barriers / 阅读 / 详情

飘的哪个译本最好

2023-08-25 03:02:34
共1条回复
余辉

问题一:飘哪个版本的最好 这个主要是看出版社和译者。

现在《飘》的译本很多,我最早看的是上海译文出版社的陈廷良1990译本,他的译本中人名和地名比较符合外文特点,看起来不别扭。他的译本里女主角名字是译成“斯佳丽u30fb奥哈拉”,城市名字也符合现在的翻译:“亚特兰大”。语言也还不错。

另外,最经典的应该是傅东华的1940年译本,只是现在很多人都不习惯傅版的翻译,傅东华先生最早翻译该书,为照顾国人习惯,把书中的人名、地名全都中国化了,所以就有了上面例子中Scarlett的名字的翻译为郝思嘉;然后“汤家那一对双胞胎兄弟DD一个叫汤司徒,一个叫汤伯伦的”也是典型的中国老派人称呼的习惯,而地名Atlanta被翻译为饿狼陀,在今天21世纪的读者看来,自然是有些奇怪和拗口。【个人觉得年轻人可以不看这个译本,老一辈的人可能就很喜欢】

另外,译林出版社的李美华译本也有人推荐。

我个人喜欢上海译文出版社的陈廷良译本对人名的翻译,但论及语言功力,还是傅东华译本的最好。

举个例子: 几个版本对斯嘉丽的外貌描述:

原文: But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. Her eyes were pale green without a touch of hazel , starred with bristly black lashes and slightly titled at the ends. Above them, her thick black blows slanted upward, cutting a startling oblique line in her magnolia white skin.

【傅译】:“她那一张脸蛋儿却实在迷人得很,下巴颏儿尖尖的,牙床骨儿方方的。她的眼珠儿是一味的淡绿色,不杂一丝儿茶褐,周围竖着一圈儿粗黑的睫毛,眼角微微有点翘,上面斜竖着两撇墨黑的蛾眉,在她那木兰花一般白的皮肤上,划出两条异常惹眼的斜线。”

【陈译】:“不过这张脸还是挺引人注目,尖尖的下巴颔儿,方方的牙床骨儿。眼睛纯粹是淡绿色,不带一点儿淡褐色,眼眶里缀着浓密乌黑的睫毛,稍稍有点吊眼梢。上面是两道又浓又黑的剑眉,在木兰花似的洁白皮肤上勾画出两道触目惊心的斜线。”

别人的译本:“不过这张脸,连同那尖尖的下巴和四四方方的牙床骨,是很引人注意的。她那双淡绿色的眼睛纯净得不带一丝褐色,配上刚硬乌黑的睫毛和稍稍翘起的眼角,显得别具风韵。”

这里是米切尔对女主角美丽容貌的经典描写,更加考验译者的功夫。

傅东华先生的译本对这部分的翻译感觉行文优美流畅,惟妙惟肖地刻画出了出郝思嘉的美貌。第一句将“face”、“chin”和“jaw”都译成了儿化词语“脸蛋儿”、“下巴颏儿”、“牙床骨儿”,这些儿化音很是带有女孩子的娇态,这个语气更加让人联想到郝思嘉精致美丽的相貌。而“pointed of chin , square of jaw”译为“下巴颏儿尖尖的,牙床骨儿方方的”,不但做到了和原文一样的对仗工整,而且还因为儿化词与叠音词“尖尖”、“方方”的结合使用,使译文另外透出一种精致的韵味美。第二句“她的眼珠儿是一味的淡绿色,不杂一丝儿茶褐周围竖着一圈儿粗黑的睫毛”,以几个“一”字打头、“儿”化结尾和风味十足的口语化词“一味、一丝儿、一圈儿”,使译文读来特别生动,并且琅琅上口。而三个动词词组“竖着、斜竖着、划出”用得生动贴切,把原文“star、slant 、c......>>

问题二:《飘》的几个译本中哪个最好 乱世佳人的版本很多,我就看过不下五种:

戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社

陈良廷等:《乱世佳人》,上海译文出版社,

李美华:《飘》,译林出版社

范纯海,夏?F:《飘》(插图本),长江文艺出版社,

贾文浩,贾文渊:《飘》,燕山出版社

这几本里面,上海译文出版社最出名,据说销量上百万,就买这个好了,你买的时候注意下别买字太小的那个版本,看得累。你也可以到书店去把这几个版本都找到,对比着看看再决定。

但是我唯一收藏的,却是傅东华翻译的老版本(我手上这两本是浙江文艺出版社的),很多人对他这个版本不满(我个人觉得是优点),因为:

1 人名译成中国旧式人名,不习惯(如果读民国文学作品比较多会好些);

2 地名按照意义来翻译,不习惯(比如亚特兰大翻译成饿狼陀);

3 大段删除心理描写和景色描写;

4 黑人说话风格特地改成中国式土话,比如“俺”“娃”“养孩子”等等。

然而,除了这些地方,这个版本也是我见过最流畅、最生动、文学价值最高的版本,

如果你找来英文原文对比,会发现很多地方翻译的文笔不在作者文笔之下,用词造句特别考

究。

建议你两个版本都买,以免有缺憾。

另外续集《斯嘉丽》文学价值较低,人物变得和原著差异很大,但仍可以买。

我手上这本也是上海译文出版社的。

问题三:目前哪个版本的《飘》翻译的最好 目前版本的《飘》翻译的最好

戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社

这一个版本的最为佳作

问题四:目前为止,《飘》哪个版本翻译得最好? 傅东华翻译的老版本(我手上这两本是浙江文艺出版社的),很多人对他这个版本不满(我个人觉得是优点),因为:

1 人名译成中国旧式人名,不习惯(如果读民国文学作品比较多会好些);

2 地名按照意义来翻译,不习惯(比如亚特兰大翻译成饿狼陀);

3 大段删除心理描写和景色描写;

4 黑人说话风格特地改成中国式土话,比如“俺”“娃”“养孩子”等等。

然而,除了这些地方,这个版本也是我见过最流畅、最生动、文学价值最高的版本,很多人都收藏这本了

问题五:哪个版本的《飘》最好? 紫色的浙江文艺出版社的。这个版本是中国最早的,1940年傅东华翻译的。去年好像出了的是个收藏纪念版,就是价格上比其他出版社的贵很多的。 追问: 我买了本紫色封面的 看起来很不错 要68块 是 傅东华 翻译的

问题六:想买一本《飘》,但是不知道哪个译本好,求问哪个版本比较好? 10分 本人觉得还是买原版的看比较好,翻译的都是加入了翻译人的个人情感。

问题七:《飘》的几个译本中哪个最好 浙江文艺出版社删节版,外国文学出版社全译本,这些都是80年代老板本,最新的是译林出版社上下两册精装本,原价40 上海译文出版社的版本 译名是《乱世佳人》 (不是《飘》) 里面人名译成斯佳丽、巴特勒,而不是老版的郝思嘉、白瑞德 这个译本也不错,文字比较流畅,文化背景也交代得较好。

问题八:飘哪个译本最好 这个主要是看出版社和译者。上海译文出版社的陈廷良1990译本,他的译本中人名和地名比较符合外文特点,看起来不别扭。他的译本里女主角名字是译成“斯佳丽u30fb奥哈拉”,城市名字也符合现在的翻译:“亚特兰大”。语言也还不错。

问题九:《飘》哪个译本好? 李美华版的

相关推荐

下巴英语

jaw。美 /d___/;英 /d___/。jawn. 颌;下巴;狭窄入口;唠叨;vi. 教训;唠叨;vt. 教训;对唠叨;n. (Jaw)人名;(冈)乔。chinn. 下巴;聊天;引体向上动作;vt. 用下巴夹住;与聊天;在单杠上作引体向上动作;vi. 闲谈;作引体向上动作;n. (Chin)人名;(泰)真;(柬)金;(越)九;(西)钦。1他用手指顺着她的下巴外缘抚摸。He traced the line of her jaw with his finger.2一滴滴口水顺着他的下巴往下流。Gobs of spittle ran down his chin.3她下巴紧绷着,一副决不动摇的样子。Her jaw was set in a determined manner.
2023-08-19 03:25:391

jaw是什么意思

jaw意思如下:N:下巴;颌;唠叨;狭窄入口。Vi:闲谈;唠唠叨叨,喋喋不休;教训。词源:jaw下巴,来自Proto-Germanic-kawo;或来自kewwana咀嚼,词源同chew。jaw用法和例句:1、In prehistoric times,a broken jaw could have ended up being a fatal injury.在史前时代,折断的下巴最终可能会成为一个致命伤。2、When billy told candice this roughly three months before the wedding,her jaw dropped.当比利在婚礼举办前三个月把这件事告诉坎迪斯时,她的下巴都掉了下来。3、He was knocked out cold and thought his jaw was broken.他被打昏了,而且以为自己的下颌被打断了。
2023-08-19 03:26:041

jaw多媒体 触控智能一体机怎样和手机连接

手动连接和NFC连接。手动连接的步骤第一是开启easygo的开关按钮,按住接听按钮不放直至蓝色指示灯亮起,打开手机蓝牙功能进行搜索,找到easygo加蓝牙耳机,输入pin码0000连接,最后显示配对完成,第二种方法是使用nfc进行连接,长按nfc打开连接通道,然后自动连接。
2023-08-19 03:26:521

jaw和chin的区别

分为含义和范围两方面。1、chin就是嘴巴下面的部分,可以用手指捏住的,而jaw是颚、颌,是抬头可以看到的部分,可以起双下巴的地方,脖子与下巴相连的部分。2、jaw的范围大于chin,Chin是指下颌,嘴角两边,大拇指和其它四指所接触的部分,jaw指下巴前端,突出的部分包括上下颚的骨和齿部分。
2023-08-19 03:27:011

jaw和chin的区别

jaw和chin的区别如下:1、chin就是嘴巴下面的部分,可以用手指捏住的,通常说尖尖的下巴,指的就是chin。2、jaw是颚、颌,是抬头可以看到的部分,可以起双下巴的地方,脖子与下巴相连的部分。
2023-08-19 03:27:091

如何区分draw和jaw的发音区别

draw英 [dru0254:] 美 [dru0254] jaw英 [du0292u0254:] 美 [du0292u0254]
2023-08-19 03:27:171

英语大牛 chin和jaw有啥区别? 似乎都是下巴

chin 嘴巴下面的部分,可以用手指捏住的,通常说尖尖的下巴,指的就是这个,男人长山羊胡子的地方就是chin; jaw 一般都是复数,包括上下颚,所含部分比chin 大,还包括下端的腮帮子;
2023-08-19 03:27:361

jawchin区别

1、chin就是嘴巴下面的部分,可以用手指捏住,而jaw是颚、颌,是抬头可以看到的部分,可以起双下巴的地方,脖子与下巴相连的部分。2、jaw的范围大于chin,Chin是指下颌,嘴角两边,大拇指和其它四指所接触的部分,jaw指下巴前端,突出的部分包括上下颚的骨和齿部分。
2023-08-19 03:27:431

jaw ; straw ; withdraw ; drawer 这英语用谐音怎么读?

jaw 脚【四川话的发音jio ,但是发重音,四声】straw 死卓【重音落卓,四声】withdraw 闻日卓【重音落卓,四声】drawer 卓儿【重音落卓,四声】
2023-08-19 03:27:512

《大白鲨》的英文为何是《Jaws》不是《the white shark》。Jaw不是颚的意思吗?

英译汉通常不是只看字面的意思,可以根据内容来意译,翻译的具有中国文化特色。 比如《水浒传》在英文中竟然有的译成《发生在水边的故事》,肤浅之极,也是因为外国人不懂中国文化,但在英译汉中就不会发生这样的事。
2023-08-19 03:28:014

英语大牛

chin是下巴,我们说DOUBLE CHIN,双下颌;JAW是下颚,解剖术语,指咬合的钩所连带的部分。in short,部位不同,JAW还指动物,CHIN应该是指用于人的,没见过描述动物用CHIN的。
2023-08-19 03:28:123

j发音怎么读

这是个舌面中通音中的半元音,和i舌位相同而略高也就是有除阻的性质,发i时把舌面上抬些就好比如英语year开头的音素。学语音学时别人告诉的练习所有舌面中音方法是练习gay的发音,快读以后骤停就是中塞音 持读就是半元音 连续快读的尾音就是擦音 等等还可以变出鼻音 边音
2023-08-19 03:28:221

My jaw was on the floor

是的我的下巴掉到地上了,表示惊讶。
2023-08-19 03:28:362

jaws为什么译作大白鲨

jaws为什么译作大白鲨:jaw是颚的意思,但jaws有:“口,狭口,咽喉,鬼门关…”等这些意思,用来比作凶猛的大白鲨可能比其它英文名更合适。《大白鲨》(英语:Jaws)是由史蒂文·斯皮尔伯格执导,罗伊·施奈德、理查德·德莱弗斯、罗伯特·肖、莫瑞·汉密尔顿等主演的惊悚片。影片讲述一个名叫艾米蒂岛的暑期度假小镇近海出现一头巨大的食人大白鲨,多名游客命丧其口,当地警长在一名海洋生物学家和一位职业鲨鱼捕手的帮助下决心猎杀这条鲨鱼。影片于1975年6月20日在美国上映。剧情简介《大白鲨》讲述了这样一个故事:海滨小镇善化虽然偏僻,但以休闲的环境,优美的风光吸引很多人夏季来这里度假。有一个旅游旺季马上就要到来了,但与之而来的还有着挥不去的阴影。听到这个消息,生物学家布朗迅速赶到小镇,对尸体进行解剖与分析之后,布朗确定这是一条体形巨大的鲨鱼,对市长的决议不满的布朗决定留下。捕鲨的队伍很快捉到了一只鲨鱼,就在市长他们认为大功告成之时,布朗却坚决地告诉他们,这不是那条杀人的巨型鲨鱼,因为他太渺小了。不久,开放之后的海滨又有两人遭受到了鲨鱼的袭击,事实证明,布朗的判断是正确的。
2023-08-19 03:28:431

JAY英文名意思是什么?

周杰伦英文名[Jay Chou]意思原解 J Jewel 宝石 受珍视的人 一个散发着宝石般光芒的Jay,被我们每个爱Jay的朋友珍视着…… A Angel 天使 A,一个开始;Angel,一个完美的开始。无须置疑,Jay就是我们的天使。 Y yak 牦牛 Jay是不是工作起来很想牦牛呢?他能带给我们每个人快乐。 C Confidence 自信 JAY随时都散发着自信的光芒,JAY的自信源自实力,源自大家的支持。 H Harvest 收获 JAY在没一张专辑中都有不少的收获~除了销量以外,又多了许多人的支持~ O Only 唯一 你是唯一的Jay,你就是我们的唯一。 最后一个字母的解释是最经典的,详进汤生中文贴吧周杰伦吧噢
2023-08-19 03:29:032

乔安监控jaw6有什么功能

双画面、自动巡航、夜视、语音对讲。根据查询深圳市乔安科技有限公司官网得知,乔安监控JA-W6是户外抢球联动无线摄像头,具有双画面、自动巡航、夜视、语音对讲等功能。乔安是深圳市乔安科技有限公司的自有品牌,该公司是监控摄像头专业研发生产厂家,专业生产乔安监控、乔安监控摄像头等产品。
2023-08-19 03:29:491

Tiger opened his jaws wide.这句话中,下巴jaw为什么要加s老虎双下巴?

……
2023-08-19 03:29:584

“颚”和“颌”的区别?

颌,颌骨:脊椎动物的头部有上颌骨和下颌骨两个骨结构。有牙动物颌骨上有牙齿,食肉动物赖以捕捉猎物。另亦用于撕咬或咀嚼食物
2023-08-19 03:30:299

颞颌,这二个字怎麽读

颞 <名>niè通作颞颥,头颅两侧靠近耳朵的部分 颞,在耳前曰颞。――《玉篇》颞骨颞颥颞(颞)niè颌 #hé【释义】构成口腔上部和下部的骨头和肌肉组织。上部叫上颌,下部叫下颌。===================关于这个字的更多的信息=================颔 <名> he多数脊椎动物构成口腔上下部的骨骼和肌肉组织。上部称上颌;下部称下颌,俗称“下巴” 颔、颐,颌也。南楚谓之颔,秦 晋谓之颌。颐,其通语也。――《方言》颔 <名> ge姓颌gé⒈口。⒉见hé。颌hé⒈构成口腔上、下部的骨头和肌肉的统称,上部叫上~,下部叫下~。
2023-08-19 03:31:464

Jaw fossil好还是sail fossil好

通关建议JAW,暴君龙,另一个化石冰岩属性通关太伤,各种4倍2倍弱点选了JAW哭瞎,外形不萌啊其实谁都能通关,选喜欢的吧口袋妖怪系列是一套由日本GAME FREAK代表田尻智于1995年开发,日本任天堂株式会社于1996年推出的一款Game Boy(任天堂所推出之掌上型游戏机)游戏,其后发展为跨越各界媒体的作品。口袋妖怪系列游戏以角色扮演(RPG)为主,辅以战略和动作游戏。在这一系列的游戏中,玩家总是作为一位PM(pokemon)训练家到各地旅行,完成各种交付的任务,并沿途与PM训练家挑战,不断提升自己的战斗能力,打败八大道馆的首领和四大天王,最终与冠军战斗,取得最后的胜利。当然,游戏最大的乐趣并不只是在战斗,而是收集、捕捉各种各样可爱的精灵,完成口袋妖怪图鉴。由于许多精灵在游戏中只有1只,而且一旦捕捉失败就没有第二次的机会,可以说非常珍贵,加上每部作品的最后一只精灵更是要通过特殊的方法才能得到,因此,精灵的捕捉更是成为游戏一大乐趣
2023-08-19 03:31:551

华帝热水器Q12JAW(12T)的设置调试代码,PL/PH/PR/PP的参数都是什么功能。之前售后维修的来调了这个?

调节2次燃气压力的
2023-08-19 03:32:372

open jaw是什么意思 简单点

(机票)开口的;不同点进出的
2023-08-19 03:32:454

jaw是什么意思

jaw意思如下:N:下巴;颌;唠叨;狭窄入口。Vi:闲谈;唠唠叨叨,喋喋不休;教训。词源:jaw下巴,来自Proto-Germanic-kawo;或来自kewwana咀嚼,词源同chew。jaw用法和例句:1、In prehistoric times,a broken jaw could have ended up being a fatal injury.在史前时代,折断的下巴最终可能会成为一个致命伤。2、When billy told candice this roughly three months before the wedding,her jaw dropped.当比利在婚礼举办前三个月把这件事告诉坎迪斯时,她的下巴都掉了下来。3、He was knocked out cold and thought his jaw was broken.他被打昏了,而且以为自己的下颌被打断了。
2023-08-19 03:33:191

jaws是什么意思

jaw意思是:颌;下巴;狭窄入口;唠叨。jaw,英语单词,名词、及物动词、不及物动词,作名词时意为“颌;下巴;狭窄入口;唠叨;人名;乔”,作及物动词时意为“教训;对……唠叨”,作不及物动词时意为教训;唠叨。第三人称单数:jaws,复数:jaws,现在分词:jawing,过去式:jawed,过去分词:jawed。双语例句Results 31 patients were satisfied with the results after two jaw surgery operation. 结果31例经双颌外科手术患者均取得良好效果,术后随访有2例术后七年复发,其余29例效果稳定。The dolphin has evolved a highly developed jaw. 海豚已经进化形成高度发达的下颌。His jaw was broken after he was hit on the head. 他的头部受重击之后下颌骨折了。
2023-08-19 03:34:231

jaw和jaws的区别

jaw和jaws的区别:一个是单数,一个是复数。jaws是jaw的复数形式,同时jaws也是jaw的第三人称单数。jaw的现在分词: jawingjaw的过去式:和过去分词都是 jawedjaw名词形式的翻译有: 颌;颚;嘴;门;口部;穴;下颌;下巴;无脊椎动物用来撕咬的口部;险境动词形式有: 絮叨;闲聊例句有:His broken jaw made it impossible for him to chew. 他的颌裂了,不能嚼东西了。The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
2023-08-19 03:35:461

jaw多媒体 触控智能一体机怎样和手机连接

手动连接和NFC连接。手动连接的步骤第一是开启easygo的开关按钮,按住接听按钮不放直至蓝色指示灯亮起,打开手机蓝牙功能进行搜索,找到easygo加蓝牙耳机,输入pin码0000连接,最后显示配对完成,第二种方法是使用nfc进行连接,长按nfc打开连接通道,然后自动连接。
2023-08-19 03:35:581

shoulder ;chin; jaw ;should ;这英语用谐音怎么读?

少得,痴恩,桌,顺的。
2023-08-19 03:36:282

when he found then jaws had run away什么意思

when he found then jaws had run away 然后发现下颚已经跑了他重点词汇释义found创办,成立,建立; 找到; 发现( find的过去式); 到达; 发觉then然后; 那么; 那时; 话说回来; 当时的; 那时的jaws颌; 口; 狭口; 咽喉; 鬼门关; 下巴( jaw的名词复数 ); 口部; 狭窄入口run away逃跑,走掉; 逃脱; 流走[掉]; 出奔
2023-08-19 03:37:231

什么牌子电饭锅好用

口碑最好的电饭锅如下:1、Midea美的MB-WFS4029电饭煲4L商品简介:该款Midea 美的WFS4029电饭煲,容量为4L,采用三维立体加热,黄晶蜂窝内胆6D蜂窝处理。大火力立体加热,持续沸腾。还具有精准温控,六段式煮饭技术以及十大功能菜单。另外在外观上,拉丝工艺也是十分耐看,除此之外,它还支持24小时智能预约,额定功率760w。2、Joyoung九阳F-40T801 IH电饭煲4L商品简介:这款九阳电饭煲采用时下流行的IH加热技术。电流通过螺旋线圈带动内部铁釜中铁分子自行发热,使得国内米饭受热更均匀。铁釜重达1.25Kg,厚度1.5mm保温性能和蓄热能力更出色。内部有杜邦不沾图层。米粒在釜中翻滚,受热更均匀口感更佳Q弹。一体式触控操作,避免浸入油烟。具有蒸煮炖等12种烹饪模式,使用更加自由。支持24小时预约轻松做早餐。3、Panasonic松下SR-ANY151-P I电饭煲4L商品简介:该款Panasonic 松下SR-ANY151-P IH电饭煲将高颜值与功能性完美融合,它的一体化外观设计搭配玫瑰金贴面,流线感十足,液晶屏加轻触式按键使用起来十分方便。IH电磁加热配有4段变频火力控制,大火力均匀加热,可令每一粒米饭都富有弹性;松下特有的“美味芯球”技术,可辅助进行国内温度控制。另外其具有4L的容量,及多种煮饭模式,煲仔饭、蒸煮、蛋糕烹制等功能也是一样都不落。4、ZOJIRUSHI象印NP-HSH18C电饭煲5L棕色商品简介:这款型号为NP-HSH18C的象印电饭煲拥有5L容量,可供6-10人食用。采用IH电磁加热,受热更均匀,快速沸腾更高效。6段控温,智能保温,可24小时预约定时。内胆采用贵铂内釜,导热强、防粘锅,锁温效果同样出众。烹饪菜单十分细化,可根据米种、口感、用途进行选择。5、TIGER虎牌JAW-B10C电饭煲3L商品简介:TIGER虎牌在电饭煲方面十分专业,此款型号为JAW-B10C智能电饭煲,容量为3L,适合3-4人使用。日本原装进口,深红色外观,HK黑圆弧内锅,1.5mm厚内胆,碗型加热器,具有高导热和强保温的效果,三维立体加热,加大内胆接触面积。设置人工智能模糊逻辑电路,大功率煮沸,小功率保温,自动调节火力,防止米汤溢出;11种炊煮功能,多样选择,2种预约功能,最高24小时。自动断电、可拆洗蒸汽阀盖、提手、一级开启上盖等人性化设计。
2023-08-19 03:37:321

j开头的英语单词有什么?

jovi是什么意思
2023-08-19 03:38:342

手指英语

手指英语是:finger。finger详细释义:1、n.手指;(手套的)指部;有(或用)…手指的;狭长物。2、vt.用手指触摸;告发;告密。finger形态变化:第三人称单数:fingers;复数:fingers;现在分词:fingering;过去式:fingered;过去分词:fingered。finger的短语:1、the finger of suspicion怀疑重点2、get,pull,etc.your finger out(BrE,informal)干起来;加把劲3、give sb the finger(NAmE,informal)向某人竖起中指(手背向外以表示侮辱)4、have a finger in every pie(informal)多管闲事;到处干预5、have,etc.your fingers in the till(BrE,informal)偷自己工作单位的钱;内盗;监守自盗finger例句:1、He ran his finger around the lip of the cup.他用手指沿杯口抹了一下。2、He got his fingers caught in the door.他的手指给门夹了。3、She beat time with her fingers.她用手指打拍子。4、I"m going to give your finger a little prick with this needle.我将用这根针在你手指上轻轻扎一下。5、He traced the line of her jaw with his finger.他用手指顺着她的下巴外缘抚摸。
2023-08-19 03:38:471

飘哪个译本好

飘哪个译本好问题一:飘哪个版本的最好这个主要是看出版社和译者。现在《飘》的译本很多,我最早看的是上海译文出版社的陈廷良1990译本,他的译本中人名和地名比较符合外文特点,看起来不别扭。他的译本里女主角名字是译成“斯佳丽?奥哈拉”,城市名字也符合现在的翻译:“亚特兰大”。语言也还不错。另外,最经典的应该是傅东华的1940年译本,只是现在很多人都不习惯傅版的翻译,傅东华先生最早翻译该书,为照顾国人习惯,把书中的人名、地名全都中国化了,所以就有了上面例子中Scarlett的名字的翻译为郝思嘉;然后“汤家那一对双胞胎兄弟DD一个叫汤司徒,一个叫汤伯伦的”也是典型的中国老派人称呼的习惯,而地名Atlanta被翻译为饿狼陀,在今天21世纪的读者看来,自然是有些奇怪和拗口。【个人觉得年轻人可以不看这个译本,老一辈的人可能就很喜欢】另外,译林出版社的李美华译本也有人推荐。我个人喜欢上海译文出版社的陈廷良译本对人名的翻译,但论及语言功力,还是傅东华译本的最好。举个例子:几个版本对斯嘉丽的外貌描述:原文:Butitwasanarrestingface,pointedofchin,squareofjaw.Hereyeswerepalegreenwithoutatouchofhazel,starredwithbristlyblacklashesandslightlytitledattheends.Abovethem,herthickblackblowsslantedupward,cuttingastartlingobliquelineinhermagnoliawhiteskin.【傅译】:“她那一张脸蛋儿却实在迷人得很,下巴颏儿尖尖的,牙床骨儿方方的。她的眼珠儿是一味的淡绿色,不杂一丝儿茶褐,周围竖着一圈儿粗黑的睫毛,眼角微微有点翘,上面斜竖着两撇墨黑的蛾眉,在她那木兰花一般白的皮肤上,划出两条异常惹眼的斜线。”【陈译】:“不过这张脸还是挺引人注目,尖尖的下巴颔儿,方方的牙床骨儿。眼睛纯粹是淡绿色,不带一点儿淡褐色,眼眶里缀着浓密乌黑的睫毛,稍稍有点吊眼梢。上面是两道又浓又黑的剑眉,在木兰花似的洁白皮肤上勾画出两道触目惊心的斜线。”别人的译本:“不过这张脸,连同那尖尖的下巴和四四方方的牙床骨,是很引人注意的。她那双淡绿色的眼睛纯净得不带一丝褐色,配上刚硬乌黑的睫毛和稍稍翘起的眼角,显得别具风韵。”这里是米切尔对女主角美丽容貌的经典描写,更加考验译者的功夫。傅东华先生的译本对这部分的翻译感觉行文优美流畅,惟妙惟肖地刻画出了出郝思嘉的美貌。第一句将“face”、“chin”和“jaw”都译成了儿化词语“脸蛋儿”、“下巴颏儿”、“牙床骨儿”,这些儿化音很是带有女孩子的娇态,这个语气更加让人联想到郝思嘉精致美丽的相貌。而“pointedofchin,squareofjaw”译为“下巴颏儿尖尖的,牙床骨儿方方的”,不但做到了和原文一样的对仗工整,而且还因为儿化词与叠音词“尖尖”、“方方”的结合使用,使译文另外透出一种精致的韵味美。第二句“她的眼珠儿是一味的淡绿色,不杂一丝儿茶褐周围竖着一圈儿粗黑的睫毛”,以几个“一”字打头、“儿”化结尾和风味十足的口语化词“一味、一丝儿、一圈儿”,使译文读来特别生动,并且琅琅上口。而三个动词词组“竖着、斜竖着、划出”用得生动贴切,把原文“star、slant、c......余下全文>>问题二:《飘》的几个译本中哪个最好乱世佳人的版本很多,我就看过不下五种:戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社陈良廷等:《乱世佳人》,上海译文出版社,李美华:《飘》,译林出版社范纯海,夏?F:《飘》(插图本),长江文艺出版社,贾文浩,贾文渊:《飘》,燕山出版社这几本里面,上海译文出版社最出名,据说销量上百万,就买这个好了,你买的时候注意下别买字太小的那个版本,看得累。你也可以到书店去把这几个版本都找到,对比着看看再决定。但是我唯一收藏的,却是傅东华翻译的老版本(我手上这两本是浙江文艺出版社的),很多人对他这个版本不满(我个人觉得是优点),因为:1人名译成中国旧式人名,不习惯(如果读民国文学作品比较多会好些);2地名按照意义来翻译,不习惯(比如亚特兰大翻译成饿狼陀);3大段删除心理描写和景色描写;4黑人说话风格特地改成中国式土话,比如“俺”“娃”“养孩子”等等。然而,除了这些地方,这个版本也是我见过最流畅、最生动、文学价值最高的版本,如果你找来英文原文对比,会发现很多地方翻译的文笔不在作者文笔之下,用词造句特别考究。建议你两个版本都买,以免有缺憾。另外续集《斯嘉丽》文学价值较低,人物变得和原著差异很大,但仍可以买。我手上这本也是上海译文出版社的。问题三:想买一本《飘》,但是不知道哪个译本好,求问哪个版本比较好?10分本人觉得还是买原版的看比较好,翻译的都是加入了翻译人的个人情感。问题四:目前哪个版本的《飘》翻译的最好目前版本的《飘》翻译的最好戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社这一个版本的最为佳作问题五:《飘》的几个译本中哪个最好浙江文艺出版社删节版,外国文学出版社全译本,这些都是80年代老板本,最新的是译林出版社上下两册精装本,原价40上海译文出版社的版本译名是《乱世佳人》(不是《飘》)里面人名译成斯佳丽、巴特勒,而不是老版的郝思嘉、白瑞德这个译本也不错,文字比较流畅,文化背景也交代得较好。问题六:哪个版本的《飘》最好?紫色的浙江文艺出版社的。这个版本是中国最早的,1940年傅东华翻译的。去年好像出了的是个收藏纪念版,就是价格上比其他出版社的贵很多的。追问:我买了本紫色封面的看起来很不错要68块是傅东华翻译的问题七:哪个版本的《飘》翻译的比较好乱世佳人的版本很多,我就看过不下五种:戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社陈良廷等:《乱世佳人》,上海译文出版社,李美华:《飘》,译林出版社范纯海,夏?F:《飘》(插图本),长江文艺出版社,贾文浩,贾文渊:《飘》,燕山出版社这几本里面,上海译文出版社最出名,据说销量上百万,就买这个好了,你买的时候注意下别买字太小的那个版本,看得累。你也可以到书店去把这几个版本都找到,对比着看看再决定。问题八:飘的哪个译本比较好我觉得傅东华翻译的最好!文字俏皮幽默!有原汁原味的感觉,并且他的文学造诣相当深,看他翻译的《飘》里面的诗歌就知道了哦~~~~
2023-08-19 03:39:421

粤语系的九声六调 分别指什么 本人虽然一直说粤语可是对这个九声六调有点不清楚 都是指那些音呢

我会说粤语 但我不懂
2023-08-19 03:39:544

真实拍到的10大巨型不明生物

真实拍到的10大巨型不明生物:1、深海龙鱼虽说深海一片漆黑,但是依旧存在着许多的深海未知巨型恐怖生物,也不妨碍孕育出某些天生就流光溢彩的生物。水下1000米,基本就伸手不见五指了。而很多深海生物都有夜间游到海面进食的习惯。一般是依靠依稀的月光和星光。但是难免有些粗心的旅客在中途误上了深海龙鱼的车,成为了它的盘中餐。2、皱鳃鲨它被科学家们认为是一种活化石。它们的体长为两米,但仍能捕杀较大的猎物。它与其它鲨鱼物种不同,拥有独特的前颚结构,针状牙齿可以帮助它们捕食软体鱿鱼,这是它们的主要食物。据说但是潜水员们发现这个深海未知巨型恐怖生物的时候还吓了一跳,一度以为是一条大的海蛇,直到最后科学家们确定了它的身份。3、短脚双眼钩虾短脚双眼钩虾并不巨大,体长在2-5厘米之间,身体呈灰白色,接近于漂白色,它们具有一种怪异的习性——以椰子壳等木质为食,这种虾与普通的虾不一样,长相十分怪异,在海洋深处就像一个幽灵虾般的存在。4、无脸鱼由于深海中漆黑一片,几乎什么也看不见,很多生物的眼睛都渐渐退化。但没想到,这种鱼不仅不要眼睛,干脆连脸也不要了,据官方介绍,这种无脸鱼是鼬鱼的一种,在4000米深的水下被捕获。这种深海未知巨型恐怖生物真是吓人呐!也难怪之前网络上会有蛟龙号潜水员吓疯传说。5、钉子蟹深海中还生活着许多甲壳类动物,包括这只浑身带刺的红色长腿蟹。但实际上,这种钉子蟹并非真正的螃蟹,更类似于寄居蟹,介于虾和蟹之间。再附赠一些深海虾类图片,也是各个身披铠甲!深夜看容易饿!6、海蜘蛛这个也并不是真正的蜘蛛??只是一种外形酷似蜘蛛的皆足虫。最奇特的地方是,它没有专门的呼吸器官和消化系统,就像是几根吸管被绑在了一起。在角质层进行气体交换,腿部(就是那几根吸管)一蹬一蹬地就代替心脏进行血液循环了??怪不得,科学家在航海日记中写道,要是设计外星生物,海蜘蛛是最佳模型!7、食肉海绵这些长得像狼牙棒一样的硅质海绵通过其周身的硅质针捕获猎物,一但猎物被捕获,就会被迅速消化掉。8、深海蜥鱼长得最惊悚的终于出现了!!!这是深海中真正的怪兽了!青面獠牙说的应该就是它了!但是呢,在水下2000米左右称王称霸也不容易。首先,食物不好找;其次,另一只深海蜥鱼不好找;再其次,另一只异性的深海蜥鱼就更不好找了??因此,这种蜥鱼进化出了雌雄同体的本领。9、__鱼__鱼作为深海未知巨型恐怖生物之一,名字和它的长相实在是无法匹配,你无法想象世上还有这么丑的家伙,它的另一个名字“海鬼鱼”才真适合它。不过,据说它的肉很美味。不过有网友还是称,我宁愿遇到鲨鱼也不要遇到这种鱼啊!真是看起来就浑身发麻。10、巨口鱼家族又叫stoplightloosejaw(掉下巴的交通灯),虽然鱼不大,但是长得特别恶毒。它的下颚没有皮肤,而且颌关节是开放的,可以张得好大好大。另外它眼下有发光器,可以发出红光与绿光,像交通信号灯一样。
2023-08-19 03:40:401

飘哪个译本好

问题一:飘哪个版本的最好 这个主要是看出版社和译者。 现在《飘》的译本很多,我最早看的是上海译文出版社的陈廷良1990译本,他的译本中人名和地名比较符合外文特点,看起来不别扭。他的译本里女主角名字是译成“斯佳丽u30fb奥哈拉”,城市名字也符合现在的翻译:“亚特兰大”。语言也还不错。 另外,最经典的应该是傅东华的1940年译本,只是现在很多人都不习惯傅版的翻译,傅东华先生最早翻译该书,为照顾国人习惯,把书中的人名、地名全都中国化了,所以就有了上面例子中Scarlett的名字的翻译为郝思嘉;然后“汤家那一对双胞胎兄弟DD一个叫汤司徒,一个叫汤伯伦的”也是典型的中国老派人称呼的习惯,而地名Atlanta被翻译为饿狼陀,在今天21世纪的读者看来,自然是有些奇怪和拗口。【个人觉得年轻人可以不看这个译本,老一辈的人可能就很喜欢】 另外,译林出版社的李美华译本也有人推荐。 我个人喜欢上海译文出版社的陈廷良译本对人名的翻译,但论及语言功力,还是傅东华译本的最好。 举个例子: 几个版本对斯嘉丽的外貌描述: 原文: But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. Her eyes were pale green without a touch of hazel , starred with bristly black lashes and slightly titled at the ends. Above them, her thick black blows slanted upward, cutting a startling oblique line in her magnolia white skin. 【傅译】:“她那一张脸蛋儿却实在迷人得很,下巴颏儿尖尖的,牙床骨儿方方的。她的眼珠儿是一味的淡绿色,不杂一丝儿茶褐,周围竖着一圈儿粗黑的睫毛,眼角微微有点翘,上面斜竖着两撇墨黑的蛾眉,在她那木兰花一般白的皮肤上,划出两条异常惹眼的斜线。” 【陈译】:“不过这张脸还是挺引人注目,尖尖的下巴颔儿,方方的牙床骨儿。眼睛纯粹是淡绿色,不带一点儿淡褐色,眼眶里缀着浓密乌黑的睫毛,稍稍有点吊眼梢。上面是两道又浓又黑的剑眉,在木兰花似的洁白皮肤上勾画出两道触目惊心的斜线。” 别人的译本:“不过这张脸,连同那尖尖的下巴和四四方方的牙床骨,是很引人注意的。她那双淡绿色的眼睛纯净得不带一丝褐色,配上刚硬乌黑的睫毛和稍稍翘起的眼角,显得别具风韵。” 这里是米切尔对女主角美丽容貌的经典描写,更加考验译者的功夫。 傅东华先生的译本对这部分的翻译感觉行文优美流畅,惟妙惟肖地刻画出了出郝思嘉的美貌。第一句将“face”、“chin”和“jaw”都译成了儿化词语“脸蛋儿”、“下巴颏儿”、“牙床骨儿”,这些儿化音很是带有女孩子的娇态,这个语气更加让人联想到郝思嘉精致美丽的相貌。而“pointed of chin , square of jaw”译为“下巴颏儿尖尖的,牙床骨儿方方的”,不但做到了和原文一样的对仗工整,而且还因为儿化词与叠音词“尖尖”、“方方”的结合使用,使译文另外透出一种精致的韵味美。第二句“她的眼珠儿是一味的淡绿色,不杂一丝儿茶褐周围竖着一圈儿粗黑的睫毛”,以几个“一”字打头、“儿”化结尾和风味十足的口语化词“一味、一丝儿、一圈儿”,使译文读来特别生动,并且琅琅上口。而三个动词词组“竖着、斜竖着、划出”用得生动贴切,把原文“star、slant 、c......>> 问题二:《飘》的几个译本中哪个最好 乱世佳人的版本很多,我就看过不下五种: 戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社 陈良廷等:《乱世佳人》,上海译文出版社, 李美华:《飘》,译林出版社 范纯海,夏?F:《飘》(插图本),长江文艺出版社, 贾文浩,贾文渊:《飘》,燕山出版社 这几本里面,上海译文出版社最出名,据说销量上百万,就买这个好了,你买的时候注意下别买字太小的那个版本,看得累。你也可以到书店去把这几个版本都找到,对比着看看再决定。 但是我唯一收藏的,却是傅东华翻译的老版本(我手上这两本是浙江文艺出版社的),很多人对他这个版本不满(我个人觉得是优点),因为: 1 人名译成中国旧式人名,不习惯(如果读民国文学作品比较多会好些); 2 地名按照意义来翻译,不习惯(比如亚特兰大翻译成饿狼陀); 3 大段删除心理描写和景色描写; 4 黑人说话风格特地改成中国式土话,比如“俺”“娃”“养孩子”等等。 然而,除了这些地方,这个版本也是我见过最流畅、最生动、文学价值最高的版本, 如果你找来英文原文对比,会发现很多地方翻译的文笔不在作者文笔之下,用词造句特别考 究。 建议你两个版本都买,以免有缺憾。 另外续集《斯嘉丽》文学价值较低,人物变得和原著差异很大,但仍可以买。 我手上这本也是上海译文出版社的。 问题三:想买一本《飘》,但是不知道哪个译本好,求问哪个版本比较好? 10分 本人觉得还是买原版的看比较好,翻译的都是加入了翻译人的个人情感。 问题四:目前哪个版本的《飘》翻译的最好 目前版本的《飘》翻译的最好 戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社 这一个版本的最为佳作 问题五:《飘》的几个译本中哪个最好 浙江文艺出版社删节版,外国文学出版社全译本,这些都是80年代老板本,最新的是译林出版社上下两册精装本,原价40 上海译文出版社的版本 译名是《乱世佳人》 (不是《飘》) 里面人名译成斯佳丽、巴特勒,而不是老版的郝思嘉、白瑞德 这个译本也不错,文字比较流畅,文化背景也交代得较好。 问题六:哪个版本的《飘》最好? 紫色的浙江文艺出版社的。这个版本是中国最早的,1940年傅东华翻译的。去年好像出了的是个收藏纪念版,就是价格上比其他出版社的贵很多的。 追问: 我买了本紫色封面的 看起来很不错 要68块 是 傅东华 翻译的 问题七:哪个版本的《飘》翻译的比较好 乱世佳人的版本很多,我就看过不下五种: 戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社 陈良廷等:《乱世佳人》,上海译文出版社, 李美华:《飘》,译林出版社 范纯海,夏?F:《飘》(插图本),长江文艺出版社, 贾文浩,贾文渊:《飘》,燕山出版社 这几本里面,上海译文出版社最出名,据说销量上百万,就买这个好了,你买的时候注意下别买字太小的那个版本,看得累。你也可以到书店去把这几个版本都找到,对比着看看再决定。 问题八:飘的哪个译本比较好 我觉得傅东华翻译的最好!文字俏皮幽默!有原汁原味的感觉,并且他的文学造诣相当深,看他翻译的《飘》里面的诗歌就知道了哦~~~~
2023-08-19 03:42:351

…… into his jaw——having extracted them from the ……..请问破折号后用现在完成时是什么语法?

1. 主从句时态规则:从句一般简化;如用复杂时态往往是强调,本句从句用分词完成时就是要说明他植入的9颗牙是预先从奴隶嘴里拔出的having extracted在 transplant之前2.分词逻辑主语不一定就是主句主语,可以是宾语或所有格,语法称作分词的悬垂结构3.and then 好些4.可以改成你写的句子,但主角转移了,成牙医了!5.当然可以i am here and i have been here ever since you was a kid.
2023-08-19 03:42:471

什么是许可Email营销

许可式邮件营销是指在发送营销邮件之前,收件人已经明确授予许可和同意接收该类邮件的一种营销方法。这种许可可以是明确的订阅请求、确认电子邮件、网站注册或其他方式。许可式邮件可以分为两种主要类型:1.隐式许可:当用户与您的业务进行交互,例如购买产品、注册账户、订阅新闻通讯等,可以视为隐含许可。这表示用户可能对您的邮件感兴趣,并允许您向他们发送相关的营销信息。2.显式许可:显式许可是指用户明确表示愿意接收您的营销邮件,通常通过勾选订阅框或进行订阅确认等方式来确认。综上所述,许可式邮件营销通过获得收件人的明确许可,将邮件发送给感兴趣的受众,提高了邮件的针对性、信任度和合法性。靠谱邮件营销群发平台依托靠谱平台遍布全球的服务器集群以及海量IP资源和智能路由技术,为客户提供高端定制的国内外邮件营销群发方案,日均千万级别点对点精准投递量,邮件发送成功率高,有助于提高投递率、响应率和品牌形象,同时确保您遵守相关法规和隐私规定。
2023-08-19 03:39:322

bar feeder no stock英译汉是什么意思

bar feeder no stock不送料
2023-08-19 03:39:332

keep fit fit是什么词性?怎么解释?

两个fit???有这种短语吗??
2023-08-19 03:39:384

丰田supra中文名叫什么

丰田supra的中文名是Sapra。Supra是丰田旗下的轿跑品牌。以supra2021grsupra2.0t标准车型为例。其车身结构为2门2座硬顶跑车。其车身尺寸为:长4381mm,宽1867mm,高1310mm,轴距2470mm,油箱容积52l。Supra2021grsupra2.0t标准款搭载3.0t发动机,最大扭矩320nm,最大功率145kw,匹配8速手自一体变速箱。百万购车补贴
2023-08-19 03:39:381

solr查询某个字段最大值,如何实现

q:查询的关键字,此参数最为重要,例如,q=id:1,默认为q=*:*,类似于sql中的where 1=1。fq(filter query):过滤查询,提供一个可选的筛选器查询。返回在q查询符合结果中同时符合的fq条件的查询结果,例如:q=id:1&fq=sort:[1 TO 5]&fq=section:0,找关键字id为1 的,并且sort是1到5之间,section=0的。还能写成fq=+sort[1 TO 5] +section:0]。性能方面的考虑:每个fq下面的记录都会单独缓存。可以考虑把经常在一起的fq条件用+方式写。sort:排序方式,例如id desc 表示按照 “id” 降序。id desc, price asc先按id降序,再按price升序。sum(x_f, y_f) desc按x_f和y_f字段的和降序。start,rows:分页参数,类似于start,limite的功能。啥都不输的话默认值分别为start=0,limit=10。
2023-08-19 03:39:401

百度百科的重定向是什么意思

就是添加了跳转,搜索另一个会跳转但是点击被合并的内链,还是可以进行查看和编辑重定向与合并同义词不同,合并同义词之后就不能进行编辑了
2023-08-19 03:39:404

有篇关于股市方面的英语文章翻译!(不要是网上和有道那里的翻译,请英语高手帮忙)

报告共分六部分:第一部分概略的介绍文章的背景
2023-08-19 03:39:413

用python发邮件给gmail用户,被gmail当成spam退回

一般需要的你邮箱域名真实存在,如果你是假的域名,或者域名指向的不是你发邮件的服务器,就可能被认为是垃圾邮件。如果解决了您的问题请采纳!如果未解决请继续追问
2023-08-19 03:39:231

如何保证solr跟数据库的数据一致性

关系型数据库有四个显著的特征,即安全性、完整性、并发性和监测性。数据库的安全性就是要保证数据库中数据的安全,防止未授权用户随意修改数据库中的数据,确保数据的安全。在大多数数据库管理系统中,主要是通过许可来保证数据库的安全性。完整性是数据库的一个重要特征,也是保证数据库中的数据切实有效、防止错误、实现商业规则的一种重要机制。在数据库中,区别所保存的数据是无用的垃圾还是有价值的信息,主要是依据数据库的完整性是否健全
2023-08-19 03:39:212

keep fit 是什么意思?

保持健康
2023-08-19 03:39:196

a pack of wolves中文翻译

Set upon by a pack of wolves , flew through barbed wire , 躲过一群恶狼的袭击飞越敌人的封锁线 Set upon by a pack of wolves , flew through barbed wire , 躲过一群恶狼的袭击飞越敌人的封锁线 The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves 那群驯鹿被一只狼群寻踪追赶上来。 You release a pack of wolves , they eat the deer , problem solved 你放养一批狼,它们会吃掉鹿,问题就解决了。
2023-08-19 03:39:171

雅马哈摩托车vmax多少钱

雅马哈VMAX1700国外售价约2万欧元,折合人民币近20万,香港售价约23万港币(有不同版本),这款车没有进口到国内,如果正规进口,价格大约要30万人民币左右。
2023-08-19 03:39:141

吸血鬼幸存者白幽灵Smith解锁及玩法介绍

吸血鬼幸存者中白幽灵是最新推出的角色之一,部分玩家可能对其还不了解,下面一起来看看吸血鬼幸存者白幽灵Smith解锁及玩法介绍吧。吸血鬼幸存者白幽灵Smith解锁及玩法介绍Smith IV:史密斯四世是吸血鬼幸存者中的可玩角色之一。它的起始武器是Vandalier。史密斯的特别之处在于它是一个秘密角色。解锁:玩家可以在Exdash和Toastie解锁后解锁这个角色。在主菜单中输入“spam”——这将启动一个隐藏的 30 秒计时器。进入人物选择输入“spam”,进入舞台选择输入“spam”,进入对局输入“humbug”。当你离开对局时,史密斯四世的售价为7,777,与购买的其他角色成比例。注意事项:1.用鼠标操作游戏,不推荐用上下左右/enter2.如果启用了至宝,要在选择至宝后输入“humbug”被动奖励:史密斯开始时有 7最大生命值、+20%移动速度、 -10%力量、-10%范围、-50%速度、-10%持续时间、+10%冷却时间和 +100%运气。他们每级获得 0.01恢复、0.7%力量、范围、速度和持续时间,-0.25%冷却时间和 1%运气。闲谈:这个角色参考了《创世纪》系列中的马史密斯。-在Ultima VI中,有一个作弊码,通过与lolo交谈,然后输入“spam”,输入,“spam”,输入,“spam”,输入,“humbug”,然后输入。这在如何解锁 Smith IV 中有参考。
2023-08-19 03:39:131

solr重启导致数据丢失,与solr.war的修改有关系吗

solr重启导致数据丢失,与solr.war的修改有关系从5.0开始,solr采用了自动发现模式(discovery,区别于传统模式legacy),Solr会自动找到安装目录中、或solr_home中的配置文件:core.properties,并根据里面的name属性来初始化相对于的core。solr.xml中仍然会定义一些配置参数,但是core本身不会定义在这个文件中。Solr会递归搜索所有solr和solr_home目录和子目录,当在一个目录中发现core.properties后,就停止搜索当前目录的所有子目录,转向下一个同级目录搜索。所以,下面两个配置只有第一个生效:./cores/core1/core.properties./cores/core1/coremore/core5/core.properties而下面三个配置,都会生效:./cores/somecores/core1/core.properties./cores/somecores/core2/core.properties./cores/othercores/core3/core.properties一个core.properties文件代表一个core。文件的内容可以是空的,这个时候,solr会把该文件所在的目录作为name,比如跟./cores/core1/core.properties对应的core name就是core1;instanceDir就是./cores/core1;dataDir就是./cores/core1/data,等等。core.properties配置参数:
2023-08-19 03:39:111