迪士尼动画片适合各个年龄层,包括老人.翻译成英语

光棍几年2022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
LEEEVVV 共回答了18个问题 | 采纳率72.2%
The disney carton are adapted to every age,including the old
1年前
38830043 共回答了11个问题 | 采纳率72.7%
什么叫翻译成英语,迪士尼动画本来就是英语出品
1年前

相关推荐

谁知道迪士尼动画片中人物的英文台词?
谁知道迪士尼动画片中人物的英文台词?
记住是英文的台词,不是中文的,剧中一个人物的一段台词就可以.如果实在找不到的,找迪士尼其他动画片的也可以.
记住是英文的台词,不是中文的!
地势坤151年前1
qinhong2008 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
  全部台词放不下,只发了一部分,可以从这个地址下载http://www.***.com/down/52442/1218646766/K
  解压后:用记事本打开“frm-twits.eng.srt”英文台词
  这个是“frm-twits.chs.srt”是中文对照
  1
  00:01:44,640 --> 00:01:47,074
  Alegend is sung
  2
  00:01:47,200 --> 00:01:50,192
  Of when England was young
  3
  00:01:50,320 --> 00:01:55,872
  And knights
  were brave and bold
  4
  00:01:56,000 --> 00:01:58,639
  The good king had died
  5
  00:01:58,760 --> 00:02:02,355
  And no one could decide
  6
  00:02:02,480 --> 00:02:08,237
  Who was rightful heir
  to the throne
  7
  00:02:09,760 --> 00:02:12,194
  It seemed that the land
  8
  00:02:12,320 --> 00:02:15,630
  Would be torn by war
  9
  00:02:15,760 --> 00:02:23,269
  Or saved by a miracle alone
  10
  00:02:24,320 --> 00:02:28,472
  And that miracle appeared
  11
  00:02:28,600 --> 00:02:35,711
  In London town
  12
  00:02:36,680 --> 00:02:39,194
  The sword
  13
  00:02:39,320 --> 00:02:45,998
  In the stone
  14
  00:02:48,080 --> 00:02:51,197
  And below the hilt
  in letters of gold...
  15
  00:02:51,320 --> 00:02:53,788
  were written these words:
  16
  00:02:53,920 --> 00:02:57,959
  "Whoso pulleth out this sword
  of this stone and anvil...
  17
  00:02:58,080 --> 00:03:02,392
  is rightwise king
  born of England."
  18
  00:03:02,520 --> 00:03:05,478
  Though many tried for the sword
  with all their strength...
  19
  00:03:05,600 --> 00:03:09,195
  none could move the sword
  nor stir it.
  20
  00:03:09,320 --> 00:03:11,709
  So the miracle
  had not worked.
  21
  00:03:11,840 --> 00:03:14,798
  And England was still
  without a king.
  22
  00:03:14,920 --> 00:03:19,072
  And in time, the marvellous sword
  was forgotten.
  23
  00:03:24,000 --> 00:03:26,594
  This was a dark age...
  24
  00:03:26,720 --> 00:03:30,679
  without law
  and without order.
  25
  00:03:30,800 --> 00:03:33,792
  Men lived in fear
  of one another...
  26
  00:03:33,920 --> 00:03:37,071
  for the strong
  preyed upon the weak.
  27
  00:04:06,920 --> 00:04:09,718
  A dark age indeed!
  28
  00:04:09,840 --> 00:04:12,559
  Age of inconvenience.
  29
  00:04:13,760 --> 00:04:16,274
  No plumbing...
  30
  00:04:16,400 --> 00:04:18,595
  no electricity...
  31
  00:04:18,720 --> 00:04:20,597
  no nothing!
  32
  00:04:22,160 --> 00:04:24,469
  Oh, hang it all!
  33
  00:04:24,600 --> 00:04:26,511
  Hang it all!
  34
  00:04:30,080 --> 00:04:32,071
  Oh, now what?
  Now what?
  35
  00:04:32,200 --> 00:04:34,031
  Leave, leave off!
  Leave off!
  36
  00:04:34,160 --> 00:04:38,039
  Oh, you, you, you
  fiendish chain you!
  37
  00:04:39,920 --> 00:04:41,990
  Everything complicated.
  38
  00:04:42,120 --> 00:04:44,429
  One big medieval mess.
  39
  00:04:53,440 --> 00:04:56,159
  Now, uh, let me see.
  40
  00:04:56,280 --> 00:04:59,477
  He should be here in,
  I'd say half an hour.
  41
  00:04:59,600 --> 00:05:03,673
  Who? Who? I'd like
  to know who.
  42
  00:05:03,800 --> 00:05:06,872
  I told you, Archimedes.
  I am not sure.
  43
  00:05:07,000 --> 00:05:10,709
  All I know is that someone will
  be coming. Someone very important.
  44
  00:05:10,840 --> 00:05:12,592
  Oh, pig feathers!
  45
  00:05:12,720 --> 00:05:15,712
  Fate will direct him to me
  so that l, in turn...
  46
  00:05:15,840 --> 00:05:18,434
  may guide him to his rightful
  place in the world.
  47
  00:05:18,560 --> 00:05:21,632
  Huh! And-And you say he will
  arrive in half an hour?
  48
  00:05:23,680 --> 00:05:26,990
  Ha! Well, we'll just see.
  49
  00:05:27,120 --> 00:05:29,395
  And you will, Archimedes.
  You will.
  50
  00:05:29,520 --> 00:05:31,317
  Ow!
  51
  00:05:32,560 --> 00:05:35,472
  He'll be, uh, a boy.
  52
  00:05:35,600 --> 00:05:38,353
  Small boy.
  53
  00:05:38,480 --> 00:05:41,756
  Eleven, 12 years old.
  54
  00:05:41,880 --> 00:05:45,077
  And a scrawny little fellow.
  55
  00:05:47,280 --> 00:05:49,635
  Oh, no, no.
  That can't be the one.
  56
  00:05:49,760 --> 00:05:53,196
  Surely not. Why, that big lad
  must be close onto 20.
  57
  00:05:53,320 --> 00:05:55,880
  Ah. There he is.
  58
  00:05:56,000 --> 00:05:58,798
  The scrawny little
  fellow about 12.
  59
  00:05:58,920 --> 00:06:01,559
  He's a regular
  little grasshopper.
  60
  00:06:01,680 --> 00:06:04,148
  Look at him go.
  61
  00:06:04,280 --> 00:06:08,034
  And where-- where would you
  guess he is at this very moment?
  62
  00:06:08,160 --> 00:06:10,628
  I am not guessing,
  Archimedes!
  63
  00:06:10,760 --> 00:06:14,435
  I know where he is!
  64
  00:06:14,560 --> 00:06:19,076
  Less than a mile from here
  just beyond the forest.
  65
  00:06:19,200 --> 00:06:22,875
  And right on schedule,
  if-if all goes well.
  66
  00:06:24,720 --> 00:06:28,076
  - Quiet, Wart.
  - I'm tryin' to be.
  67
  00:06:28,200 --> 00:06:32,318
  And nobody asked you to
  come along in the first place.
  68
  00:06:32,440 --> 00:06:36,228
  - I'm not even movin'.
  - Shut up.
  69
  00:06:36,360 --> 00:06:38,954
  Aha! Here we go.
  70
  00:06:39,920 --> 00:06:42,150
  Oh, what a set-up.
  71
  00:06:43,360 --> 00:06:45,999
  Right smack through
  the old gizzard.
  72
  00:06:49,640 --> 00:06:51,437
  Whoa. What? Oh!
  73
  00:06:52,440 --> 00:06:54,795
  Why, you clumsy,
  little fool!
  74
  00:06:54,920 --> 00:06:59,550
  Oh, Kay, please, I'm sorry.
  I couldn't help it. Please.
  75
  00:06:59,680 --> 00:07:01,750
  If I ever--
  76
  00:07:01,880 --> 00:07:04,599
  If I ever get my hands on,
  on you, I'll, I'll ring...
  77
  00:07:04,720 --> 00:07:07,314
  your scrawny little neck,
  so help me, I will.
  78
  00:07:07,440 --> 00:07:11,035
  I'll get the arrow, Kay.
  I'm sure I can find it.
  79
  00:07:13,800 --> 00:07:16,678
  Don't tell me you're
  going in there.
  80
  00:07:16,800 --> 00:07:19,189
  Why, it's swarming with wolves.
  81
  00:07:19,320 --> 00:07:21,675
  I'm not afraid.
  82
  00:07:21,800 --> 00:07:25,315
  Well, go ahead.
  It's your skin, not mine.
  83
  00:07:25,440 --> 00:07:27,476
  Go on, go on.
  84
  00:07:55,320 --> 00:07:57,356
  There it is.
  Oh, there it is.
  85
  00:08:24,080 --> 00:08:26,799
  Whoa! What-- Oh!
  86
  00:08:30,160 --> 00:08:31,957
  Well.
  87
  00:08:32,080 --> 00:08:35,117
  So, you, you did drop in
  for tea after all.
  88
  00:08:36,440 --> 00:08:39,193
  Oh, you are a bit late,
  you know?
  89
  00:08:39,320 --> 00:08:42,835
  - Oh, l, I am?
  - Y es.
  90
  00:08:42,960 --> 00:08:45,679
  Now, my name is Merlin.
  91
  00:08:46,800 --> 00:08:48,995
  Come, come,
  who are you, my lad?
  92
  00:08:49,120 --> 00:08:51,475
  Oh, my name's Arthur,
  but everyone calls me Wart.
  93
  00:08:52,120 --> 00:08:54,031
  Oh.
  94
  00:08:54,160 --> 00:08:56,116
  Oh, what a perfect
  stuffed owl.
  95
  00:08:57,360 --> 00:08:59,635
  Stuff--
  l, l, I beg your pardon!
  96
  00:08:59,760 --> 00:09:02,035
  He's alive and he talks.
  97
  00:09:02,160 --> 00:09:06,039
  And certainly a great deal
  better than you do.
  98
  00:09:06,160 --> 00:09:09,072
  Oh, come, Archimedes.
  Come, come now.
  99
  00:09:09,200 --> 00:09:11,873
  I, I want you
  to meet the Wart.
  100
  00:09:12,000 --> 00:09:14,833
  Now, you must forgive him.
  He's only a boy.
白雪公主作文1篇关于迪士尼动画片的作文 是观后感 特别是许多细节的描写
lehua20021年前1
selina812 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
《白雪公主与七个小矮人》后续
白雪公主和王子结婚后不久,便生下了和白雪公主一样善良可爱的孩子.
一天,白雪公主忽然想起和她患难与共的七个小矮人还在森林里住着呢,就带着礼物和孩子一起去看望他们.
他们坐着马车来到了七个小矮人的住处.这里的环境让白雪公主大吃一惊:原来这里有一棵参天的古树,林中的小溪清澈见底,哗哗啦啦的流淌着,好像唱着一首叮叮咚咚的歌.小鸟在林中飞来飞去,还不时有金丝猴,长颈鹿钻出来玩呢,真是可爱极了!林中的花花草草都散发出让人清新的芳香.
现如今都变了,苍劲的大树和翠绿的小草都因为工厂排放的毒气而枯萎了,清澈的小溪因为工厂排放的污水,也开始慢慢地散发住难闻的气味,动物都一个跟着一个倒下了,植物都停止了生长,能吃得都吃完了.白雪公主赶紧带着手下去寻找小矮人.
他们来到小矮人的家门口,却看到他们七人被饿得奄奄一息,似乎马上就要死了.白雪公主赶紧拿出了水和食物给他们吃.过了好久,七个小矮人才清醒过来,对公主说:“自从你们走了以后,就有许多慕名而来的人,他们有的捕杀,有的砍伐树木,还有的在这儿建工厂,把这里闹得鸡飞狗跳,我们真是苦不堪言啊!”说完,动物们和小矮人都哭了,白雪公主也难过极了.
白雪公主带着孩子们回到城里,贴下了告示:“凡是本国的百姓都必须爱护环境,既要金山银山,更要青山绿水.违者,斩!”七个小矮人和其他居住在森林里的百姓们看到这样的一则告示都欢呼雀跃,他们终于又能回到森林里生活了!
“迪士尼动画之最”用英语怎么说?
Cindy39261年前2
CCYLIN 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
Most of Disney animation
英语翻译这是我的演讲内容‘ 童话般的德意志还记得迪士尼动画标志吗?那个可爱的城堡`它的原型就是新天鹅新天鹅城堡(Neus
英语翻译
这是我的演讲内容‘ 童话般的德意志
还记得迪士尼动画标志吗?那个可爱的城堡`它的原型就是新天鹅
新天鹅城堡(Neuschwanstein Castle)又名“白雪公主城堡”,是座白墙蓝顶的神话城堡,坐落于于德州Fussen小镇上,在阿尔卑斯山脉中,始建1869年.
德国新天鹅城堡(Nueschwanstein) 城堡是德国的象征,世界上没有一个国家像德国那样拥有如此众多的城堡,据说目前仍有14000个
为了实现他梦幻中的世界,巴伐利亚国王路德维希二世建造了一座宫殿,就是这座新天鹅堡
新天鹅堡坐落在群山环抱之中,矗立在石山高原上,背一面清澈透明的湖水,鸟瞰四周缓缓起伏的树林,幽静的自然景色与新天鹅堡梦境般的外貌相互辉映 .
King Ludwig II
路德维希二世就是国人熟知的茜茜公主的表弟,据说,他一直暗恋茜茜公主,在他入住尚未完工的新城堡时,茜茜公主送了一只瓷制的天鹅祝贺,于是路德维希二世就将此城堡命名为新天鹅堡.他热爱艺术,所以这是位孤独的国王.最后路德维希二世和他的医师一起溺死于施塔恩贝格湖中.
有些东西一旦脱离了梦的世界就无法生存,所以,距离总是美的.每个人都应该有一座自己的城堡,让时间在城堡里不再拥有任何意义;让梦在城堡里自由飞翔.
另外请把新天鹅城堡和路德维希二世还有德意志和施塔恩贝格湖中.
的英文发音写一下 谢拉
六月MM1年前3
tonypeng888 共回答了19个问题 | 采纳率73.7%
Title: German fairy tale-like
Disney animation still remember signs? Lovely castle that `it is the prototype of the new Swan
New Swan Castle (Neuschwanstein Castle) also known as "Snow White Castle" is at the top of the myth Boqiang Blue Castle, Fussen is located in the town of Texas, in the Alps, was founded in 1869.
Germany's new Swan Castle (Nueschwanstein) castle is the symbol of Germany, no country in the world like Germany, as with so many of the castle, said there are still 14,000
To achieve his dream world, the Bavarian King Ludwig II built a palace, this is the new Fort Swan
Swan is located in the new Fort hills, towering mountain plateau in the back side of the lake-transparent, Vantage around slowly undulating forests, secluded natural scenery and the new Swan Fort dream-like appearance embraced.
King Ludwig II
Ludwig II of our countrymen known Qianqiangongzhu's cousin, said he has been Qianqiangongzhu Secret Love, he has not been completed in the new castles, Qianqiangongzhu送了一only porcelain swans congratulations, then Ludwig II of this castle on the naming of the new Swan Fort. He loves the arts, do not like politics. Therefore, this is a lonely king. Final Ludwig II and his physician to drown in the starnberger see.
Once something out of the dream world could not survive, therefore, always from the United States. Everyone should have one of their own castle, the castle in time no longer has any meaning to dream, to fly in the castle.