barriers / 阅读 / 详情

法学院和法律专业英语怎么说。

2023-05-19 16:02:41

法学院和法律专业英语怎么说

共13条回复
余辉

法学院:Law School
法律专业:Law Major

School的解释有:n. 学校;学院;学派;鱼群vt. 教育

Major的解释有:adj. 主要的;重要的;主修的;较多的n. [人类] 成年人;主修科目;陆军少校

vi. 主修

barrister

扩展资料:

1.这位法律专业的学生每周末都花很长时间和母亲辩论,话题就是如何在不影响他大学生活的前提下传达母亲的关爱。

The law major spent most of the weekend arguing with her over how she should express her love for him without interfering with his campus life. 

2.所有这些都令人印象深刻,但这就是法学院要学的东西吗?

All that is impressive — but is it what law schools should be teaching? 

3.希拉里在法学院是杰出人才,在我们那个充满竞争的小鱼塘里是一条大鱼。

Hillary was a formidable presence in law school, a big fish in our small but highly competitivepond. 

参考资料:有道词典-法学院

有道词典-法律专业

LuckySXyd

法学院:Law School。学院(英文名:College、Institute或Academy)主要指门类科目较少、专业性强的高等教育机构。

学院可以作为独立的学校,同时很多大学也拥有自己下属的二级学院(与系相同)或普通高等学校与国家机构以外的社会组织或者个人合作设置的独立学院。

法律专业:Law Major。专业是“高等教育培养学生的各个专门领域”,是大学为了满足社会分工的需要而进行的活动。这在一定程度上揭示了专业的本质内涵,表明了专业的范围、对象和功能,而“专门领域”是大学区别于其他层次教育的特征之一。

barrister

扩展资料:

法学,又称法律学、法律科学,是以法律、法律现象以及其规律性为研究内容的科学,它是研究与法相关问题的专门学问,是关于法律问题的知识和理论体系。

法律专业培养系统掌握法学知识,熟悉我国法律和党的相关政策,能在国家机关、企事业单位和社会团体,特别是能在立法机关、行政机关、检察机关、审判机关、仲裁机构和法律服务机构以及涉外、涉侨等部门从事法律工作的高级专门人才。

参考资料:百度百科-法学 百度百科-法律专业

可乐

法学院:barrister oragnization; faculty of law; law school; school of law

法律专业:legal profession

1、法学院:barrister oragnization; faculty of law; law school; school of law

(1)短语

杜克大学法学院 Duke University School of Law ; Duke Law School ; Duke University ; Duke University Law School

武汉大学法学院 Wuhan University School of Law ; Wuhan University Law School

圣路易斯大学法学院 Saint Louis University School of Law

(2)例句:

你根本不用自己创造,什么都不用做,只需申请然后按要求做就行了,就像上大学或法学院或麦肯锡公司或别的什么。

You don"t have to make it up yourself, you don"t have to do anything but apply and do the work­—just like college or law school or McKinsey or whatever. 

2、法律专业:legal profession

(1)legal profession

Legal profession refers to the vocational that is formed by the engagement of people who got professional skills and ethics after legal professional training.

法律职业是指经法律专业训练、具有娴熟的法律职业技能与伦理的人所形成的职业。

(2)例句:

这位法律专业的学生每周末都花很长时间和母亲辩论,话题就是如何在不影响他大学生活的前提下传达母亲的关爱。

The law major spent most of the weekend arguing with her over how she should express her love for him without interfering with his campus life.

对法律的研习会给法律专业的学生灌输一种分析事实和情况的判断方法。

The study of law will instill in the law student a critical method of analyzing facts and situations. 

barrister

扩展资料:

相近词语翻译:

1、法学专业:Speciality of Law、Legal science specialized

宪法学是高等学校法学专业的基础课程之一。

Constitution Studies is one of the basic courses for the specialty of law.

2、法学系:Law Department 、department of law

毕业于北京理工大学经济法学系,后获得英国埃塞克斯大学国际贸易法学硕士学位。

Karen Fan graduated from the Economic Law Department of the BeijingInstitute of Technology and got her master"s degree in International TradeLaw from the University of Essex in Great Britain. 

参考资料:

法学院--有道翻译

法律专业--有道翻译

法学专业--有道翻译

法学系--有道翻译



wpBeta

法学院:Law School。

法学院(英文名:College、Institute或Academy)主要指门类科目较少、专业性强的高等教育机构。学院可以作为独立的学校,同时很多大学也拥有自己下属的二级学院(与系相同)或普通高等学校与国家机构以外的社会组织或者个人合作设置的独立学院。

法律专业:Law Major。

专业是“高等教育培养学生的各个专门领域”,是大学为了满足社会分工的需要而进行的活动。这在一定程度上揭示了专业的本质内涵,表明了专业的范围、对象和功能,而“专门领域”是大学区别于其他层次教育的特征之一。

本专业毕业生以理论基础扎实、综合素质高、适应能力强而著称。要求学生具有坚实的法学理论基础,系统地掌握宪法、民法、刑法、行政法、经济法、诉讼法、国际法、资源与环境法等领域的法学知识和法律规定,了解国内外法学理论发展及国内立法信息,并能熟练掌握一门外语,阅读专业外文书刊。

在能力方面,学生应能较熟练地应用有关法律知识和法律规定办理各类法律事务,解决各类法律纠纷,并具有从事法学实务及法学研究工作的能力和素质。

barrister

扩展资料:

法学,又称法律学、法律科学,是以法律、法律现象以及其规律性为研究内容的科学,它是研究与法相关问题的专门学问,是关于法律问题的知识和理论体系。

法学,是关于法律的科学。法律作为社会的强制性规范,其直接目的在于维持社会秩序,并通过秩序的构建与维护,实现社会公正。作为以法律为研究对象的法学,其核心就在对于秩序与公正的研究,是秩序与公正之学。 

以法作为研究对象的法学 ,必然具有实践性的特征,即它来源于社会实践,又转过来为社会实践服务。法学是历史和国情的范畴,不同的时空条件下的法学,总是印有特定的痕迹,其内涵和外延、内容和体系是有差别的。

首先,法学可以对社会发生直接和间接和影响。第二,法学的对象、分科、方法都是实在性的。第三,法学在实践中产生,其发展也是为了指导实践。

参考资料:百度百科—法学

参考资料:百度百科—法律专业

左迁

法学院:barrister oragnization; faculty of law; law school; school of law 

法学院例句:

1、这种方法激起了我对法学院的兴趣,我也很快就入学了。This approach sparked my interest in law school, and I quickly enrolled. 

2、最近,我和一个在法学院的,朋友聊天时。I was talking recently with a friend who is in law school.

3、上海交通大学法学院是2002年在中国历史最悠久和最好的大学之一上海交通大学设立的。Shanghai Jiao Tong University Law School was established on2002 in one of the oldest and best universities in China. 

法律专业:legal profession

法律专业例句:

1、It would appear that the legal profession is the nearest thing to a recession-proof industry 

司法行业看来是最不易受经济萧条影响的领域了。

2、In the legal profession, people questioned for the legitimacy of force majeure. 

在法律界,人们对不可抗力免责的正当性提出了质疑。

3、The problem is also common in academia and the legal profession, experts say.

专家说,此问题在学术界和法界也很普遍

barrister

扩展资料:

法律术语(英语)

1、狭义上的法律术语指仅出现在或大多数情况下出现在法律文件中的法律科学的特有术语,此意义上的法律术语在法律文体中的数量不多,如:garnishee---第三债务人(指代被告保管财产并接到法院扣押令于诉讼未决期间不得处分所代管财产者)imputednegligence---转嫁的过失责任(指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失);

2、而广义的法律术语包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如:action(行动~诉讼)party(党/晚会~当事人)。此外,还有大量行话,如:on the bench(担任法官职务)take silk(担任王室法律顾问)。对于法律英语的初学者而言,在理解法律术语及行话时切忌望文生义。

在理解法律语言中的同义和近义术语时,应予以特别注意;鉴于法律用语的准确性要求,它们彼此一般情况下不能替换。

如:solicitor---初级律师(在英国指为当事人所聘请的一般辩护律师,承办案件起诉和辩护等事物性工作)与barrister---出庭律师(在英国指有资格出席高等法院的律师),summon---普通传唤(以传票传当事人、证人出庭)与subpoena---拘传(强制到庭的或附有罚金的传票),complaint(民事起诉状或刑事自诉状)与indictment(公诉起诉状)等。

参考资料:百度百科-法律英语


cloud123

法学院:a law school;institute of law;college of law

法律专业:legal profession

法学院相关例

1.他在法学院读书。 

He is at law college。

2.不仅是法学院对本专业的影响更大。 

It is not only law schools that have a bigger impact on their professions.

3.文法学院提供社会学和科学的普通教育。 

Grammar schools offer general education in social studies and science.

4.他以自己进入法学院自豪。

He prides himself on making it into law school.

5.她曾短期禁止军方征兵人员使用法学院的设施。  

She briefly barred military recruiters from using law school facilities.

法律专业相关例句

1.法律术语是具有法律专业特点的行业词语,法律术语的翻译是法律翻译的核心问题。

This paper deals with some cultural differences in translating legal terms and provides some principles and methods in translation.

2.现在的学生对法律专业的兴趣下降很多,因为一个学法律专业的要找到一份不错的工作太难了

Student enthusiasm in the law has plunged in recent years because it"s so difficult these days for a law major to find a decent job.

3.获得法律专业博士学位的,可以不受上述工作年限的限制。

those who have Doctor"s Degree of Law may be not subject to the abovementioned requirements for the number of years set for work.

4.美国农业法律协会是国家唯一的农业法律专业组织,致力于农业界法律问题的研究。

The American Agricultural Law Association is the only national professional organization focusing on the legal needs of the agricultural community.

5.应用型是应用法律专业知识分析、解决法律实务问题的能力,是专业学位的基本要求; 

Practical knowledge is the ability to analyze and solve law issues using the professional legal knowledge in real life。

barrister

扩展资料:

相关词语例句

1.法律程序:legal procedure;legal process;legal proceedings

如果我们不能立即收到付款,我们将对你动用法律程序。 

If we don"t receive payment immediately, we will start proceedings against you.

2.法律顾问:barrister;counselor-at-law;counselor;legal adviser;counsel;abogado;counsellor‘solicitor

法官请示法律顾问允许被告说明细节。

The judge asked counsel for the defence to explain his point.

参考资料:海词——法律程序

参考资料:海词——法律顾问

gitcloud

翻译如下:

法学院:barrister oragnization; faculty of law; law school; school of law 

法律专业:legal profession

例句:

1、我和他都在耶鲁法学院读书的时候,在纽黑文合租了一个房间。

I had roomed with him in New Haven when we were both at Yale Law School.  

2、他是哈佛大学法学院的刑法学教授。  

He was a professor of criminal law at Harvard University law school.

3、在签订任何协定之前一定要先征求法律专业人士的意见。  

Always seek professional legal advice before entering into any agreement.

4、对法律的研习会给法律专业的学生灌输一种分析事实和情况的判断方法。  

The study of law will instill in the law student a critical method of analyzing facts and situations.

barrister

扩展资料:

美国对法律专业学位的BAR、JD  、LLM、J.S.D的区别:

1、LLM(法学硕士),一般9个月就可以毕业,多半是为外国法律本科的学生和外国律师所设,美国本土基本没有人会去攻读。此种学位仅仅对美国的法律体系进行常识性介绍,而且学费高昂,甚至比JD学位一年的学费还要高。

2、JD(法学博士)JD资格是法学院毕业才能取得。 

3、J.S.D(法理学博士)美国只有很少的法学院提供这种学位,通常每年招生人数不会超过3人。获得JSD学位者可以在美国的大学里任教。

但是如果外国学生在美国直接攻读LLM之后再获得JSD学位,仍然不能参加美国大部分州的律师考试(BAR EXAM),因为全美律师协会(ABA)仅仅认可JD这一种学位,任何其他学位都是各法学院自行设立的,未经ABA认证。

4、BAR一词的法律意思有三种:法庭(tribunal;lawcourt);法律界(legal profession);律师(总称)(lawyers collectively) 

参考资料:百度翻译-法律专业

参考资料:百度翻译-法学院

参开资料:百度百科-llm

可可

法学院:Law School。

法律专业:Law Major。

法学院:是大学为了更好地管理和分类各个专业,将相似专业组合在一起构成一个学院,门类科目较少、专业性强,而法学院只是其中的一个学院,主要是法律方面的专业,其它的学院还有:建筑工程学院、数理院、化工院、商学院、等。

法律专业:培养系统掌握法学知识,熟悉我国法律和党的相关政策,能在国家机关、企事业单位和社会团体、特别是能在立法机关、行政机关、检察机关、审判机关、仲裁机构和法律服务机构从事法律工作的高级专门人才。

barrister

扩展资料

法学院英语还可以这样说:barrister oragnization、faculty of law、school of law.

双语例句:

1、One was a tramp, another was a labor agitator, a third was a law- school student, and the remainder was composed of wordy workingmen.

辩论者有一个是流浪汉,有一个是劳工煽动家,还有一个是法学院的学生,其他的入则是爱说话的劳动者。

2、Professor Guo Shoukang, from the Institute of Law at Renmin University, has this to say on the topic.

中国人民大学法学院的郭寿康教授曾就这一问题发表讲话。

3、The school became established as a studium generale not long after 1150, about the same time as bologna.

作为一个综合研究中心的学校于1150年后不久成立,大约与博洛尼亚法学院成立的时间相同。

法律专业英语还可这样说:legal profession.

双语例句:

1、Always seek professional legal advice before entering into any agreement.

在签订任何协定之前一定要先征求法律专业人士的意见。

2、This has generated an oversupply of law students. 

这导致了法律专业学生供大于求。

3、Bachelor degree or above, major in law.

大学本科以上学历,法律专业毕业。

贝贝

法学院:

1,law school

2,faculty of law

law school 例句:

1,所有这些都令人印象深刻,但这就是法学院要学的东西吗?

All that is impressive — but is it what law schools should be teaching?

2,希拉里在法学院是杰出人才,在我们那个充满竞争的小鱼塘里是一条大鱼。

Hillary was a formidable presence in law school, a big fish in our small but highly competitive pond. 

faculty of law 例句:

1,社会科学学士(政治学与法学)课程由社会科学学院与法学院合办:毕业生可同时获颁发社会科学学士及法学士学位。 

for BSS(GL) (offered jointly by the Faculty of Law and the Faculty of Social Sciences):

Bachelor of Laws degree.

2,工学学士 -土木工程(法学)课程由工程学院与法学院合办:毕业生可同时获颁发工学学士学位及法学士学位。 

for BENG(CivE-Law) (offered jointly by the Faculty of Engineering and the Faculty of Law):

Bachelor of Laws degree;

法律专业:

1,legal profession

2,law major

legal profession 例句:

1,在当今世界上,法律职业化几乎成为全球化的趋势。

In nowadays, the legal profession almost become a trend of globalization.

2,随着起诉与辩护的工作进行了多年,我不再对法律职业抱有幻想——我看不到这对人们有帮助。

As the years passed both prosecution and defense work left me disillusioned with the legal

profession – I couldn"t see it helping people.

law major 例句:

1,在法学专业中实施案例教学法成为法学界关注的话题。 

Implementing case method in law major has become a concerning topic in the scope of

law science.

2,这位法律专业的学生每周末都花很长时间和母亲辩论,话题就是如何在不影响他大学生活的前提下传达母亲的关爱。 

The law major spent most of the weekend arguing with her over how she should express

her love for him without interfering with his campus life.

扩展资料

更多法学院例句:

1,室内体现了法学院杰出的外观,并在同一时间,提供学生一个愉快的学习环境。 

The interior reflects the distinguished look of the Faculty of Law and at the same time

offers students a pleasant learning environment.

2,好的,美国总统奥巴马与我一样,都去哈佛法学院学习。 有一样东西我们两个人都在那里学会了,那就是用事实说话! 

Well, US President Barack Obama and I both went to Harvard Law School and one thing

that we were both taught was to support claims with facts.

更多法律专业例句:

1,现在的学生对法律专业的兴趣下降很多,因为一个学法律专业的要找到一份不错的工作太难了。

Student enthusiasm in the law has plunged in recent years because it"s so difficult these

days for a law major to find a decent job.

2,首先,为的是引起法律界人士注意到丰富的多学科性文献——并且让我的业界同事为忽视它而感到羞耻。

First, to bring to the attention of the legal profession the rich multidisciplinary literature on

sexuality—and to shame my colleagues in the profession for ignoring it.

参考资料:有道翻译-法学院

参考资料:有道翻译-法律职业

wio

法学院:Law School

法律专业:Law Major

School是某个大学里面的学院,Academy指的是独立的专科院校.

**大学法学院:Law School of ** University

我不懂运营

法学院:LAW ACADEMY

法律专业:LAW SPECIALITY

max笔记

法学院:Law School/ School of Law

法律专业:Legal Profession/ 动词短语:major in law

蓓蓓

法学院law school; 法律专业 law major,旗渡社区可以探讨法律英语知识。

相关推荐

barrister,solicitor,lawyer都表示律师,使用中差别是什么?怎么区分

barrister是资深律师,通常也就是在香港说的大状(香港沿袭英制),这种律师可以在高级法院出庭辩护,初级律师则不行solicitor就是上面说的初级律师,在香港中文叫事务律师,只能出席基层法院,法律咨询等lower则是一个很宽泛的概念,常用语口语中,类似汉语所说的"法律人",从事法律业的、律师业的 AttorneyCounselor也可翻译做律师,或者法律顾问,attorney还有刑事辩护人的意思
2023-01-02 19:53:013

Attorney, lawyer, barrister和solicitor有什么区别?

可能没有哪个职业的抬头会像‘律师"这样分得这么细。在法律英语中,Attorney, lawyer, barrister和solicitor这几个词被使用的比较频繁,有时候它们之间甚至可以互换。不过这些词每个都有自己独特的含义。 1. Attorney或者attorney-at-law, 中文意思是律师或者法律代理人。是指可以接受当事人的委托并有资格在法庭上代表委托人,并以委托人的名义参与案件的申辩。 2. Lawyer, 这个词我们都是直接把它译成‘律师",它的定义是指受过专门的法律培训,在法律事务上提供法律建议和帮助的人。因为lawyer可以在法庭审理程序中参与诉讼,并且在各个不同的审理阶段代表客户。所以lawyer一词超出且覆盖了attorney的含义。在美国,lawyer和attorney这两个词被认为是同义词。 3. barrister和solicitor的区别在英国和在香港,律师的抬头就更加细分了。律师分为两种,solicitor是普通事物律师或简称为律师,其职责大体上是处理各种法律文书,接受各种诉讼委托,准备庭审所需的各种文件,其出庭的发言权是受到限制的;只有所谓的大律师或大状(barrister)才在所有法院享有不受限制的出庭发言权,可在庭上与原告律师或控方(the Prosecution/prosecutors)唇枪舌剑,展开辩护(advocacy),但他们不能直接与讼人/当事人接触。
2023-01-02 19:53:152

barrister,solicitor,lawyer都表示律师,使用中差别是什么?怎么区分

个人理解:lawyer比较强调职业(profession),干这行的,受过训练可以提供法律咨询/意见的都叫lawyerattorney强调被委任(appointment),被授权可以代表委托人行事的叫attorneycounselor强调律师工作的咨询/顾问方面(counseling),和lawyer差不多,但是不用来指职业(很多职业都有counselor)。barrister是出庭律师,在法庭上帮人辩护,相对的就是solicitor,主要是向委托人获取信息,准备文件,很少出庭;要出庭也大多只是在初级法院(貌似这两个词在英国英语里用的比较多)
2023-01-02 19:53:291

高级律师的英文怎么说

engagealawyer
2023-01-02 19:53:353

律师英文怎么说

最普遍的是 lawyer,用来指所有类别的律师.barrister一词主要在英国使用,用来指专门负责出庭的律师.solicitor一词也主要在英国使和,用来指初级律师,即负责事务性工作一般不出庭的律师. attorney,美语中的律师,通常指有些名气,比较出名的律师.
2023-01-02 19:53:476

律师的英语单词

lawyer
2023-01-02 19:54:105

请问:在英国法律中,solicitor,barrister和advocate三者有什么区别?

无语,barrister是辩护律师,solicitor是事务律师。两者在法庭上同样重要,因为成为barrister的要求更高,所以barrister在英联邦更加受尊重。哪里有大律师小律师之说。barrister,是指在庭审的时候代表诉讼当事人的律师。在法庭上他会为当事人据理力争,维护当事人权益。在大多数情况下他们需要接受更多比如证据学,伦理学,还有法务程序等培训。solicitor是先接受当事人的案子然后给当事人做一些基本介绍以及提供当事人法律建议。一般来说会先起草和审查相关法律文件,然后介绍给barrister。一个solicitor会帮助barrister分析案情,处理简化大量的相关文件,甚至和当事人及证人谈判,包括在开庭期间。barrister有时身份敏感不便处理的事务也是solicitor待处理。所以其实solicitor在法庭上也十分重要,不是原答案说的初级律师。
2023-01-02 19:54:322

barristers和solicitors的区别

barristers和solicitors的区别两个单词都是律师,等级不同.barristers n. (可在高等法院出庭的) 大律师,专门律师( barrister的名词复数 );solicitors n. 初级律师( solicitor的名词复数 );
2023-01-02 19:54:411

lawyer,barrister和solicitor有什么区别

个人理解:lawyer比较强调职业(profession),干这行的,受过训练可以提供法律咨询/意见的都叫lawyerattorney强调被委任(appointment),被授权可以代表委托人行事的叫attorneycounselor强调律师工作的咨询/顾问方面(counseling),和lawyer差不多,但是不用来指职业(很多职业都有counselor)。barrister是出庭律师,在法庭上帮人辩护,相对的就是solicitor,主要是向委托人获取信息,准备文件,很少出庭;要出庭也大多只是在初级法院(貌似这两个词在英国英语里用的比较多)
2023-01-02 19:54:472

barrister和lawyer有什么区别?

lawyer是广义上的律师barrister 英国法律体系中指大律师 可以参加high court诉讼的
2023-01-02 19:54:571

embarrass是什么意思

embarrassing的意思是使人害羞的、使显得愚蠢的。embarrassing,英语单词,形容词,动词,作名词时意为使人害羞的(或难堪的、惭愧的);使显得愚蠢的(或不诚实的等),作动词时是“embarrass”的现在分词。简介embarrassing[ɪm"bærəsɪŋ]vt、使窘,使尴尬,使不好意思adj、令人为难的例句:There was an embarrassing silence after her indiscreet remark but she was able to laugh it off.她出言不慎把大家窘得哑然无声, 她却有本事一笑置之。The profuseness of his thanks was embarrassing.他再三表示感谢使人很不好意思。It"s sort of embarrassing.这有点叫人难为情。字根词源来源于拉丁文barra,“bar”。比如barrister指大律师,能在高等法院出庭办案。bar作名词有“横木,栅栏”之意,也指法庭上围住法官和律师所做位置的围栏。那么solicitor就是和bar没有关系的律师->小律师,不能出庭说话,一般是barrister的助手。
2023-01-02 19:56:341

英语中多种多样的律师称谓

英语中多种多样的律师称谓   “律师”这个词通常被直接翻译为“lawyer”,但实际在英语中关于律师的称谓可谓多种多样,哪一种翻译最为贴切,我在此就各词的内涵与区别做一简单介绍。   Lawyer   首先我们需要了解“律师”这个词在英语中的不同称谓。我们最常见的英文为lawyer。除了lawyer之外,英文中常用的具有“律师”含义的词还有attorney,solicitor,barrister, advocate,counsel, counsellor,bar等。这些词在西方不同的国家使用习惯和含义有所不同。我先来给你普及一下这些单词的意思:   attorney   n. 律师;代理人;检查官   solicitor   n. 律师;法务官;募捐者   barrister   n. 律师;(加拿大)出庭律师   counsel   n. 法律顾问;律师;忠告;   counsellor   n. 顾问;律师;法律顾问   advocate   n. 提倡者;支持者;律师   bar   n. 条,棒;酒吧;障碍;法庭   the Bar   1)、(法庭中的)围栏、   2)、律师职、律师界   纳尼!一脸懵逼!所有的词都有律师的意思,我该如何抉择?   不要着急,我马上为你送上详解:   Attorney,代理人、法律事务代理人、律师。这个词是指接受当事人委托,并有资格在法庭上代理当事人出庭参与诉讼的律师。比lawyer更正规、更书面,与委托人(client)相对应。这个词较广泛的应用于美国,还有更正式的可以称为attorney-at-law或者counselor at law。   在英国和香港有两类执业律师,称为Solicitor和Barrister。Solicitor为初级律师,事务律师,香港常称为沙律师,主要处理非诉讼业务和一些在初级法院出庭的诉讼业务,起草法律文件,出具法律意见,提供法律咨询等。一般只能在基层法院代理当事人出庭发表意见,但是,如果事务律师满足一定的执业条件和年限,经过考核也可以申请在高级法院出庭。   Barrister为出庭律师,香港也称为巴律师,大律师,港台影视剧中常称为“大状”,他们准许在高级法院出庭辩护或者代理。Barrister执业超过10年且表现优异,可申请成为资深大律师,以前也称为御用大律师(Queen"sCounsel)。出庭的时候Barrister需要戴假发,而Solicitor不戴假发。   出庭律师(Barrister)通常不能直接为当事人所聘请,如果需要,通常由当事人的事务律师(Solicitor)代表当事人聘请。出庭律师更注重口才和思辨能力,而事务律师更注重文书写作能力,两者的区别只是职业分工的不同,并不代表等级的不同。从事出庭律师,还是事务律师完全看个人的兴趣爱好和执业方向。   在英国、香港、澳大利亚的一些州、爱尔兰和南非,事务律师和大律师的界限是泾渭分明的,律师只能取得一种执业身份,事务律师或者出庭律师。但是在加拿大、新西兰、新加坡和大多数澳大利亚的州,两种执业身份融合了,现在允许律师同时拥有两种执业律师身份。有一些法学院的毕业生,毕业后先取得一种执业许可,执业一段时间后,可再取得另一种执业许可。   虽然上述英联邦国家有Solicitor和Barrister的分类,但是,在美国并没有这样的分类。美国律师一般称为attorney-at-law或者attorney。   Counsel,Counsellor这两个词基本上意思一致,都主要指提供法律意见,法律咨询的法律顾问。counselor经常与counsel或counselor at law互用。   Counselor-at-law又拼为counselor at law用法同counselor和counselor at law。当然,在某些国家,counsel也可以同Lawyer作为法律职业的总称互换使用。   值得一提的是,counsel 与 advisor 指代的.对象比较具体,虽然也可指出庭律师,但一般来讲,主要指为公司提供顾问或咨询性质服务的律师。比如house/in-house counsel 企业法律顾问,为企业的正式雇员。   Advocate在英语中既是动词也是名词。作为动词的意思是:提倡;鼓吹;拥护;为…辩护;作为名词的意思是:提倡者;(辩护)律师;支持者。该词中的律师是指学习法律、依法获准执业、为当事人提供法律意见,并有资格出庭参加案件公开审理的律师,即辩护律师(在英美不常用);又指法国、英格兰等地律师、法律顾问。Advocate是法国律师统称。   Bar是律师职业的全称概念。bar一词本身没有律师的意思,只有加定冠词并大写时才有围栏、律师界的意思。 如,be called to the Bar–取得律师资格、做律师;read for the Bar进法律系,学习法律... ;
2023-01-02 19:56:491

1bar等于多少mp

1bar≈0.1mp
2023-01-02 19:56:584

大律师的英语翻译 大律师用英语怎么说

大律师barrister更多释义>>[网络短语]大律师 barrister;Queen"s Counsel;counsel大易律师事务所 DAHYEE LAW GROUP大的律师事务所 K&L Gates
2023-01-02 19:57:191

四个女仔三个bar,bar 什么意思

bar在英语中有障碍的意思,四个女孩里有三个很麻烦。英语中大律师叫barrister,简称bar,四个女仔三个bar的意思就是在四个女孩子主角中有三个是大律师。
2023-01-02 19:57:241

怎样拿到英国的律师资格?

在英国要获得律师资格处了获得一个英国的法学学位之外,还要参加CPE (Common Profession Examination)的考试,并学习1年的LPC(Legal Practice Course)课程并通过考试,最后在英国当地律师事务所工作两年。海外学生要想获得这个资格一般有2个途径:一是LLB→LPC/BVC,即在英国大学攻读法律专业本科课程并拿到法学学士学位,则不必参加CPE考试,可以直接参加LPC的学习和考试。二是LLM →CPE →LPC/BVC,在拿到英国大学的法学专业硕士学位以后,如果想拿到初级律师的执照,需要先学习1年的CPE12门课程并在3年内通过考试,然后再学习1年的LPC课程并通过考试,最后在英国当地律师事务所工作两年。只要通过CPE的考试,就很容易找到当地律师事务所赞助攻读LPC的学费和生活费,但必须与该律师事务所签订若干年的工作合同。
2023-01-02 19:57:302

请问"刘律师"的英语译文是什么?

Lawyer Liu
2023-01-02 19:57:438

法学院和法律专业英语怎么说。

法学院:barrister oragnization; faculty of law; law school; school of law 法学院例句:1、这种方法激起了我对法学院的兴趣,我也很快就入学了。This approach sparked my interest in law school, and I quickly enrolled. 2、最近,我和一个在法学院的,朋友聊天时。I was talking recently with a friend who is in law school.3、上海交通大学法学院是2002年在中国历史最悠久和最好的大学之一上海交通大学设立的。Shanghai Jiao Tong University Law School was established on2002 in one of the oldest and best universities in China. 法律专业:legal profession法律专业例句:1、It would appear that the legal profession is the nearest thing to a recession-proof industry 司法行业看来是最不易受经济萧条影响的领域了。2、In the legal profession, people questioned for the legitimacy of force majeure. 在法律界,人们对不可抗力免责的正当性提出了质疑。3、The problem is also common in academia and the legal profession, experts say.专家说,此问题在学术界和法界也很普遍扩展资料:法律术语(英语)1、狭义上的法律术语指仅出现在或大多数情况下出现在法律文件中的法律科学的特有术语,此意义上的法律术语在法律文体中的数量不多,如:garnishee---第三债务人(指代被告保管财产并接到法院扣押令于诉讼未决期间不得处分所代管财产者)imputednegligence---转嫁的过失责任(指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失);2、而广义的法律术语包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如:action(行动~诉讼)party(党/晚会~当事人)。此外,还有大量行话,如:on the bench(担任法官职务)take silk(担任王室法律顾问)。对于法律英语的初学者而言,在理解法律术语及行话时切忌望文生义。在理解法律语言中的同义和近义术语时,应予以特别注意;鉴于法律用语的准确性要求,它们彼此一般情况下不能替换。如:solicitor---初级律师(在英国指为当事人所聘请的一般辩护律师,承办案件起诉和辩护等事物性工作)与barrister---出庭律师(在英国指有资格出席高等法院的律师),summon---普通传唤(以传票传当事人、证人出庭)与subpoena---拘传(强制到庭的或附有罚金的传票),complaint(民事起诉状或刑事自诉状)与indictment(公诉起诉状)等。参考资料:百度百科-法律英语
2023-01-02 19:59:351

非诉讼律师和诉讼律师的区别

非诉讼律师和诉讼律师的区别业务方向的不同,以及业务能力的突出优势不同。律师分为诉讼律师和非诉律师,也同时可以分为在内资所工作的律师和在外资所工作的律师。而对我来说,疑惑就在于以后是往诉讼方向发展还是往非诉方向发展,是在内资所发展还是争取进入外资所。当然了,其实第二个疑惑依附于第一个疑惑,只要把诉讼还是非诉的问题解决了。诉讼律师和非诉讼律师的定义:诉讼律师一般指大律师,大律师就是讼务律师(Barrister),是使用源自英国的普通法制度的国家或地区(包括澳大利亚、香港等)两种律师的其中一种(另一种是事务律师)。按照英国及部分英国殖民地的法律规定,只有讼务律师能在上诉法庭上替当事人进行辩护或诉讼。非诉讼律师事务,是指律师接受公民、法人或者其他组织的委托,在其职权范围内为当事人处理不与法院、仲裁委员会发生关联的律师事务。
2023-01-02 19:59:451

如何成为澳大利亚律师

过去读JD,读完JD通过职业移民拿身份
2023-01-02 19:59:554

澳洲留学法律专业怎么样

法律在西方都是高收入、受人尊敬的“金领”职业。在澳洲,法律属于紧缺职业,市场对法律人才的需求量日益增大。法律专业(推荐阅读:法律专业学费,排名,申请要求汇总的毕业生是澳洲境内和英联邦国家律师事务所、政府、各大咨询公司,及各个行业最受欢迎的专业人才 。
2023-01-02 20:00:092

bar的英文词源及其词源意思

bar (1) c.1175, "stake or rod of iron used to fasten a door or gate," from O.Fr. barre, from V.L. *barra "bar, barrier," which some suggest is from Gaulish *barros "the bushy end," but OED regards this as "discredited" because it "in no way suits the sense." Bar code first recorded 1963. Behind bars "in prison" is from 1951. Meaning "bank of sand across a harbor or river mouth" is from 1586, so called because it was an obstruction to navigation.bar (2) "tavern," 1592, from the bars of the barrier or counter over which drinks or food were served to customers (see bar (1)). Barmaid is from 1772; bar-tender is 1836, Amer.Eng.; barfly "habitual drunkard" is from 1910.bar (3) "whole body of lawyers, the legal profession," 1559, a sense which derives ultimately from the railing that separated benchers from the hall in the Inns of Court. Students who had attained a certain standing were "called" to it to take part in the important exercises of the house. After c.1600, however, this was popularly assumed to mean the bar in a courtroom, which was the wooden railing marking off the area around the judge"s seat, where prisoners stood for arraignment and where a barrister (q.v.) stood to plead. As the place where the business of court was done, bar in this sense had become synonymous with "court" by c.1330.http://www.phpchina.com/batch.viewlink.php?itemid=3271(在线英语词源字典)
2023-01-02 20:00:181

为什么律师执照叫bar license

2023-01-02 20:00:233

四个女仔三个bar中讲的笋盘是什么意思

英语中大律师叫barrister,简称bar,四个女仔三个bar的意思就是在四个女孩子主角中有三个是大律师
2023-01-02 20:00:412

帮我翻译这个……ENGLAND……

诈骗。不用理会。
2023-01-02 20:00:493

请帮我翻译一下这封邮件。尽量准确!

2023-01-02 20:01:001

香港律师为什么戴假发?

沿用英国的制度。不同长袍 代表职级有别,法 官 和 大 律 师 在 法 庭 上 的 服 饰 , 都 包 括 假 发 、 长 袍 和 领 带 , 但 是 法 官 的 长 袍 有 不 同 的 颜 色 、 不 同 的 质 料 及 不 同 的 款 式 , 而 这 些 不 同 的 长 袍 , 都 代 表 著 法 官 不 同 的 职 级 。英国规定:2008年10月2日起,除了审理刑事诉讼案件的法官之外,全国大多数法官和律师在法庭上可以不再佩戴假发。不过大多数情况下假发在英国、中国香港还是保留这一习惯。因为假发象征着权威。英国律师制度,是指英国律师制度始终保留许多封建传统,等级森严。律师划分为初级律师(Solici­tor,或译诉状律师)和高级律师(barrister,或译出庭律师)两大类。初级律师直接为当事人承办不动产转移、遗嘱、契约签订或公司组建等一般法律业务,并提供法律咨询,起草法律文书等;他们只能在基层法院,即治安法院或郡法院出庭辩护。高级律师不直接与当事人接触,由初级律师代当事人申请,在刑事法院、高等法院或上诉法院出庭辩护。高级律师还可以申请成为皇家大律师,由英王授予,其地位最高,在法庭上享有某些特权。英国律师组织具有浓厚的中世纪行会气息,高级律师理事会、初级律师协会和伦敦4大律师学院(林肯、内殿、中殿、格雷律师学院)基本控制着律师的培养、职称授予和行业纪律。
2023-01-02 20:01:061

律师的英语表达 有layer ,solicitor ,attorney 有什么区别啊

wyer比较强调职业(profession),干这行的,受过训练可以提供法律咨询/意见的都叫lawyer Attorney强调被委任(appointment),被授权可以代表委托人行事的叫attorney Solicitor,主要是向委托人获取信息,准备文件,很少出庭;要出庭也大多只是在初级法院 lawyer 最一般的说法 attorney 美语里常用,且即可表示单个律师,也可以表示律师整体 solicitor 事务律师,与barrister对称
2023-01-02 20:01:151

虽然英国和美国都使用英美法系(Common Law System),但是两个国家的法律体系是否有什么不同?

法律体系是基本相同的,但具体制度还是有小差异的,毕竟两个国家宪法不一样,因此衍伸的法律制度会有微小不同,但主体是一致的,即“遵循先例(判例)”。就拿美国来说吧,纽约州的法院判案时,一般遵循的是纽约州的判例以及美国最高院的判例,在没有这种先例的情况下,可能会采用外州,甚至外国(如英国、加拿大、澳大利亚等英美法系国家)的判例。其实,就我感觉而言,美国的州与英国之间的区别,就跟美国州与州之间的区别差不多,都有各自的宪法、制定法以及判例。唯一的区别大概就是美国各州还要遵守联邦宪法以及联邦最高院的判例,而英国只遵守自己的宪法与判例吧。还有一个区别,美国法院分成联邦法院与州法院两种体系,英国好像不分的吧,毕竟英国论国土面积也就相当美国中西部的一个州而已。至于律师从业制度方面,这就有大不同了。英国律师分两类,Barrister和Solicitor,在中文教材中翻成“大律师”与“小律师”,其实就是诉讼律师与非诉律师的区别,相互之间不能越界,即Solicitor不能出庭辩护,而Barrister不能直接从当事人处接案子,而必须通过Solicitor的中转(感觉Solicitor干的活有点像秘书啊)。然而,美国的律师没有这种分类,只要通过州律师资格考试,就可以在州里自由从事诉讼和非讼业务,就如天朝一样。
2023-01-02 20:01:211

香港上市董秘分几种

助理,秘书。特别助理,机要秘书。香港上市公司秘书主要扮演两个重要的角色第一是董事会成员的好帮手,可以协助董事会成员跟监管部门沟通和联系。第二可以作为公司的授权代表,跟联交所沟通。鉴于公司秘书职责的重要性,上市公司的公司秘书一般要求由香港公司秘书公会的会员,执业律师,专业会计师来担任。
2023-01-02 20:01:302

用英语介绍一下美国的司法制度,如律师,公诉人,原告,被告,审判时的程序等一些关键词的英文

辩护律师:counsel for the denfence出庭律师:barrister律师:lawyer solicitor attronamy被告:defendant原告:plaintiff公诉人:public prosecutor 传票:summons答辩或申请:answer or motion要求确认开庭日期:trail date request披露:discovery取证:deposition提起诉讼:to bring an action against ab.调解:settlement仲裁:arbitration移送:removal向法院提交诉状或答辩状:to file a pleading /lawsuit with the court提出异议:challenge驳回:dismiss传票送达:service of process宣誓证明:depose重新审理:rehear上诉:to appeal缺席判决:judgement by default
2023-01-02 20:01:381

barrister和solicitor之间的区别

barrister是律师(多用于英国)solicitor(用于英国)初级律师,还有法官,掮客的意思
2023-01-02 20:01:483

solicitors和barrister的区别

solicitor 初级律师 barrister (英国有资格在任何法庭作辩护的)专门律师,出庭律师 advocate 辩护者;律师 在英国,律师分为barrister(大律师)和Solicitor(小律师)两种。大律师是能在高等法院出庭辩护的律师,而小律师只能在下级法院出庭,以及从事为当事人撰写诉状、解答疑问等非诉讼法律事务。然而,大律师不能直接接受当事人委托或者接见当事人,当事人只能通过小律师来聘请大律师出庭辩护。大律师出庭的一切准备工作均由助理律师完成。因此,如果是一个在高等法院审理的案件,当事人一般得同时聘请三名律师:大律师、小律师和助理律师 advocate 不是专用名词,只是律师或辩护者的统称。
2023-01-02 20:01:591

attorney和lawyer和barrister和counselor和solicitor有什么区别?

个人理解:Lawyer比较强调职业(profession),干这行的,受过训练可以提供法律咨询/意见的都叫lawyerAttorney强调被委任(appointment),被授权可以代表委托人行事的叫attorneyCounselor强调律师工作的咨询/顾问方面(counseling),和lawyer差不多,但是不用来指职业(很多职业都有counselor)。Barrister是出庭律师,在法庭上帮人辩护,相对的就是Solicitor,主要是向委托人获取信息,准备文件,很少出庭;要出庭也大多只是在初级法院(貌似这两个词在英国英语里用的比较多)
2023-01-02 20:02:051

香港的事务律师与大律师的差别,分责是什么?

大律师比较重要~我同学爸爸就是大律师 他家超有钱的。。。
2023-01-02 20:02:114

港剧四个女人三个bar是什么意思

有个真空喽
2023-01-02 20:02:282

怎么才能拿到英国的律师资格?

在英国要获得律师资格处了获得一个英国的法学学位之外,还要参加CPE (Common Profession Examination)的考试,并学习1年的LPC(Legal Practice Course)课程并通过考试,最后在英国当地律师事务所工作两年。海外学生要想获得这个资格一般有2个途径:一是LLB→LPC/BVC,即在英国大学攻读法律专业本科课程并拿到法学学士学位,则不必参加CPE考试,可以直接参加LPC的学习和考试。二是LLM →CPE →LPC/BVC,在拿到英国大学的法学专业硕士学位以后,如果想拿到初级律师的执照,需要先学习1年的CPE12门课程并在3年内通过考试,然后再学习1年的LPC课程并通过考试,最后在英国当地律师事务所工作两年。只要通过CPE的考试,就很容易找到当地律师事务所赞助攻读LPC的学费和生活费,但必须与该律师事务所签订若干年的工作合同。
2023-01-02 20:02:362

法律法规 英语怎么说

法律法规Laws and regulations1、Laws :法律2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。3、and  regulations:以及规章制度。扩展资料:法律专门术语garnishee---第三债务人(指代被告保管财产并接到法院扣押令于诉讼未决期间不得处分所代管财产者)。imputednegligence---转嫁的过失责任(指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失)。而广义的法律术语包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如:action(行动~诉讼)party(党/晚会~当事人)。此外,还有大量行话,如:on the bench(担任法官职务)take silk(担任王室法律顾问)。对于法律英语的初学者而言,在理解法律术语及行话时切忌望文生义。在理解法律语言中的同义和近义术语时,应予以特别注意;鉴于法律用语的准确性要求,它们彼此一般情况下不能替换。如:solicitor---初级律师(在英国指为当事人所聘请的一般辩护律师,承办案件起诉和辩护等事物性工作)与barrister---出庭律师(在英国指有资格出席高等法院的律师)。summon---普通传唤(以传票传当事人、证人出庭)与subpoena---拘传(强制到庭的或附有罚金的传票)。complaint(民事起诉状或刑事自诉状)与indictment(公诉起诉状)等。参考资料来源:百度百科-法律英语
2023-01-02 20:02:451

单词embarrassed是怎么来的

来了来了来就是走嘛
2023-01-02 20:02:522

以er,or,cian,ist为后缀的表示人的职业的词

teachterfarmerdriverengineerplanner(规划师)gardenerhacker(黑客)lawyer(律师) barristerlandownerofficer rainer(助理教练)manager eportersingerdrawerdancer···doctoraviator(飞行员)solicitorprofessorinspector administratorinstructor(教练)proprietoractor ranslatorjuniorseniorsubprior utordirectorpolitician (政治学家)statistician (统计学家) Physician echnicianscientist(科学家)、archaeologist(考古学家) biologist(生物学家)physicist(物理学家)chemist (化学家) seismologist (地震学家)futurologist (未来学家)Anthropologist(人类学家)meteorologist (气象学家)vibraphonist(钢琴演奏家)pharmacist ovelistjournalist
2023-01-02 20:03:012

内地人是否可以到香港当律师

内地律师或其他行业从业人员是没有资格直接在香港当律师的,想在香港当律师首先要取得香港或英国高校的法律学士学位(LLB)。 毕业后,需要申请攻读为期一年的法律深造文凭课程(Postgraduate certificate in laws,简称PCLL)。 取得法律深造文凭后,即进入实习阶段。大律师与事务律师的实习方式不同。要成为大律师,须以学生的身份跟随一位“师傅”实习l年,“师傅”必须是已取得律师资格执业至少5年的大律师,实习期内,学生要协助师傅准备各种上庭文件,陪同师傅上法庭,出席聆讯,从而取得实际经验。实习期的后半年,学生可以在师傅的指导下独立处理法律事务。一般来说,前6个月的实习期内,实习律师是无任何收入的,只是在后6个月处理一些简单案件时才有一些酬金。实习期满后,经大律师公会考核合格,取得大律师资格。要成为事务律师,学生要跟随一名已取得律师资格执业至少5年的事务律师实习2年,学生以实习律师的身份在律师事务所工作,以掌握成为律师应具备的实务技能。学生在实习期内,可由律师事务所发给固定薪金。实习期满后,经律师公会考核合格,向香港最高法院申请登记注册,取得由律师公会颁发的执业证书。 除上述途径取得律师执业资格外,已在英国取得大律师或律师资格的。也可在香港申请执业。另外,曾在香港政府法律部门工作或在香港高等学校法学院工作的法律专业人士,也可以此为理由申请律师执业资格。
2023-01-02 20:03:133

在香港如果你是事务律师可以转为出庭律师嘛?可以的话,要经过哪些程序?

不能吧
2023-01-02 20:03:313

律师怎么读

拼音:lǜshī“律师”一词在《汉语词典》中的意思解释和说明1、在案件中为委托人辩护、代理诉讼及处理平常法律业务的人员。请点击输入图片描述律师(lawyer,solicitor,attorney,a lawyer; a barrister (at law); a counsel; (Am.) an attorney (at law))不同于古代的讼师、状师。是指依法取得律师执业证书,接受委托或者指定,为当事人提供法律服务的执业人员。按照工作性质划分,律师可分为专职律师与兼职律师,按照业务范围划分,律师可分为民事律师、刑事律师和行政律师,按照服务对象和工作身份,分为社会律师、公司律师和公职律师。律师业务主要分为诉讼业务与非诉讼业务。就“律师”的属性而言,包括:其一,具有一定法律知识,按现行《律师法》之规定,是具有“高等院校法律本科以上学历”之法律知识或“高等院校其他专业本科以上学历具有法律知识”;其二,经国家“司法考试合格”,取得资格;其三,经国家司法行政部门批准,取得执业证书;其四,为社会提供法律服务,并以此为职业。在上述四项基本特征中,前一项或一、二项为其他法律工作者,如执法工作者,司法审判工作者(法官),司法检控工作者(检察官)所共有;后二项为“律师”这一法律工作者所独具。
2023-01-02 20:03:421

律师的英语表达 有layer ,solicitor ,attorney 有什么区别啊

wyer比较强调职业(profession),干这行的,受过训练可以提供法律咨询/意见的都叫lawyer Attorney强调被委任(appointment),被授权可以代表委托人行事的叫attorney Solicitor,主要是向委托人获取信息,准备文件,很少出庭;要出庭也大多只是在初级法院 lawyer 最一般的说法 attorney 美语里常用,且即可表示单个律师,也可以表示律师整体 solicitor 事务律师,与barrister对称
2023-01-02 20:03:471

律师的英文怎么写,? 救命啊。。

在美式和英式英语中,"lawyer"都可泛指为受过专业法律训练的咨询人员。 在美式英语中,正式的谈话或文件可以用 "attorney"这个词。 英式英语中以处理书面法律文件为主的律师称为 "solicitor",而需要代表客户出庭应讯的律师在英格兰称为 "barrister", 在苏格兰称为 "advocate"。代表客户出庭应讯的律师,不论英美都可用 "counselor" 这个词,所以大家常常可以在美国的一些法庭剧中,听到法官称律师为 "counselor"。 Lawyer is a general term for a person who is qualified to advise people about the law, to prepare legal documents for them and/or to represent them in a court of law. In England and Wales, a lawyer who is qualified to speak in the higher courts of law is called a barrister. In Scotland a barrister is called an advocate. In AmE attorney is a more formal word used for a lawyer and is used especially in job titles: district attorney. Counsel is the formal legal word used for a lawyer who is representing someone in court: counsel for the prosecution. Solicitor is the BrE term for a lawyer who gives legal advice and prepares documents, for example when you are buying a house, and sometimes has the right to speak in a court of law. In AmE solicitor is only used in the titles of some lawyers who work for the government: Solicitor General 知识背景:英国的律师可以分为很多种类,在不同的司法领域内发挥着不同的作用。英国的律师职业可以分为两个分支:出庭律师和事务律师。同时有一些初级律师作为司法行政人员协助事务律师的工作。传统意义上讲,事务律师的职责是充当当事人、出庭律师和第三者之间的联络人,处理日常法律事务,只能在基层法院代表当事人出庭;出庭律师则有资格享有在高等法院,包括高级法院、刑事法院、上诉法院及上议院出庭发言的权利。实际上随着律师业的专业化,虽然两者仍然有区别,但有相互融合的趋势。他们分属于不同的行业协会,事务律师属于事务律师协会,出庭律师属于出庭律师协会。另外,检察官是检察院雇佣的出庭律师或事务律师承担起诉任务,法官一般是从出庭律师和事务律师中选拔任命的。
2023-01-02 20:03:534

什么是法律英语?

所谓的法律英语说的通俗一点就是法律方向的英语,涉及面最广的都是法律知识、条文。就如同英语又分为商务英语,旅游英语等等。法律英语(Legal English),在英语国家中被称为Legal Language或Language of theLaw,即法律语言,在英语中指表述法律科学概念以及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语。从此概念可以看出,法律英语所使用的语言不仅是英语本身,还包括其它语种,如法语、拉丁文等。学好法律英语需要需要学会一些基本的词汇,笔者此处描绘的是关于一些基本的法律词汇,他们分别在法律英语中充当主语、谓语及宾语的比重很高,需要在本系列的经验中首先描述。关于主语,由于笔者擅长的是经济法,在经济法中常见的主语有这些主语。买主the buyer 卖主 the seller 以及第三方,the third party这里需要注意的是party不是派对的意思,是第三方的意思。关于谓语,在法律英语中谓语比较多,就用delivered来描述,这个词是交付的意思,什么warrant保证与claim声称都不如他,在以后的考试中很经常见到,当然笔者此处描绘的不仅是如何学习英语,更为大家描绘如何在以后的应试中有更好的筹码。关于法律宾语中需要注意的是什么笔者认为就是权利与义务了,因此需要注意的便是right和obligation。法律中最常见的宾语,权利与义务。
2023-01-02 20:04:072

practise什么意思

practise的意思是:练习、实践、实行、开业。短语:1、practise a circus act. 练习马戏表演。2、practise a method. 实行某种方法。3、practise basketball. 练习打篮球。4、practise economy. 厉行节约。5、practise fraud. 行诈。6、practise a dance step. 练习舞步。7、practise arts. 搞艺术。8、practise criticism and self criticism. 实行批评与自我批评。9、practise family planning. 实行计划生育。10、practise law. 执业当律师。例句:1、I need to practise my Italian before my business trip.我出差之前需要先练习一下意大利语。2、I strive to practise these two virtues in my life.我在生活中努力实践这两种美德。3、For the present, we have to practise the supply system of distribution.现在我们也只能实行供给制。4、The majority of judgers are barrister,but they cannot practise as barrister.多数法官是高级律师,但他们不能作为高级律师开业。5、Lots of practise is necessary for well learning english.要学好英语,大量的练习是必要的。
2023-01-02 20:04:161

律师的职责是什么

  律师法》规定的律师职责主要有以下条款:  第二十九条 律师担任法律顾问的,应当按照约定为委托人就有关法律问题提供意见,草拟、审查法律文书,代理参加诉讼、调解或者仲裁活动,办理委托的其他法律事务,维护委托人的合法权益。  第三十条 律师担任诉讼法律事务代理人或者非诉讼法律事务代理人的,应当在受委托的权限内,维护委托人的合法权益。  第三十一条 律师担任辩护人的,应当根据事实和法律,提出犯罪嫌疑人、被告人无罪、罪轻或者减轻、免除其刑事责任的材料和意见,维护犯罪嫌疑人、被告人的合法权益。  《律师法》规定的律师义务主要有以下条款:  第三十二条 第二款 律师接受委托后,无正当理由的,不得拒绝辩护或者代理。  第三十八条 律师应当保守在执业活动中知悉的国家秘密、商业秘密,不得泄露当事人的隐私。  律师对在执业活动中知悉的委托人和其他人不愿泄露的情况和信息,应当予以保密。但是,委托人或者其他人准备或者正在实施的危害国家安全、公共安全以及其他严重危害他人人身、财产安全的犯罪事实和信息除外。  第三十九条 律师不得在同一案件中为双方当事人担任代理人,不得代理与本人或者其近亲属有利益冲突的法律事务。  第四十条 律师在执业活动中不得有下列行为:  (一)私自接受委托、收取费用,接受委托人的财物或者其他利益;  (二)利用提供法律服务的便利牟取当事人争议的权益;  (三)接受对方当事人的财物或者其他利益,与对方当事人或者第三人恶意串通,侵害委托人的权益;  (四)违反规定会见法官、检察官、仲裁员以及其他有关工作人员;  (五)向法官、检察官、仲裁员以及其他有关工作人员行贿,介绍贿赂或者指使、诱导当事人行贿,或者以其他不正当方式影响法官、检察官、仲裁员以及其他有关工作人员依法办理案件;  (六)故意提供虚假证据或者威胁、利诱他人提供虚假证据,妨碍对方当事人合法取得证据;  (七)煽动、教唆当事人采取扰乱公共秩序、危害公共安全等非法手段解决争议;  (八)扰乱法庭、仲裁庭秩序,干扰诉讼、仲裁活动的正常进行。
2023-01-02 20:04:538

什么叫做客户,在法律上,怎么解释这两个字。

在美式和英式英语中,"lawyer"都可泛指为受过专业法律训练的咨询人员。 在美式英语中,正式的谈话或文件可以用 "attorney"这个词。 英式英语中以处理书面法律文件为主的律师称为 "solicitor",而需要代表客户出庭应讯的律师在英格兰称为 "barrister", 在苏格兰称为 "advocate"。代表客户出庭应讯的律师,不论英美都可用 "counselor" 这个词,所以大家常常可以在美国的一些法庭剧中,听到法官称律师为 "counselor"。 Lawyer is a general term for a person who is qualified to advise people about the law, to prepare legal documents for them and/or to represent them in a court of law. In England and Wales, a lawyer who is qualified to speak in the higher courts of law is called a barrister. In Scotland a barrister is called an advocate. In AmE attorney is a more formal word used for a lawyer and is used especially in job titles: district attorney. Counsel is the formal legal word used for a lawyer who is representing someone in court: counsel for the prosecution. Solicitor is the BrE term for a lawyer who gives legal advice and prepares documents, for example when you are buying a house, and sometimes has the right to speak in a court of law. In AmE solicitor is only used in the titles of some lawyers who work for the government: Solicitor General 知识背景:英国的律师可以分为很多种类,在不同的司法领域内发挥着不同的作用。英国的律师职业可以分为两个分支:出庭律师和事务律师。同时有一些初级律师作为司法行政人员协助事务律师的工作。传统意义上讲,事务律师的职责是充当当事人、出庭律师和第三者之间的联络人,处理日常法律事务,只能在基层法院代表当事人出庭;出庭律师则有资格享有在高等法院,包括高级法院、刑事法院、上诉法院及上议院出庭发言的权利。实际上随着律师业的专业化,虽然两者仍然有区别,但有相互融合的趋势。他们分属于不同的行业协会,事务律师属于事务律师协会,出庭律师属于出庭律师协会。另外,检察官是检察院雇佣的出庭律师或事务律师承担起诉任务,法官一般是从出庭律师和事务律师中选拔任命的。
2023-01-02 20:05:201

the police arranged for a barrister to prosecute him哪个单词用得不对,应该改成什么? 谢谢解答~~

去掉FOR
2023-01-02 20:05:251