈善,迄今人郭绍虞,均对其多所非议。认为书中有假托,“多夸诞”,既有“伪造之病”,亦有“剽窃之弊”。《天厨禁脔》为宋人所不取,郭绍虞亦“以其体例不同诗话,故不述”。然而,此二书毕竟能代表惠洪的诗论,作为宋诗话之一家,仍有不可忽视的理论价值。至于惠洪在书中所表现的因急于求名而交结公卿,附庸风雅,竟至不惜伪造假托,借人言以为重等弊端,则应当分析对待。作者简介:惠洪(1071-1128),一名德洪,字觉范,自号寂音尊者。俗姓喻(一作姓彭)。江西宜丰县桥西乡潜头竹山里人。北宋著名诗僧。自幼家贫,14岁父母双亡,入寺为沙弥,19岁入京师,于天王寺剃度为僧。当时领度牒较难,乃冒用惠洪度牒,遂以洪惠为己名。后南归庐山,依归宗寺真静禅师,又随之迁靖安宝峰寺。惠洪一生多遭不幸,因冒用惠洪名和结交党人,两度入狱。曾被发配海南岛,直到政和三年(1113)才获释回籍。建炎二年(1128)去世。
2023-05-21 22:46:591

草书大王是谁

草书大王【原文】 张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”【译文】 张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。”
2023-05-21 22:47:141

小学文言文草书大王

1. 文言文《草书大王》原文和翻译 草书大王 【原文】 张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。” 【译文】 张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。” 2. 古文中[草书大王] 草书大王: 张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:"此何字也?"丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:"汝胡不早问,致余忘之。" 张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相对此表现的很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了。” 皆讥笑之的之 是代词,指代张丞相 3. 草书大王的文言文出自哪里 作者:宋朝的惠洪所作出处《冷斋夜话》 草书大王 【原文】 张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。” 【译文】 张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。” 4. 求文言文《草书大王》的翻译 张丞相好草书而不工。 当时流辈皆讥笑之,丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。 使侄录之。当波险处,侄罔然而止。 执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。” 编辑本段译文 张丞相喜欢写草书,字却写得不工整。当时的人们都讥讽嘲笑他。 张丞相像原来一样不改。一天(灵感突发)想到好句,就拿起笔迅速地写下来,整张纸上龙飞凤舞。 就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子感到疑惑,就停了下来,拿着张丞相所写的字问他:“这是什么字?”丞相仔仔细细地看了很久,自己也不认识。 于是责骂他的侄子说:“你为什么不早一点问我,我也忘记了。”编辑本段注释 好:喜欢,爱好 流辈:人们 自若:像自己原来的样子 得句:想到佳句。 索:找到 龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞,没有字体 使:让 波险处:书法中笔画怪诞的地方 罔然:迷惑的样子 执:拿,持 熟视:仔细地看 诟:责骂 胡:为什么 余:我 皆:都 工:规范 汝:你 亦:也编辑本段启示 1.不要随便把错误归结在别人头上;2. 做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;3.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做;4.当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正.该文应责怪的人是张丞相。原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误。 2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问。开放分类: 文言文。 5. 文言文《草书大王》中该责怪的人是谁 汝胡不早问,致余忘之。 明明是他自己忘记了.却说是别人没问. 具有讽刺意义.讽刺他:自己没真本事.却说别人.虚伪. 给你全文的 原文:张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:"此何字也?"丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:"汝胡不早问,致余忘之。" 解释:张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相对此表现的很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了 6. 文言文 草书大王 的意思 张丞相好书而不工。 当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。 一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。 当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。 诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”译文 张丞相喜好书法却写得不工整。 当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。 一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。 当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。 于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。”。 7. 草书大王的翻译 译文 张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。 他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。” 原文 张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。” 扩展资料 创作背景 本文选自北宋·惠洪编纂的《冷斋夜话》,主要讲述了北宋人张商英的练书法的故事。《冷斋夜话》,古代中国诗论著作。共十卷。僧人惠洪(1071-1128)著的小说。是书体例介于笔记与诗话之间,但以论诗为主。论诗多称引元佑诸人,以苏轼、黄庭坚为最。书中多通过引述诗句提出并阐述一些诗歌理论。 人物背景 张商英,生于公元1043年,卒于公元1121年。蜀州(四川崇庆)新津人,北宋后期官僚。字天觉,号无尽居士,宋徽宗朝官至右相(尚书右仆射兼中书侍郎)。 主要作品有:《护法论》、《总咏五台》、《南乡子》、《文集100卷》。
2023-05-21 22:47:211

草书大王译文

《草书大王》译文:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。”《草书大王》张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔(wǎng)然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”扩展资料:人物介绍:张商英,字天觉,号无尽居士,蜀州新津(今属四川)人。张唐英弟。英宗治平二年进士(《名臣碑传琬琰集》下卷一六(《张少保商英传》),调通川县主簿,知南川县。神宗熙宁四年),权检正中书礼房公事。五年,权监察御史里行(《续资治通鉴长编》卷二二八、二三一)。贬监荆南税。元丰初,除馆阁校勘。三年,检正中书刑房,寻责监江陵县税(同上书卷三〇三,三〇八)。哲宗元祐元年),为开封府推官。二年,出提点河东刑狱,连使河北、江南、淮南路(同上书卷三七五、四〇三、四五〇、四八一)。绍圣中,召为右正言、左司谏,因事责监江宁酒。起知洪州。元符元年,为江淮荆浙等路发运使(同上书卷五〇四)。召为工部侍郎,迁中书舍人。徽宗立,出为河北路都转运使,降知随州。崇宁初,为翰林学士,拜尚书右丞转左丞。罢知亳州,入元祐党籍。大观四年,除资政殿学士,中太一宫使(《乾道临安志》卷三),顷除中书侍郎,拜尚书右仆射。参考资料来源:百度百科-草书大王
2023-05-21 22:47:271

草书大王原文及翻译

1、《草书大王》文言文的白话译文:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。”2、《草书大王》文言文重点字词注释:(1)好:喜欢,爱好。(2)流辈:同流的人,此指草书爱好者们,即同行们。(3)自若:自如,即跟平常一样,不受别人的"影响。(4)得句:得到佳句。(5)索:找到。(6)龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞。(7)使:让,命令。(8)波险处:指笔画曲折怪僻的地方。(9)罔然:迷惑的样子。(10)执:拿着。(11)熟视:反复地看。(12)诟:责骂。(13)胡:何,为什么。(14)余:我。(15)皆:都。(16)工:规范。(17)汝:你。(18)亦:也。(19)止:停止。(20)汝胡不早问,至余忘之:你为什么不早一点问我,以至于我也忘记它了。 胡:为什么(21)录:抄写。3、《草书大王》文言文给我们的启示:一是遇事要先反思自己有没有缺点,不要随便把错误归结在别人头上。二是做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场。三是无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。四是当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并及时改正。
2023-05-21 22:47:521

草书大王文言文全文翻译。

一、一一一一解答?这么样了、在一起的时候真的觉得自己很累
2023-05-21 22:48:0610

草书大王的翻译

张丞相好草书而不工.当时流辈皆讥笑之,丞相自若也.一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动.使侄录之.当波险处,侄罔然而止.执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识.诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之.” 编辑本段译文   张丞相喜欢写草书,字却写得不工整.当时的人们都讥讽嘲笑他.张丞相像原来一样不改.一天(灵感突发)想到好句,就拿起笔迅速地写下来,整张纸上龙飞凤舞.就让侄子来抄录.当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子感到疑惑,就停了下来,拿着张丞相所写的字问他:“这是什么字?”丞相仔仔细细地看了很久,自己也不认识.于是责骂他的侄子说:“你为什么不早一点问我,我也忘记了.” 编辑本段注释   好:喜欢,爱好   流辈:人们   自若:像自己原来的样子   得句:想到佳句.  索:找到   龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞,没有字体   使:让   波险处:书法中笔画怪诞的地方   罔然:迷惑的样子   执:拿,持   熟视:仔细地看   诟:责骂   胡:为什么   余:我   皆:都   工:规范   汝:你   亦:也 编辑本段启示   1.不要随便把错误归结在别人头上;2.做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;3.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做;4.当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正.该文应责怪的人是张丞相.原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误.2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问. 开放分类: 文言文
2023-05-21 22:48:281

草书大王张丞相为何被人责怪?

应责怪的人是张丞相。原因如下:1、自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误。2、自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问。故事典故:张商英酷爱草书,挥毫泼墨甚是豪爽。有一次得到好诗句奋起直书,笔走龙蛇,让侄子记录下来诗句,侄子看到飞舞的字茫然而止,问是什么字,张商英细看了很久,自己竟然也不知道是什么字,还抱怨侄子说:“为什么不早问啊,以至于我都忘了”。故事背景草书大王这则故事文出自宋代释惠洪的《冷斋夜话》,《冷斋夜话》书体例介于笔记与诗话之间,但以论诗为主。论诗多称引元佑诸人,以苏轼、黄庭坚为最。书中多通过引述诗句提出并阐述一些诗歌理论。《冷斋夜话》久行于世,然自宋晁公武、陈善,迄今人郭绍虞,均对其多所非议。认为书中有假托,“多夸诞”,既有“伪造之病”,亦有“剽窃之弊”。《天厨禁脔》为宋人所不取,郭绍虞亦“以其体例不同诗话,故不述”。然而,此二书毕竟能代表惠洪的诗论,作为宋诗话之一家,仍有不可忽视的理论价值。
2023-05-21 22:48:351

草书大王文言文出自哪里

作者:宋朝的惠洪所作出处《冷斋夜话》望采纳
2023-05-21 22:48:481

《草书大王》这则故事中责怪的人是谁?为什么?

责怪张丞相 本来是自己能力不足,却要牵强附会怪罪到别人身上.这个故事主要寓意、:不要随便把错误归结在别人头上;做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场。译文:张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相对此表现的很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了。”
2023-05-21 22:48:551

草书大王中的张丞相是个什么样的人?

张丞相是一个自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误的人。对我们的启示是当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正.
2023-05-21 22:49:011

草书大王意思

草书的解释[grass characters;calligraphy executed with strokes flowing together;Chinese characters written in the cursive hand] 汉字六体中继甲骨文、金文、隶书、楷书之后出现的一种 书法 字体。特点是笔画相连,书写时 速度 快 详细解释 汉字字体名。草书之称,为隶书通行后的草写体,取其书写便捷,故又名草隶。 汉章帝 好之, 汉 魏 间的章草,殆 由此 得名。后渐脱隶书笔意,用笔日趋圆转,笔划连属,并多省简,遂成今草。 晋 王羲之 、 献之 父子又创诸字上下相连的草体,至 唐 张旭 、 怀素 , 宋 米芾 等又发展为笔势恣纵、字字牵连、笔笔相通的狂草。 词语分解 草的解释 草 ǎ 对高等植物中除了树木、庄稼、蔬菜以外的茎干 柔软 的植物的统称;广义指茎干比较柔软的植物,包括庄稼和蔬菜:青草。野草。茅草。水草。花草。草鞋。草堂(茅草盖的堂屋,旧时文人以此 自称 山野 间的住所,有自 书的解释 书 (书) ū 成本的 著作 :书籍。书刊。书稿。书香。书卷气(指在说话、作文、写字、画画等方面表现出来的读书人的风格)。书 生气 (指读书人 脱离 实际 的习气)。 信:书信。书札。 书简 。书函。 文件:证书。说明
2023-05-21 22:49:081

草书大王中的张丞相是个什么样的人

张丞相是一个书写潦草,喜欢将本是自己的错误怪到别人身上的人。
2023-05-21 22:50:182

草书大王:含义 张丞相是谁

.不要随便把错误归结在别人头上;2. 做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;3.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做;4.当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正.该文应责怪的人是张丞相。原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误。2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问。
2023-05-21 22:50:263

诟其侄日的其的人称代词是什么

其是人称代词,指他的,全句意思为责备他的侄子道。出自《草书大王》。全文:张丞相好草书而不工。当时流辈①皆讥笑之。丞相自若也②。一日得句③,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处④,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之, 并不自识。诟其侄曰⑤:“汝胡不早问⑥,致余忘之。”注:①流辈:人们。②自若:像自己原来的样子,不变常态。③得句:得到佳句。④波险处:书法中笔画怪诞的地方。⑤诟(ɡòu):责骂。⑥胡:为什么。
2023-05-21 22:51:101

一辈子太短文言文

1. 我要20篇短篇文言文,外加翻译,别太长,越短越好 1.李存审出镞教子 【原文】李存审出于寒微,尝戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相,其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百余。” 因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏粱,当知尔父起家如此也。” 2.孙膑脱险 【原文】孙膑尝与庞涓俱学兵法。 庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。 齐将田忌善而客待之。 3.陶母责子退鲊 【原文】陶公少时,作鱼梁吏。 尝以坩鮓饷母。母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也!” 4.画鬼最易 【原文】客有为齐王画者,齐王问日:“画孰最难者?”日:“犬马最难。” “ 孰易者?”日:“鬼魅最易。”夫犬马,人所知也,旦暮罄于前,不可类之。 故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 5.子墨子怒耕柱子 【原文】子墨子怒耕柱子.耕柱子曰:“我毋俞于人乎?”子墨子曰:“我将上大行,驾骥与羊,我将谁驱?”耕柱子曰:“将驱骥也。”子墨子曰:“何故驱骥也?”耕柱子曰:“骥足以责。” 子墨子曰:“我亦以子为足以责。” 6.唐太宗赐绢惩顺德 【原文】右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:“顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。” 犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。 如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?” 7.陈万年父子 【原文】陈万年字幼公,沛郡相人也。 善事人,赂遗外戚许、史,倾家自尽,尤事乐陵侯史高。 子咸字子康,年十八,以万年任为郎。有异材,抗直,数言事,刺讥近臣,书数十上,迁为左曹。 万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。” 万年乃不复言。 8.钱大昕观弈 【原文】 予观弈于友人所。 一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。顷之,客请与予对局,予颇易之。 甫下数子,客已得先手。局将半,予思益苦,而客之智尚有余。 竟局数之,客胜予十三子。予郝甚,不能出一言。 后有招予观弈者,终日默坐而已。 今之学者读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失。 人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇论人哉! 8.王荆公旁听文史 【原文】王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辨纷然。 公坐其下,人莫之顾。有一客徐问公日:“亦知书否”公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答日:“安石姓王。” 众人惶恐,渐俯而去。 9.大树将军冯异 【原文】(冯)异为人谦退不伐, 行与诸将相逢,辄引车避道。 进止皆有表识,军中号为整齐。每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰“大树将军”。 及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶,军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。 10.颜回不迁怒不贰过 回年二十九,发尽白,蚤死。 孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。 不幸短命死矣,今也则亡。” 11.今者臣来 今者臣来,见人于大行(太行山),方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。” 臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。” 曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。” 曰:“吾御者善。” 此数者愈善,而离楚愈远耳。 12.草书大王 张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。 丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。 使侄录之。当波险处,侄罔然而止。 执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。” 13.曹冲称象 曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。 冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知。”太祖悦,即施行焉。 14.席上啖菱 北人生不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。 或曰:“啖菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知。 并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 15.师旷论学 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!” 16.顾左石而言他 孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?""王曰:“弃之。 ""曰:“士师不能治士,则如之何?""王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?""。 2. 简短的文言文 文言文?!!什么内容的嘛?这个问题太好对付. 世说新语 容止 (7)潘岳妙有姿容,好神情①。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之②。左太冲绝丑,亦复效岳游邀,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返③。 《语林》潘岳有美好的容貌和优雅的神态风度。年轻时夹着弹弓走在洛阳大街上,遇到他的妇女无不手拉手地一同围住他。左太冲长得非常难看,他也来学潘岳到处游逛,这时妇女们就都向他乱吐唾沫,弄得他垂头丧气地回来豪 爽第十三 (1)王大将军年少时,旧有田舍名,语音亦楚①。武帝唤时贤共言伎艺事,人皆多有所知,唯王都无所关,意色殊恶,自言知打鼓吹②。帝令取鼓与之,于坐振袖而起,扬槌奋击,音节谐捷,神气豪上,傍若无人。举坐叹其雄爽 【译文】大将军王敦年轻时,原来就有乡巴佬这个外号,说的话也是土话。晋武帝召来当时的名流一起谈论技艺的事,别人大多都懂得一些,只有王敦一点也不关心这些事,无话可说,神态、脸色都很不好,自称只懂得打鼓。武帝叫人拿鼓给他,他马上从座位上振臂站起,扬起鼓槌,精神振奋地击起鼓来,鼓音急促和谐,气概豪迈,旁若无人。满座的人都赞叹他的威武豪爽. 夙惠第十二 (3)晋明帝数岁,坐元帝膝上①。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东渡意告之②。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。” 【译文: 晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。没听说过有人从太阳那边来,显然可知。”元帝对他的回答感到惊奇。第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。” 世说新语, 雅量 祖士少好财,阮遥集好屐,并恒自经营①。同是一累,而未判其得失②。人有诣祖,见料视财物;客至,屏当未尽,余两小簏,著背后,倾身障之,意未能平③。或有诣阮,见自吹火蜡屐;因叹曰:“未知一生当著几量屐!”④神色闲畅。于是胜负始分 【译文: 祖士少喜欢钱财,阮遥集喜欢木屐,两人经常都是亲自料理。两种嗜好同是一种毛病,可是还不能从此判定两人的高下。有人到祖士少家,看见他正在收拾、查点财物;客人到了,还没有收拾完,剩下两小箱,他就放在背后,侧身挡着,还有点心神不定的样子。又有人到阮遥集家,看见他亲自点火给木屐打蜡;因此还叹息说:“不知这一辈子还会穿几双木屐!”说时神态安详自在。于是两人的高下才见分晓。 3. 较短的文言文加翻译 27篇 1、乌贼求全 [原文] 海之鱼, 有乌贼其名者, 响1水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑2, 为窥者之所窥.哀哉! [翻译] 海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。 有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起来。海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在里面,就毫不犹豫地往水里把乌贼抓了出来。 唉!乌贼只知道要吐出墨汁来隐蔽自己,以求安全,却不知道要消灭痕迹,来杜绝海鸟的怀疑,结果,反而暴露了自己,被海鸟察觉目标抓去,真是可怜啊! [注释] 1.响(XU,第三声调):吐出唾液。 2.杜疑:杜绝怀疑。 [道理] 考虑问题切忌片面性,做任何事情都要考虑事物的两重性,才能马到成功。 2、哀溺 [原文] 永之氓咸善游。 一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。 其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。” 曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。 已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。 [译文] 水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。 渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。 他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。 一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。 于是淹死了。 3、临江之麋 【原文】 临江地名之人,畋得麋麑畋。 麑,幼鹿,畜之,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来,其人怒怛之怛,恐吓。 自是日抱就犬,习示之,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。 麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友良:真,抵触偃仆益狎偃,仰倒。犬畏主人,与之俯仰甚善。 然时啖其舌啖。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。 外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋致死不悟。 注释: 畋:读音tián 麑:读音ní 怛:读音dá 偃:读音yǎn 啖:读音dàn,吃,这里作舔解。 【译文】 临江(地名)的一个人,猎得一只麋鹿的幼崽,养了起来。 回家进门时,(家里的)那些狗(见了)直流口水,摇着尾巴都抛过来,那人呵斥吓唬它们。从这天开始就抱鹿崽子到狗的中间去,常常给那些狗看到它,慢慢让狗和它嬉戏。 过了很久,狗都如那人所愿(不企图吃那鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以为狗真的是自己的朋友,(跟狗)顶头摔扑更加亲密了,狗害怕主人,和它滚打的很友好。 但还是经常舔舌头(想吃啊!)。三年后,(一天)麋鹿出门,看见很多别人家的狗在道路上,跑去想和它们嬉戏。 别人家的狗见了很开心并发了威,一起把它杀了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都没明白其中道理。 寓意: 凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。 4、小儿不畏虎 【原文】 忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。) 多虎。有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。 虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。虎熟视之,至以首抵(同抵。) 触,庶几(也许可以。)其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。 意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤? 【翻译】 忠、万、云、安这些地方有很多老虎。有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上自己到水里去洗衣服。 老虎从山上跑来,那妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩(仍然)在沙滩上自在嬉戏。老虎盯着他们看了很久,甚至用头触碰他们呢,期许他们会有些害怕,但是小孩无知,竟然不觉得有什么奇怪的,老虎最后也就离开了。 估计老虎吃人必是先向人显示其威风,但是对于不怕它的人威风无处施加(而放弃的)吗? 5、更①渡一遭 【原文】 昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名,乃炽火使釜②水百沸,横筱③为桥,与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。 主人曰:“汝能渡桥,甚善,更为我渡一遭,我欲观之。” [注释] ①更:再,重来。 ②釜:古代的一种锅。③筱(xiǎo):细竹子。 【译文】 过去有人捉到一只甲鱼,想把它煮来吃,又不肯负担杀生的恶名。于是烧旺火使锅里的水沸腾,在锅上横架上一根细竹子作为桥,然后跟甲鱼约定说:“(你)能渡过这桥,我就放你一条生路。” 甲鱼知道主人是在使用诡计骗杀自己,就尽力小心地(像螃蟹爬沙一样)爬行,仅仅能够渡过(竹桥)一次。 主人说:“你能渡过这桥,真是太好了!再给为渡一次桥, 我想(再)仔细看看。” 6、中山窃糟 【原文】 者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。 有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。"鲁人饮之,皆以为中山之酒也。 一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮。 4. 求5篇简短文言文 原文】 司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言: “ 书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。 ” 【译文】 司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说: “ 读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了! ” 原文 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。 《小时了了,大未必佳》 译文 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。 【原文】 司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言: “ 书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。 ” 【译文】 司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说: “ 读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了! ” 原文 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。 《小时了了,大未必佳》 译文 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安 哈哈,可以吧? 5. “这辈子有你足矣”文言文诗句是什么 文言文就两句: 1. 此身有汝足矣 2. 弱水三千, 只取一瓢饮, 汝一人倾心于我, 足矣! 3. 相关的句子: 1. 人这辈子一定要学会知足。一辈子真的很短,何必纠结没价值的人或事,这辈子有你足矣。 2. 这才是真正的朋友,这辈子有你足矣!! 3. 在我心里你永远是我值得珍惜的朋友,从我们认识相处都非常的默契,都是彼此交心的朋友,这辈子能有你这样知心朋友足矣,我痛苦时,难过时,身体不好时我都能感觉到你发自内心的关心,我从来不怀疑你会在背后说我什么,都是一个圈子的人都曾经是那么亲密的姐妹如果有一天你最亲近的人最信任的朋友确一起在茶余饭后议论着你,如果是你你会什么感受,也许最近是我这段时间比较低落比较敏感吧!过去都不说了,我真的非常在乎我们之间的这份感情无论你怎么想你永远都是我值得珍惜的人 4. 有一种友谊是我跟白宇,这辈子有你我便足矣! 5. 生前还想养二胎,生好这辈子不想再生,有你足矣。 6. 就如生活中我们选择了太阳就不可能同时拥有月亮。不管爱的路上有再多的磕磕碰碰,爱了我们就要坚持走下去。不管爱的路上有再多的诱惑,我还是选择跟你走,因为我的心早己为你锁死。为爱坚持,为爱前行,我只想这辈子陪你静静走,今生有你足矣!来生你不爱我了,咱们再分手。 7. 生孩子真的痛,折腾了我接近两天两夜终于生下来米米,这辈子有你足矣。 8. 有你陪在我身边我非常知足,感谢你的不离不弃!这辈子有你足矣! 9. 你不知道,没有你的陪伴我是多孤单。等到生活幡然醒悟的时候,你才明白你要的其实就是陪伴,没有那么多金钱的需求,尽管两人同食一个馒头,一碗泡面都很幸福。我对着我最崇敬的上帝宣誓,这辈子有你足矣。我爱你,我亲爱的先生。 10. 大宝、小宝,这辈子有你俩足矣~ 6. 文言文故事,不要太长,不要太短,急 奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。 未几,高垣睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。 既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。 层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏(shū)忽如拳如豆,遂不可见。 又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。 译文 蒲松龄(清代) 奂山的山市,是淄川县八景中的一景。但经常好几年也不出现一次。有一天,孙公子禹年跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,大家你看看我,我看看你,又惊讶又疑惑,心想这附近并没有寺院呀。过了一会儿,又看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋檐高高翘起,这才知道原来是出现“山市”了。没多久,又出现了高高低低的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,有六七里长,竟然像一座城市。其中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数量可以用亿万来计数。忽然刮起了大风,烟尘弥漫,全城的景象都变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,高耸仿佛与天相接,每层有五间房,窗户都打开着,都有五处明亮的地方,那里是楼外的天空。一层一层地用手指指着数上去,已经不能计算层数。房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就昏暗地看不分明了,数不清它的层次。低层楼上的人们来往匆匆,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,再缩小成为豆粒一般大小,终于完全消失。 我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。 选自《聊斋志异》蒲松龄
2023-05-21 22:51:171