barriers / 阅读 / 详情

但少闲人如吾两人者耳的意思 记承天寺夜游原文及翻译

2023-05-19 14:14:42
共1条回复
可乐

1、但少闲人如吾两人者耳翻译:只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

2、原文:《记承天寺夜游》

【作者】苏轼 【朝代】宋

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

3、翻译:

元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

相关推荐

记承天寺夜游的翻译和原文

记承天寺夜游翻译如下:元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,于是我就高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是我前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光,又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。记承天寺夜游原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2022-12-31 22:54:101

记承天寺夜游原文及注释翻译

记承天寺夜游原文及注释翻译如下:原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有睡觉,我俩就一起在庭院中散步。庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。注释1、承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。2、元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。3、户:一说指堂屋的门,又一说指窗户。这里指门。4、欣然:高兴、愉快的样子。5、念:考虑,想到。6、遂:于是,就。7、寝:睡,卧。8、相与:共同,一同。9、空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。10、藻荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
2022-12-31 22:54:201

《记承天寺夜游》(苏轼)原文及翻译

记承天寺夜游 苏轼 系列:关于描写月亮的古诗词 记承天寺夜游 原文    元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xing)交横(heng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 译文    元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满著月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。 注释    承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。     元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。 解:把系著的东西解开。     欲:想要。     户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。     欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。     行:散步。     念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。     遂:于是,就。    至:到。     寻:寻找。    张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承    天寺。     寝:睡,卧。     相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。     庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。    空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。    藻、荇(xing):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。     交横:交错纵横。     盖:句首语气词,这里可以译为「原来是」。    也:是。    但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。    闲:清闲。    闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称「闲人」。    耳:语气词, 相当于「而已」意思是「罢了」。 文章结构    第一部分(第一自然段):首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂起夜游之意。    第二部分(第二自然段):运用比喻的方法描绘庭院月色。    第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思。作者抒发面对月光发生的感触。 一词多义    与:相与步于中庭。(跟,向。介词) 念无与乐者。(和,连词。)    遂:遂至承天寺。(于是) 意将遂入以攻其后也。(打洞)《狼》    盖:盖竹柏影也。(原来) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(原来是)《狼》    至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (极点) 《得道多助失道寡助》    寻:寻张怀民。(寻找) 未果,寻病终。(不久)《桃花源记》    欲:解衣欲睡。 (将要) 欲穷其林。 (想 《桃花源记》 古今异义    但少闲人如吾两人者耳。    但:    古义:只是;今义:但是,表转折关系的连词    耳:    古义:助词,表示限制语气,相当于「 而已」「罢了」;今义:名词,耳朵。    闲人:    古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人    月色入户    户:    古义:多指门;今义:窗户、人家    念无与为乐者    念:    古义:想到;今义:纪念,思念 ,读    盖    古义:原来是,表推测原因;今义:器物上有遮盖作用的东西。 词类活用    步:名词作动词,散步。例句:相与步于中庭。 倒装句    相与步于中庭:一起在院子里散步。(状语后置)    但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们两个一样清闲的人罢了。(定语后置) 省略句    解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉。(省略主语) 特殊句子    主旨句    何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。    表达出作者孤寂凄凉,无所归依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁达的人生观。 思想感情    《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者「解衣欲睡」的时候,「月色入户」,于是「欣然起行」,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬谪的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比「闲人」,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动形象的描绘,透露出作者在贬谪中虽感慨身微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者旷达乐观的胸怀。 赏析    读后,仔细品味,眼前似有潺潺流水淌过卵石,弹出一支清新的曲调,给人以无限美的享受。    回神凝思良久,才渐渐领悟。    这里的「美」首先来自内容的「真」。东月朗照,激发了作者的游兴,想到没有「与乐者」,未免美中不足,因而寻伴,这时错觉生趣,情感触动,于是记下此景此情,顺理成章,一切是那么的和谐自然,毫无雕饰造作之感。    这「美」来自语言的「纯」。笔记如同拉家常,娓娓叙来。虽然没有奇警之处,但却不能增删或改动什么字眼儿。点明日期,是笔记体游记所必须的,「月色入户」与「欣然起行」互为因果,寥寥数字,何其洗练!写庭下景色,用「空明」一词,不枝不蔓,体现出空灵、坦荡的意境,将竹柏影子比作水中藻荇,已然十分贴切,「交横」一词更准确地表现了藻荇姿态,仿佛触手可及。接着,作者笔锋陡转,连发二问,既亲切自然,富于韵律,又拓展时空,发人思绪。    这「美」来自结尾的「精」。从文章结构看,结句属「合」,就此打住。从语意上看,它包蕴丰富。「闲人」一词,表面上是自嘲地说自己和张怀民是清闲的人,闲来无事才出来赏月的,实际上却为自己的行为而自豪——月夜处处都有,却是只有情趣高雅的人能欣赏的,有了人的欣赏才有美,只有此时此地的月夜才是最幸运的,因为有情趣高雅的人来欣赏它。其次,「闲人」包含了作者郁郁不得志的悲凉心境,作者在政治上有远大的抱负,但是却被一贬再贬,流落黄州,在内心深处,他又何尝愿做一个「闲人」呢?赏月「闲人」的自得只不过是被贬「闲人」的 *** 罢了。 总之,游记以真情实感为依托,信笔写来,起于当起,止于当止,犹如行云流水,于无技巧中见技巧,达到了「一语天然万古新,豪华落尽见真纯」的境界。 分层赏析    全文分三层,第一层叙事。首句即点明事件时间「元丰六年十月十二日」,时苏轼因「乌台诗案」被贬至黄州为团练副史已经四年了。这天夜里,月光照入他的房间,作者本欲就寝,怎奈被这美好的月色所迷,顿起雅兴,但想到没有同乐之人,遂动身去不远的承天寺寻张怀民。张怀民和苏轼一样,亦是被贬至黄州来的贬官,他和苏轼的友谊相当笃厚。当晚,张怀民也还未睡,于是二人一起来到院子中间散步。这一层叙事,朴素、淡泊而有自然流畅。(寻友夜游)    第二层写景。作者惜墨如金,只用十八个字,就营造出一个月光澄碧、竹影斑驳、幽静迷人的夜景。读者自可以发挥想像:月光清朗,洒落庭中,那一片清辉白茫茫一片好似积水空潭一般,更妙的是,「水」中还有水草漂浮,游荡,于是乎恍恍然便如仙境一般了。作者的高妙之处在于,以竹、柏之影与月光两种事物互相映衬、比拟、比喻手法精当,新颖,恰如其分地渲染了景色的幽美肃穆。更体现出了月光清凉明净的特点。衬托出作者闲适的心境(庭中夜色)    第三层便转入议论。作者感慨到,何夜无月,何处无竹柏,可是有此闲情雅致来欣赏这番景色的,除了他与张怀民外,恐怕就不多了,整篇的点睛之笔是「闲人」二字,苏轼谪居黄州,「不得签书公事」,所担任的只是个有名无实的官,与儒家的「经世济民」之理想相去甚远,即所谓「闲人」之表层意义,它委婉地反映了苏轼宦途失意的苦闷;从另一个方面来看,月光至美,竹影至丽,而人不能识,唯此二人能有幸领略,岂非快事!苏轼的思想横跨儒释道三家,这便使他的处世态度有极大的包容性,可以说是宠辱不惊,进退自如。当然,他在逆境中的篇章更能折射出他的人格魅力!(月下抒情) 写作技巧    1.比喻传神:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也.    2.正面侧面描写相结合:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳.    3.抓住了瞬间的感受:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也.    4.虚实(动静)结合:把竹柏(实、静)比作了水中的荇藻(虚、动) 细化赏析    「月色入户」:寒夜寂寥,「解衣欲睡」,这当儿,月光悄悄地进了门。「入户」二字,把月光拟人化。月光似乎懂得这位迁客的孤独寂寞,主动来与他做伴。    「欣然起行」:是作者的反应;写出他睡意顿消,披衣而起,见月光如见久违的知心朋友,欣然相迎。一个被朝廷所贬谪的「罪人」,我们可以想见他这时交游断绝、门庭冷落的境况;只有月光毫无势利之情,在寂寥的寒夜里,依然来拜访他。四字写出了作者的喜悦和兴奋。    「念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民」:作者与张怀民同是被贬之人,于是作者便想到了张怀民。    「怀民亦未寝,相与步于中庭。」:作者与张怀民心有灵犀,及其友情之深厚。    「何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。」    ——它包含著作者宦海沉浮的悲凉之感和由此领悟到的人生哲理,在痛苦中又得到某些安慰。最后一句至少有两层意思:一是对那些追名逐利的小人,趋炎附势,奔走钻营,陷入那茫茫宦海而难以自拔,何曾得暇领略这清虚冷月的仙境?二是表现了作者安闲自适的心境,当然其中也透出了自己不能为朝廷尽忠的抱怨。    「庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。」 具体分析    「庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也」。「积水空明」写月光的清澈透明,「藻荇交横」写竹柏倒影的清丽淡雅。前者给人以一池春水的静谧之感,后者则具有水草摇曳的动态之美,整个意境静中有动,动中愈见其静,一正写,一侧写,从而创造出一个冰清玉洁的透明世界,也折射出作者光明磊落、胸无尘俗的襟怀。作者以高度凝练的笔墨,点染出一个空明澄澈、疏影摇曳、似真似幻的美妙境界。 作者的心境    赏月的欣喜,漫步的悠闲,贬谪的悲凉,人生的感慨,失意情怀自我排遣的旷达!    ——本文体现二人友情的句子:念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民(唯张怀民可与同乐); 怀民亦未寝(两人遭遇相同,心境也相同); 相与步于中庭(两人亲密无间); 但少闲人如吾两人者耳(两人遭遇相同,心境相同,志趣也相同,是真正志同道合的朋友)。    「水中藻、荇交横」说明了当时月色之浓、清、亮。    闲人:不汲汲于名利而能从容流连光景的人(这里指苏轼本人和张怀民),并非简单的清闲之人 文章特点    1、比喻、错觉、联想    2、动静结合    「怀民亦未寝」中的「亦」说明他就像作者的知己一样
2022-12-31 22:54:421

记承天寺夜游原文及翻译?

2022-12-31 22:54:481

记承天寺夜游原文译文 记承天寺夜游翻译及注释

1、记承天寺夜游的原文 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 2、注释 ⑴承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。 ⑵元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。 ⑶户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。 ⑷欣然:高兴、愉快的样子。 ⑸行:散步。 ⑹念:考虑,想到。 ⑺者:……的人。 ⑻遂:于是,就。 ⑼至:到。 ⑽寻:寻找。 ⑾张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。 ⑿寝:睡,卧。 ⒀相与:共同,一同。 ⒁中庭:庭院里。 ⒂空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。 ⒃藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。 ⒄盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。 ⒅也:是。 ⒆闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。 ⒇耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了”。 3、翻译 元丰六年十月十二日夜晚,(我)刚脱下衣服准备睡觉,这时月光从门射入,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有可以共同取乐的人,(我)于是前往承天寺寻找张怀民。怀民也还没有睡觉,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积水一样清澈透明。水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
2022-12-31 22:54:571

"PYH_翻译《记承天寺夜游》

记承天寺夜游》----苏轼①元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。 元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。②庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。 ③何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。 哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。
2022-12-31 22:55:033

记承天寺夜游原文及翻译

《记承天寺夜游》是北宋文豪苏轼贬官黄州期间所作,表达了作者微妙而复杂的感情有贬谪的悲凉、人生的感慨、赏月的欣喜、漫步的悠闲。 记承天寺夜游 宋.苏轼  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 译文 元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。 表达感情 《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬谪的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动形象的描绘,透露出作者在贬谪中虽感慨身微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者旷达乐观的胸怀。 苏轼 苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。 苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。 作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
2022-12-31 22:55:171

记承天寺夜游原文翻译及赏析 记承天寺夜游详解

1、原文 《记承天寺夜游 / 记承天夜游》苏轼?〔宋代〕 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 2、译文 元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。 3、赏析 文章对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度。全文情感真挚,言简义丰,起于当起,止于当止,如行云流水,一气呵成。
2022-12-31 22:55:231

记承天寺夜游原文及翻译

2022-12-31 22:55:293

承天寺夜游原文翻译

元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。注释承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。    元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。    解:把系着的东西解开。记承天寺夜游(5张)这里译为脱。   欲:想要。    月色;月光   入;进   户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。    欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。    行:散步。    念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与为乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。    遂:于是,就。   至:到。    寻:寻找。   张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承   天寺。    寝:睡,卧。    相与步于中庭:一同到庭院中散步,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。    庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。   空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。   藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。    交横:交错纵横。    盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。表推测。(语文版课文课下注释为表推测,但无详细解释,或有人将其解释为大概)(原因推测或结果推测,原来是,原因是)   也:是。   但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。   闲:清闲。   闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。   耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。
2022-12-31 22:55:391

记承天寺夜游原文及翻译对照

记承天寺夜游原文及翻译对照   《记承天寺夜游》是北宋著名文学家苏轼创作的一篇散文,选自《东坡志林》卷一,写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者正因“乌台诗案”被贬谪到黄州任职。以下是我整理的记承天寺夜游原文及翻译对照,希望大家认真阅读!   记承天寺夜游   宋-苏轼   元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。   古文赏析   苏轼的《记承天寺夜游》是选自《东坡志林》卷一。苏轼的著名词还有《江城子密州出猎》,《定风波》等。苏轼是父亲苏洵的第五个儿子,嘉祐二年(1057)与弟苏辙同登进士。授大理评事,签书凤翔府判官。熙宁二年(1069),父丧守制期满还朝,为判官告院。与王安石政见不合,反对推行新法,自请外任,出为杭州通判。迁知密州(今山东诸城),移知徐州。元丰二年(1079),罹“乌台诗案”,责授黄州(今湖北黄冈)团练副使,本州安置,不得签书公文。哲宗立,高太后临朝,被复为朝奉郎知登州(今山东蓬莱);4个月后,迁为礼部郎中;任未旬日,除起居舍人,迁中书舍人,又迁翰林学士知制诰,知礼部贡举。元祐四年(1089)出知杭州,后改知颍州,知扬州、定州。元祐八年(1093)宋哲宗亲政,被远贬惠州(今广东惠阳),再贬儋州(今海南儋县)。徽宗即位,遇赦北归,建中靖国元年(1101)卒于常州(今属江苏),年六十六,葬于汝州郏城县(今河南郏县)。   本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了。元丰二年七月,历史上著名的“乌台诗案”,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。经过长时间的审问折磨,差一点被杀。十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段。也体现了他与张怀民的.深厚友谊与对知音甚少的无限感慨。   《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬低的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动 形象的描绘,透露出作者在贬低中虽感慨幽微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者对月光的爱慕 抒发了作者自解、自矜、自嘲,对自然生活的向往与欣赏,和用与“闲人”相对的“忙人”(朝廷官员小人)的鄙夷与讽刺。 ;
2022-12-31 22:55:511

记承天寺夜游短文欣赏与翻译 记承天寺夜游原文及翻译

1、《记承天寺夜游》苏轼〔宋代〕 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 2、翻译: 元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。 3、短文欣赏《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬低的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动 形象的描绘,透露出作者在贬低中虽感慨幽微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者对月光的爱慕 抒发了作者自解、自矜、自嘲,对自然生活的向往与欣赏,和用与“闲人”相对的“忙人”(朝廷官员小人)的鄙夷与讽刺。
2022-12-31 22:56:001

记承天寺夜游原文及翻译 简介记承天寺夜游写作技巧

1、记承天寺夜游原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 2、译文:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。 3、写作技巧:比喻传神:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也;正面侧面描写相结合:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳;抓住了瞬间的感受:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也; 虚实(动静)结合:把竹柏(实、静)比作了水中的荇藻(虚、动)。
2022-12-31 22:56:061

记承天寺夜游思想感情 记承天寺夜游原文内容及翻译

1、《记承天寺夜游》思想感想:文章对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者(苏轼)被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度。 2、《记承天寺夜游》 作者:苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 3、译文 元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。
2022-12-31 22:56:111

记承天寺夜游最短翻译

元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。
2022-12-31 22:56:172

承天寺夜游原文翻译及主题

《记承天寺夜游》对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度。 记承天寺夜游 作者:苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 译文 元丰六年十月十二日夜晚,(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。 思想感情 《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬谪的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动形象的描绘,透露出作者在贬谪中虽感慨身微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者旷达乐观的胸怀。 创作背景 此文写于宋神宗元丰六年(1083年),作者被贬到黄州已经有四年了。元丰二年七月,历史上著名的“乌台诗案”,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。经过长时间的审问折磨,差一点被杀。十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者近乎流放,心情忧郁;但是,他仍然有进取之心,于是写了这篇短文。
2022-12-31 22:56:251

记承天寺夜游一句原文一句翻译

87位粉丝原:元丰六年十月十二日译:元丰六年十月十二日的晚上原:夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行译:(我)解开衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走原:念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民译:想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民原:怀民亦未寝,相与步于中庭译:张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步原:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也译:庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹子和柏树的影子原:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳译:哪个夜晚没有月光,哪个地方没有竹子和柏树,只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了
2022-12-31 22:56:323

记承天寺夜游文言文阅读原文及答案

  文言文是高中语文课程中的重点,学生学习文言文对帮助他们增强语言运用能力,形成一定的传统文化底蕴,传承中华民族优秀的历史文化遗产具有重要作用。下面是我为你整理的《记承天寺夜游》文言文阅读原文和答案,一起来看看吧。   《记承天寺夜游》文言文阅读原文   【甲】   记承天寺夜游   苏轼   元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。   庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。   何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。   【乙】   方山子传(节选)   苏轼   方山子①,光、黄②间隐人也。少时慕朱家、郭解③为人,闾里之侠皆宗④之。稍壮,折节⑤读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。   余谪居于黄,过岐亭,适见焉。曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然,问余所以至此者。余告之故。俯而不答仰而笑呼余宿其家。环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。   【注释】①方山子:苏轼的老朋友,姓陈名慥(zào),字季常。②光、黄:光州(今河南潢川)、黄州(今湖北黄冈)。③朱家、郭解:都是西汉时的游侠。④宗:尊崇,敬仰。⑤折节:强自克制,改变初衷。⑥矍(jué)然:惊奇注视的样子。   《记承天寺夜游》文言文阅读题目   1.请解释下面句子中加点的词语。(3分)   (1)遂至承天寺   (2)相与步于中庭   (3)余告之故   2. 下面句子中加点词意思相同的一组是( )(3分)   A.过岐亭 能面刺寡人之过者(《邹忌讽齐王纳谏》)   B.适见焉 见渔人,乃大惊(《桃花源记》)   C.妻子奴婢皆有自得之意 醉翁之意不在酒(《醉翁亭记》)   D.问余所以至此者 所以动心忍性(《生于忧患,死于安乐》)   3.把文中画线句子翻译成现代汉语。(5分)   (1)解衣欲睡,月色入户,欣然起行。   (2)此吾故人陈慥季常也,何为而在此?   4.请用“/”给下面句子断句。(断两处)(2分)   俯 而 不 答 仰 而 笑 呼 余 宿 其 家   5.比较阅读【甲】【乙】两文,苏轼和方山子的人生际遇有何   不同?他们自我排遣的方式分别是什么?(4分)   《记承天寺夜游》文言文阅读答案   1.(1)遂:于是,就  (2)相与:一同,共同 (3)故:缘故,原因   2.B   3.(1) (我)脱了衣服想要睡觉,(只见)月光照入门内,高兴地动身出门。   (2)这是我的老朋友陈季常(或陈慥),为什么在这里?   4.俯而不答/仰而笑/呼余宿其家   5.①苏轼:被贬官; 方山子:“不遇”
2022-12-31 22:56:431

记承天寺夜游 原文及翻译

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂(suì)至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻(zǎo)、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。解:把系着的腰带解开。欲:想要,准备。月色:月光。入:照入,映入。户:堂屋的门;单扇的门。起:起身。欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。行:出行。念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。遂:于是,就。至:到。寻:寻找。张怀民:作者的朋友。亦:也。寝:睡,卧。相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。空明:清澈透明。藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏影。交横:交错纵横。盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概",这里解释为‘原来是"。也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)为:动词。做。但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但,只(是)仅仅。闲人:闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。耳:语气词,“罢了”。记承天寺夜游 / 记承天夜游宋代:苏轼  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2022-12-31 22:56:482

文言文《记承天寺夜游》翻译成现代汉语

原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。注释:元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。念无与为乐者:想到没有可以交谈取乐的人。念,考虑,想到。张怀民:作者的朋友,当时也贬官在黄州。遂:于是相与:共同、一起。中庭:院里。空明:清澈透明。遂至:于是就到。藻、荇(xìnɡ):均为水生植物。但少闲人:只是缺少清闲的人。但。只是。闲人,清闲雅致的人。这里指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这是一个有职无权的官所以他自称“闲人”。耳:罢了译文:元丰六年十月十二日,我解开衣服打算睡觉时,月光照进门里,我高兴地做到户外。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺去找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起在庭院中散步。月光照在院子里,像水一样空明澄澈,,竹子和柏树的影子就像水中交错的藻荇。哪夜没有月光,哪里没有竹子和松柏,只是缺少像我俩这样清闲的人罢了!
2022-12-31 22:57:021

记承天寺夜游 原文及翻译

记承天寺夜游 原文及翻译如下:《记承天寺夜游》元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、行交横,盖竹柏影也。何夜无月? 何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。翻译:元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢? 只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。赏析:但冬夜出游赏月看竹柏地,却只有“吾两人”,因为别人是忙人,“吾两人”是"“闲人”。结尾的“闲人”是点睛之笔,以别人的不“闲”反衬“吾两人”的“闲”。惟其“闲”,才能“夜游”,才能欣赏月夜的美景。读完全文,两个“闲人”的身影、心情及其所观赏的究训瞳,都历历如见。实际上对生活有热爱、追求之意,可谓“点睛”之笔。创作背景:此文写于宋神宗元丰六年(1083年),作者被贬到黄州已经有四年了。元丰二年七月,历史上著名的“乌台诗案”,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。经过长时间的审问折磨,差一点被杀。十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者近乎流放,心情忧郁;但是,他仍然有进取之心,于是写了这篇短文。
2022-12-31 22:57:131

记承天寺夜游 翻译和原文

记承天寺夜游翻译如下:元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,于是我就高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是我前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光,又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。记承天寺夜游原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2022-12-31 22:57:301

记承天寺夜游翻译和原文

记承天寺夜游翻译如下:元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,于是我就高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是我前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光,又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。记承天寺夜游原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2022-12-31 22:57:421

记承天寺夜游原文及翻译赏析

记承天寺夜游翻译如下:元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,于是我就高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是我前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光,又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。记承天寺夜游原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2022-12-31 22:58:001

记承天寺夜游原文翻译

记承天寺夜游翻译如下:元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,于是我就高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是我前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光,又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。记承天寺夜游原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2022-12-31 22:58:121

承天寺夜游原文翻译

承天寺夜游原文翻译如下:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。元丰六年十月十二日夜,脱下衣服准备睡觉,月光照进屋内,我高兴地起床去散步。想到无人同游,我便去承天寺找张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 张怀民也没睡,我们便在庭院中散步。庭院充满月光,仿佛满是积水,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子。哪个夜晚没有月光?哪个地方没有松柏树?只是缺少像我们两个般清闲的人。 作者介绍 :苏轼字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。 文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。 
2022-12-31 22:58:281

记承天寺夜游的翻译和原文

记承天寺夜游苏轼 〔宋代〕元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
2022-12-31 22:58:531

记承天寺夜游原文翻译及赏析

《记承天寺夜游》是宋代文学家苏轼创作的一篇古文。下面是我整理的记承天寺夜游原文翻译及赏析,供大家参考。 《记承天寺夜游》原文及翻译 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 译文: 元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。 赏析 《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬低的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动 形象的描绘,透露出作者在贬低中虽感慨幽微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者对月光的爱慕 抒发了作者自解、自矜、自嘲,对自然生活的向往与欣赏,和用与“闲人”相对的“忙人”(朝廷官员小人)的鄙夷与讽刺。
2022-12-31 22:59:092

记承天寺夜游 原文及翻译

记承天寺夜游翻译如下:元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,于是我就高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是我前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光,又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。记承天寺夜游原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2022-12-31 22:59:291

承天寺夜游翻译

承天寺夜游原文翻译如下:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。《记承天寺夜游》是宋代文学家苏轼创作的一篇古文,真实地记录了作者被贬黄州时的一个生活片段,文中对月夜景色的描绘十分美妙。本文不仅展示了作者与张怀民的深厚友谊,以及对知音甚少的无限感慨,同时传达出其壮志难酬的苦闷及旷达乐观的人生态度。全文情感真挚,言简义丰,起于当起,止于当止,如行云流水,一气呵成。
2022-12-31 22:59:411

记承天寺夜游整文翻译

上面的都 是 译文: 元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。 月光照在院子里,像水一样空灵澄澈,水中各种水藻交错纵横,原来是竹子,柏树的影子。 哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,只是缺少像我俩这样清闲的人啊!
2022-12-31 23:00:017

记承天寺夜游原文及注释翻译

记承天寺夜游翻译如下:元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,于是我就高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是我前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光,又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。记承天寺夜游原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2022-12-31 23:00:241

苏轼《记承天寺夜游》原文及翻译,苏轼《记承天寺夜游》原文及翻译

  原文   元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。    译文   元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,看见月光照入堂屋的门户,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,(我)于是前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄清透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样淡泊闲静的人罢了。    注释   选自<<东坡志林>>。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。   元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。   解:把系着的腰带解开。   欲:想要,准备。   月色:月光。   入:照入,映入。   户:堂屋的门;单扇的门。   起:起身。   欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。   行:出行。   念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。   遂:于是,就。   至:到。   寻:寻找。   张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。   亦:也。   寝:睡,卧。   相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步。相与,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。   空明:清澈透明。   藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏影。   交横(héng):交错纵横。   盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于“大概”,这里解释为“原来是”。   也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)[2]   但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但,只(是)仅仅。   闲人:闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。   耳:语气词,“罢了”。
2022-12-31 23:00:321

记承天寺夜游翻译

记承天寺夜游作者:苏轼原文  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文  元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。注释  承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。    元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。 解:把系着的东西解开。    欲:想要。    户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。    欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。    行:散步。    念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。    遂:于是,就。   至:到。    寻:寻找。   张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承   天寺。    寝:睡,卧。    相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。    庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。   空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。   藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。    交横:交错纵横。    盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。   也:是。   但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。   闲:清闲。   闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。   耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。文章结构  第一部分(第一自然段):首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂起夜游之意。   第二部分(第二自然段):运用比喻的方法描绘庭院月色。   第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思。作者抒发面对月光发生的感触。一词多义  与:相与步于中庭。(跟,向。介词) 念无与乐者。(和,连词。)   遂:遂至承天寺。(于是) 意将遂入以攻其后也。(打洞)《狼》   盖:盖竹柏影也。(原来) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(原来是)《狼》   至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (极点) 《得道多助失道寡助》   寻:寻张怀民。(寻找) 未果,寻病终。(不久)《桃花源记》   欲:解衣欲睡。 (将要) 欲穷其林。 (想 《桃花源记》 古今异义  但少闲人如吾两人者耳。   但:   古义:只是;今义:但是,表转折关系的连词   耳:   古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;今义:名词,耳朵。   闲人:   古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人   月色入户   户:   古义:多指门;今义:窗户、人家   念无与为乐者   念:   古义:想到;今义:纪念,思念 ,读   盖   古义:原来是,表推测原因;今义:器物上有遮盖作用的东西。词类活用  步:名词作动词,散步。例句:相与步于中庭。倒装句  相与步于中庭:一起在院子里散步。(状语后置)   但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们两个一样清闲的人罢了。(定语后置)省略句  解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉。(省略主语)特殊句子  主旨句   何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。   表达出作者孤寂凄凉,无所归依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁达的人生观。思想感情  《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬谪的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动形象的描绘,透露出作者在贬谪中虽感慨身微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者旷达乐观的胸怀。赏析  读后,仔细品味,眼前似有潺潺流水淌过卵石,弹出一支清新的曲调,给人以无限美的享受。   回神凝思良久,才渐渐领悟。   这里的“美”首先来自内容的“真”。东月朗照,激发了作者的游兴,想到没有“与乐者”,未免美中不足,因而寻伴,这时错觉生趣,情感触动,于是记下此景此情,顺理成章,一切是那么的和谐自然,毫无雕饰造作之感。   这“美”来自语言的“纯”。笔记如同拉家常,娓娓叙来。虽然没有奇警之处,但却不能增删或改动什么字眼儿。点明日期,是笔记体游记所必须的,“月色入户”与“欣然起行”互为因果,寥寥数字,何其洗练!写庭下景色,用“空明”一词,不枝不蔓,体现出空灵、坦荡的意境,将竹柏影子比作水中藻荇,已然十分贴切,“交横”一词更准确地表现了藻荇姿态,仿佛触手可及。接着,作者笔锋陡转,连发二问,既亲切自然,富于韵律,又拓展时空,发人思绪。   这“美”来自结尾的“精”。从文章结构看,结句属“合”,就此打住。从语意上看,它包蕴丰富。“闲人”一词,表面上是自嘲地说自己和张怀民是清闲的人,闲来无事才出来赏月的,实际上却为自己的行为而自豪——月夜处处都有,却是只有情趣高雅的人能欣赏的,有了人的欣赏才有美,只有此时此地的月夜才是最幸运的,因为有情趣高雅的人来欣赏它。其次,“闲人”包含了作者郁郁不得志的悲凉心境,作者在政治上有远大的抱负,但是却被一贬再贬,流落黄州,在内心深处,他又何尝愿做一个“闲人”呢?赏月“闲人”的自得只不过是被贬“闲人”的自慰罢了。 总之,游记以真情实感为依托,信笔写来,起于当起,止于当止,犹如行云流水,于无技巧中见技巧,达到了“一语天然万古新,豪华落尽见真纯”的境界。分层赏析  全文分三层,第一层叙事。首句即点明事件时间“元丰六年十月十二日”,时苏轼因“乌台诗案”被贬至黄州为团练副史已经四年了。这天夜里,月光照入他的房间,作者本欲就寝,怎奈被这美好的月色所迷,顿起雅兴,但想到没有同乐之人,遂动身去不远的承天寺寻张怀民。张怀民和苏轼一样,亦是被贬至黄州来的贬官,他和苏轼的友谊相当笃厚。当晚,张怀民也还未睡,于是二人一起来到院子中间散步。这一层叙事,朴素、淡泊而有自然流畅。(寻友夜游)   第二层写景。作者惜墨如金,只用十八个字,就营造出一个月光澄碧、竹影斑驳、幽静迷人的夜景。读者自可以发挥想象:月光清朗,洒落庭中,那一片清辉白茫茫一片好似积水空潭一般,更妙的是,“水”中还有水草漂浮,游荡,于是乎恍恍然便如仙境一般了。作者的高妙之处在于,以竹、柏之影与月光两种事物互相映衬、比拟、比喻手法精当,新颖,恰如其分地渲染了景色的幽美肃穆。更体现出了月光清凉明净的特点。衬托出作者闲适的心境(庭中夜色)   第三层便转入议论。作者感慨到,何夜无月,何处无竹柏,可是有此闲情雅致来欣赏这番景色的,除了他与张怀民外,恐怕就不多了,整篇的点睛之笔是“闲人”二字,苏轼谪居黄州,“不得签书公事”,所担任的只是个有名无实的官,与儒家的“经世济民”之理想相去甚远,即所谓“闲人”之表层意义,它委婉地反映了苏轼宦途失意的苦闷;从另一个方面来看,月光至美,竹影至丽,而人不能识,唯此二人能有幸领略,岂非快事!苏轼的思想横跨儒释道三家,这便使他的处世态度有极大的包容性,可以说是宠辱不惊,进退自如。当然,他在逆境中的篇章更能折射出他的人格魅力!(月下抒情)
2022-12-31 23:00:3715

“经济发展迅速”翻译成英语怎么说?

The rapid development of economy
2022-12-31 22:56:573

ABC是什么意思

ABC”的意思就是“American-Born Chinese”,是取词组原意的单词首字缩写而成的,意思是在美国出生并长大的华裔,多是中国移民的后代或者近30年中国留学生在美国出生的子女. 在美国的中国人大致有三种,分别称之为“CBC”(Chinese-Born Chinese)——中国出生并仍是中国国籍、“CBA”(Chinese-Born American)——中国出生但已经归化为美国籍、“ABC”(American-Born Chinese). 前面两类人因为是在中国出生并受基本教育,深受中国文化的影响,能够流利地说中英文,能感受理解两国文化中的差异和不同.后一类更多的是从小受美国文化的影响,大多已不会讲中文了,思想和行为方式已经和中国人完全不同,基本就是一个只有中国人外表的外国人.所以“ABC”有个形象的比喻叫“香蕉”,就是黄皮白心的意思.
2022-12-31 22:57:011

Spend的用法

Spend的基本意思为用,花钱;花时间;度过;花费,消耗,用尽等,第三人称单数为Spends,复数形式为Spends;现在分词Spending,过去式Spent,过去分词Spent。下面来看看它的具体用法吧。 Spend的用法 Spend可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,只能以人作主语,接名词、代词作宾语。可用于被动结构。 Spend的宾语后可接动词不定式,表示目的,作状语。 Spend的宾语后常可接以介词In、On、For引导的短语,表示把…花在…上,介词宾语可以是名词,也可以是动名词。以动名词作宾语时介词In常可省略,尤其是在口语中。 总的来说,Spend可用作不及物动词,也可用作及物动词,还能用于被动结构;Spend的宾语后可接动词不定式;Spend的宾语后常可接以介词In、On、For引导的短语。你知道了吗?
2022-12-31 22:57:011

success | successful | succeed | successfully 怎么运用?

success是名词,用在主语,宾语,表语等地方successful是形容词,形容词修饰名词,说明事物或人的性质或特征。通常,可将形容词分成性质形容词和叙述形容词两类,其位置不一定都放在名词前面。succeed是动词,做不及物动词时:1.成功,办妥;获得成效[(+in)]2.发迹;兴旺[(+in)]3.接着发生;接连[(+to)]4.继任;继承[(+to)]做及物动词时:1.继...之后;接续2.接替;继承success 名词 作成功的人或事时可数,单作成功不可数succeed 不及物动词 succeed in doing sth.successful 形容词 someone is successfulsuccessfully 副词 someone did sth successfully
2022-12-31 22:57:043

abc什么意思

用来指一般常识或浅显的道理。ABC,是26个英文字母的前三个,用来指一般常识或浅显的道理,有时也用做书名,通常也指一段事情的开始,也被用作一些常用语的缩略语。网络用词,American-bornChinese的缩写,是指在美国出生的华裔,是一种非正式带有调侃意味的说法。这一类人从小受美国文化影响,大多已经不会说中文了,思想和行为也与中国人完全不同。
2022-12-31 22:57:101

—China develops so fast. —That"s true. It ______ a lot already. A.changes B.changed C.

D 动词的时态。句意:—中国发展如此迅速。—是呀。它已经发生了很大的变化。表示发生在过去对现在仍有影响的动作。所以,判定为现在完成时。故选D。
2022-12-31 22:57:111

求几部反映真实人性一面的动画片

羊之歌,夏娃的时间,杀戮都市
2022-12-31 22:57:153

successful的意思

successful D.J.[səkˈsesful] K.K.[səkˈsɛsfəl] adj. 成功的; 如愿以偿的; 达到目的 She is a successful businesswoman. 她是一位很成功的女实业家。 The meeting was successful. 会议开得很成功。 He was successful in his studies. 他在学业上很成功。 希望我的回答对您有帮助,祝好!学习进步哦!及时采纳,谢谢。
2022-12-31 22:57:166

spend有什么用法和意思?

1、spend on:主要用法是 spend time/money on something。意为“在某事上花费时间/金钱”。I spent three hours on this math problem.这道数学题花了我三个小时的时间。2、spend in doing: 主要用法是spend time/money in doing something. 意为“花费时间/金钱做某事”。这里的in 可以省略。They spent three years (in) building the bridge.造这座桥花了他们三年的时间。cost,expend,spend,take区别1、cost指花费时间、金钱、劳力等。其主语是物,而不能由人充当,也不用被动形式。2、expend较正式用词,通常指为某一专门目的而花费大量金钱、时间或精力。3、spend普通用词,与cost基本同义,但主语必须是人。4、take普通用词,指需要占用空间、时间或精力等,其主语可以是人,也可以是一件事情。
2022-12-31 22:56:511

successfully是什么意思

successful意思是成功的。successful比较级是more successful,最高级是most successful,常用搭配successful in在......成功的,successful person成功的人。双语例句1、After twenty years" accumulation, he has become a successful actor.经过二十年的积累,他已经是个功成名就的演员。2、Our marketing strategy has proved to be very successful.我们的市场营销策略很成功。3、His successful life made many young people very envious.他如愿以偿的人生让很多年轻人非常羡慕。4、She runs a very successful computer business.她的电脑公司生意非常兴隆。5、What are the characteristics of a successful business?成功的企业都有什么特点?
2022-12-31 22:56:501

abc是什么?

1、ABC,是26个英文字母的前三个,用来指一般常识或浅显的道理,有时也用做书名,通常也指一段事情的开始,也被用作一些常用语的缩略语。2、ABC名称源于英文单词“Always Being Clean”的首字母,寓意永远地追求清洁、卫生与健康。ABC品牌专为爱惜自己,注重个人及家庭护理、健康,追求高品质生活的女性而设,同时传递着对万千女性的关爱。3、ABC全称“American-Born Chinese”是一种非正式有些调侃意味的说法,是指在美国出生的华裔后代。4、ABC,英文单词,主要用作为名词、缩写,作名词时译为“基础知识;字母表。5、ABC KIDS童鞋是中国国内知名童鞋品牌。起步人将“帮助中国少年儿童健康成长”作为企业使命,致力于把ABC品牌的爱心文化传递给每个消费者。
2022-12-31 22:56:481

develop的-ing形式是什么?用双写吗?

不需要直接用developing
2022-12-31 22:56:482

介绍一些2006-2008不错的动漫

大剑,银魂,鲁鲁修~
2022-12-31 22:56:458

spend的用法

spend1、人+spend +金钱。2、人+spend +时间/金钱+on +某物/某人。3、人+spend+时间/金钱+(in)doing sth。My son spent too much money when he was in college.大学期间,我儿子花了太多的钱。Tom spends two hours on his homework every day.=Tom spends two hours (in) doing his homework every day.汤姆每天花两个小时时间做作业。Mr Smith spent much money on the girl.史密斯先生在那个女孩身上花费了大量的金钱。She spent the summer holiday by the sea.她在海边度过了暑假。“花费”的主体不同:1、spend的主语是“人”。2、pay的主语是“人”3、cost的主语是“某物”。4、take的主语是形式主语“it”,真正主语是动词不定式,后置。
2022-12-31 22:56:421

successful的名词

successful的名词success。n. 成功,胜利;发财,成名;成功的人(或事物)短语Successful Participant 成功参赛奖 ; 国际三等奖 ; 成功参赛Successful career 事业有成 ; 事业成功 ; 成功的事业 ; 成功的职业生涯Successful case 成功案例 ; 联系我们 ; 案例 ; 合作案例Successful Hits 成功触及 ; 成功的点击次数successful bidder 拍卖成交 ; 得标商 ; 中标人 ; 中标者同根词词根: successadj.successful 成功的;一帆风顺的adv.successfully 成功地;顺利地n.successor 继承者;后续的事物vi.succeed 成功;继承;继任;兴旺vt.succeed 继承;接替;继…之后Success has cost him dearly. 他为成功付出了高昂的代价。
2022-12-31 22:56:371

spend的用法是什么?

01 spend,可用作名词、及物动词、不及物动词,如:spend some money/some time on sth,spend some money/some time (in) doing sth,spend money for sth。在使用spend时,主语只能是表示人的名词或代词。 spend,英[spend]美[spend],可用作名词、及物动词、不及物动词,作名词时意为“预算”,作及物动词时意为“度过,消磨(时光);花费;浪费;用尽”,作不及物动词时意为“花钱;用尽,耗尽”。作及物动词时,只能以人作主语,接名词、代词作宾语;可用于被动结构;spend的宾语后可接动词不定式,表示目的,作状语。 用法: 1、在使用spend时,主语只能是表示人的名词或代词。例如:Andy spent a lot of money on books. Andy花了很多钱买书。 2、spend time/money on sth.在……上花费时间(金钱).介词on后接名词或代词。例:I spent two hours on this maths problem.这道数学题花了我两个小时. 3、spend time/money (in) doing sth.花费时间(金钱)做某事.介词in可以省略。例:They spent two years (in) building this bridge.造这座桥花了他们两年时间. 4、spend money for sth.花钱买…….例:His money was spent for books.他的钱用来买书了.另外,spend也有"度过"的意思。例如:They want to spend their summer holiday in the country.他们想去乡下过暑假.
2022-12-31 22:56:371