the proliferation of English does not come without adverse e

sanbansanban2022-10-04 11:39:542条回答

the proliferation of English does not come without adverse effects.
这句话是不是一个双重否定,表示肯定的意思.谓语是come,这里without adverse effects是什么成分?

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
雪锋 共回答了15个问题 | 采纳率100%
这句话是双重否定句,意为“英语的广泛使用的确会有不利影响.”这里的does 属于谓语成分(其实也算是系动词),而后面的 come without adverse effects则属于宾语,细分的话,without adverse effects属于宾语补足语.
1年前
happy20071210 共回答了12个问题 | 采纳率
这就是一个伴随状语!!和without和with用法差不多,只是否定的~~
1年前

相关推荐

“随着互联网的广泛使用”翻译成the proliferation of the Internet前面是用for还是用wi
“随着互联网的广泛使用”翻译成the proliferation of the Internet前面是用for还是用with还是别的什么啊
mengyunyiyi19831年前1
墓地涅磐 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
with the widespread/widely use of
proliferation好像有贬义,nuclear weapon proliferation核武器扩散
further,the proliferation of plastic shopping bags and eatin
further,the proliferation of plastic shopping bags and eating utensils is largely engendered by the surging consumerism.怎么翻译
cui_kai1年前1
Jumiko 共回答了25个问题 | 采纳率92%
另外,塑料购物袋和(一次性)餐具的扩散主要是汹涌的用户至上主义造成的.
英语翻译render 怎么翻译?the proliferation of e-commerce may exacerba
英语翻译
render 怎么翻译?
the proliferation of e-commerce may exacerbate man's overdependence on technology,which can render our lives unspontaneous and our tempo of life too fast and furious
2891639021年前2
HIKER8 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
ender
v.给; 给予,提供; 做; 转化; 使得,使...成为; 表示,描述; 翻译; 根据计算机里的模型自动创造三维图片 (计算机用语)
原文翻译为:
电子贸易的激增可能使人们过分依赖科技的这一情况进一步恶化,这会使我们的生活不自然以及使我们的生活节奏过快过于吵闹.
所以,render 在这里意为“使...转变为;导致”
Cell growth and proliferation require ribosomal biogenesis这句
Cell growth and proliferation require ribosomal biogenesis这句话中 ribosomal biogenesis应该怎么翻译
?
芗41年前3
紫絮儿 共回答了26个问题 | 采纳率76.9%
细胞的增长和增殖需要核糖蛋白的生源
GMAT语法问题69.★★ The proliferation of so-called cybersquatters,
GMAT语法问题
69.★★
The proliferation of so-called cybersquatters, people who register the Internet domain names of high-profile companies in hopes of reselling the rights to those names for a profit, led to passing the Anti-Cybersquatting Consumer Protection Act in 1999, allowing companies to seek up to $100,000 in damages against those who register domain names with the sole intent of selling them later.
(A) passing the Anti-Cybersquatting Consumer Protection Act in 1999, allowing companies to seek up to $100,000 in damages against those who register domain names with the sole intent of selling
(B) the passage of the Anti-Cybersquatting Consumer Protection Act in 1999, which allows companies to seek up to $100,000 in damages against those who register domain names with the sole intent that they will sell
(●) the passage in 1999 of the Anti-Cybersquatting Consumer Protection Act, which allows companies to seek up to $100,000 in damages against those who register domain names with the sole intent of selling
(D) the Anti-Cybersquatting Consumer Protection Act, which was passed in 1999, and it allows companies to seek up to $100,000 in damages against those who register domain names with the sole intent to sell
(E) the Anti-Cybersquatting Consumer Protection Act, passed in 1999 and allowing companies to seek up to $100,000 in damages against those who register domain names with the sole intent of selling
我选的是E,答案给的是C。我的思路是lead to 后面应该跟个名词;而且,在E中,passed 和allowing 共同修饰 ACT;通过这个act 是一次性的行为且发生在过去,而这个act的效用是N次的,所以用allowing; 况且,分词对应分词;答案给的是C,也说的通,一般现在时态;有点晕; 请高手指点一下。
90.★★
Archaeologists in Egypt have excavated a 5,000-year-old wooden hull that is the earliest surviving example of a "built" boat--in other words, a boat constructed out of planks fitted together--and that thus represents a major advance, in terms of boat-building technology, over the dugout logs and reed vessels of more ancient vintage.
(●) together--and that thus represents
(B) together--and this has represented
(C) together, and it represents
(D) together that was representing
(E) together to represent
我选的是E,答案给的是A,我想问的是E为什么不行??请指点。
ttn011年前2
kristynan 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
话不多说直接解题,
第一题,你分析的问题在于逻辑的把握上,The proliferation 到底是leading to the ACT还是leading to这个ACT的通过?,很明显原句告诉了你就是法案 的通过。
第二题,还是先提炼原句,双破折号的内容做解释说明,可以先不看,之后你会发现原句是个平行,a 5,000-year-old wooden hull that is ...and thus represents。你再看E完全没有符合平行对称还有语法的错误。
英语翻译The proliferation of hybrid organizational innovations h
英语翻译
The proliferation of hybrid organizational innovations have prompted researchers to explore the entire continuum of governance
forms bounded by markets at one end and hierarchies on the other.
These quasi-markets and quasi-hierarchies blend elements of the
two extremes of markets and hierarchies,with the exact form of the
contract and its position along the spectrum depending on the magnitude
of the transaction costs which are generated by possibilities of
opportunistic behavior by a partner,the alliance-specific investments
that are required,and the uncertainty associated with the
partnership itself
爱P的小Q1年前1
appleedward 共回答了16个问题 | 采纳率100%
混杂的重组改进增殖迫使研究者去探索管理形式的完整连续统一,这种形式一方面受控于市场,另一方面又受控于统制集团.这些准市场和准统制集团将处于两个极端的市场和统制集团的元素们混合起来,采取的形式正是合同和其在交易费用范围上的位置.交易费用的产生是由于合伙人机会主义行为的可能性、联盟需要的特殊投资以及合伙企业自身的不确定因素.
wst proliferation assay kit wst是什么意思
ss观0201年前1
田天天 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
wst proliferation assay kit wst
WST增殖测定试剂盒WST
on在下面这句话中怎么理解Now we are comfronted with a proliferation of b
on在下面这句话中怎么理解
Now we are comfronted with a proliferation of blood and nudity on TV,the computer and the internet.
吾三吾四1年前3
horsespring6002 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
在电视 电脑 和网络上.
英语翻译泛滥的欲望无邪,却沦为烂醉 ,翻译成英文 ,3Q!The proliferation of innocent d
英语翻译
泛滥的欲望无邪,却沦为烂醉 ,翻译成英文 ,3Q!
The proliferation of innocent desire,they become drunk
夏雨91201年前1
盲人瞎马股海游1 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
It is not evil to let one's desire run wild,but it reduces one to dead drunkenness.
看看这个句子对吗as the proliferation of virus aggravate living of lo
看看这个句子对吗
as the proliferation of virus aggravate living of local.
是说 随着病毒的扩散导致当地人们生活的恶化~对么?
qzsm1年前1
藕野 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
可以这样翻译,英文翻译不需要逐字翻译,主要是要把意思表达清楚了就行了.
意思就是:病毒扩散,导致人们生活恶化.然后就是组织语言的问题了.
英语翻译The proliferation of pallet sizes across the world has t
英语翻译
The proliferation of pallet sizes across the world has taken place despite the
resulting reduction in the efficiency of distribution,which was the main reason
why pallets were initially created.The cost of pallet management has gradually
risen with the addition of pallet sizes.Such paradoxical behaviour is known in
game theory literature as the ‘tragedy of the commons’:companies end up consuming
a public good in a manner that leaves them worse off than if they had
taken into account the repercussions of their actions on other consumers and had
cooperated with them in deciding how to use the public good.
rainbowYYrb1年前1
32520z34 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
不同的标准如何增加贸易成本?
托盘尺寸的世界各地的增殖发生尽管由此减少分配的效率,这是主要的原因是最初创建托盘.托盘管理成本的增加graduallyrisen托盘尺.这种自相矛盾的行为是已知的游戏理论的文献为“公地悲剧”:公司最终consuminga公益的方式,使他们更糟,如果他们已经考虑到其他消费者行为的后果和hadcooperated与他们在决定如何使用公共利益.
the proliferation of English does not come without adverse e
the proliferation of English does not come without adverse effects,这句话是否等于下面 the prolifera
the proliferation of English does not come without adverse effects,这句话是否等于下面
the proliferation of English come with adverse effects.如果相等的话.那么这句话的谓语是come吗?那么 with adverse effects 又是什么成分
wjj02191年前2
zhaijinying 共回答了21个问题 | 采纳率81%
一、The proliferation of English does not come without adverse effects 这句话是双重否定句.
1.谓语动词 come 前加了否定助动词 does not 表示“不会产生”;
2.介词短语 without adverse effects 表示“如果没有各种反作用/下没有各种反作用的情况下/不伴随有各种反作用”.
这个句子可以直译为:英语的急速传播如果在没有各种反作用的条件下就不会产生.
否定之否定等于肯定,因此也就等于说“英语的急速传播随同着各种反作用才会产生”,因此等于 The proliferation of English come with adverse effects,只不过前者是强调陈述,后者是一般陈述
二、这个句子的谓语动词应该是 does not come,即“助动词 does not + 动词”,come 只是谓语部分的主要动词.