源氏物语

阅读 / 问答 / 标签

源氏物语英语怎么说

问题一:求源氏物语的英文介绍,以及genji的发音 The Tale of Genji is a novel written by Japanese ourt lady Murasaki Shikibu in Heian period. Japanese prose reached its peak during this period, and The tale of Genji is the most acplished one. ---this could be the first sentence to start with. You can talk about the following points: Genji is the prince of the emperor, his mother died when he was young so the emperor decided to give him the name Genji, which means the source as a representation of his love toward Genji. Fujitsubo is one the emperor"s wives, she looked resemble to his mother that"s part of the reason why Genji fall in love with her. Aoi is Genji"s wife, she died under Lady Rokujo"s curse after she gave birth to Genji"s son. Murasaki is a girl raised by Genji who looked exactly the same as Fujitsubo. Genji kidnapped her to let her grown up as the perfect wife in his mind. You may focused on the conversation in Chapter Two, between Genji and To no Chujo about the perfect woman or wife. In my opinion the whole book is developed under this tune. You can include more information if your presentation is long. This is an original work, please be respectful and don"t just copy it. 问题二:用英语怎么说韩服第一源氏 Judicial Police is trying toframe me for murderDo you think, he whispered, that maybe Fache wrote that b 问题三:请问日语里<源氏物语>怎么说?请给假名 げんじものがたり【源氏物语】 问题四:《源氏物语》中浮舟翻译为英文是什么? tieba.baidu/f?kz=353144752 桐壶 Kiritsubo (Paulownia Pavilion) 帚木 Hahakigi (Broom Tree) 空蝉 Utsusemi (Cicada Shell) 夕颜 Yūgao (Twilight Beauty) 若紫 Wakamurasaki or Waka Murasaki (Young Murasaki) 末摘花 Suetsumuhana (Safflower) 红叶贺 Momiji no Ga (Beneath the Autumn Leaves) 花宴 Hana no En (Under the Cherry Blossoms) 葵 Aoi (Heart-to-Heart) Y Sakaki (Green Branch) 花散里 Hana Chiru Sato (Falling Flowers) 须磨 Suma (Suma; a place name) 明石 Akashi (Akashi; another place name) 伪 Miotsukushi (Pilgrimage to Sumiyoshi) 蓬生 Yomogiu (Waste of Weeds) v屋 Sekiya (At The Pass) }合 E Awase (Picture Contest) 松风 Matsukaze (Wind in the Pines) 薄云 Usugumo (Wisps of Cloud) 朝颜 Asagao (Bluebell) 乙女 Otome (Maidens) 玉N Tamakazura (Tendril Wreath) 初音 Hatsune (Warbler"s First Song) 胡蝶 Kochō (Butterflies) 萤 Hotaru (Fireflies) 常夏 Tokonatsu (Pink) 篝火 Kagaribi (Cressets) 野分 Nowaki (Typhoon) 行幸 Miyuki (Imperial Progress) 藤F Fujibakama (Thoroughwort Flowers) 真木柱 Makibashira (Handsome Pillar"......>> 问题五:翻译:英文:我们花钱买太多书 我们花钱买太多书 We have spent much money on books. 问题六:求英文翻译,大多都是书名 纸船 Paper boats 源氏物语 The Tale of Genji 巴石河畔 Pasig River 平山冷燕 Pingshanlengyan Yan 蔷薇园 Rose Garden 格林童话 Grimm"s Fairy Tales 萌芽 Sprout 水中芦苇 Water reed 往年故事 In previous years, the story 堂吉诃德 Quixote涅曼河畔 Neman River 诺言 Promise 飘 Gone with the Wind 太阳石 Sunstone 蓝色城堡 Blue Castle 森林舞蹈 Forest Dance 甘露街 Mannan Street 伊索 Aesop 百年孤独 Hundred Years of Solitude 梦之书 The Book of Dreams 瞬间爱情 Instant Love 波波尔乌 Popol Vuh 问题七:考过英语pets能做翻译吗? 我不认为过了某个等级就一定能做翻译。但是过不了某种证书起码说明你连最低要求都够不上。前提的前提,pets好像并不是翻译的入门槛吧。 个人感觉现在的翻译水平参差不齐,即使是英语专业本身出来的,也要看他翻译什么类型的。小说方面想做到”信”可,“达”勉强,“雅”的话没有个深厚的国学底子,遣词不琢磨,用句太捉急,那真是急得我两眼泪汪汪~ 况且现在功利社会人心浮躁,不说以前的翻译家也是国学大师,往近点说,源氏物语的译者是曾说过说她翻译这套书前前后后用了十年多的时间,而现在能有几个人能静下心来查阅大量资料储备背景知识琢磨原作者的深层用意然后下笔战战兢兢的? 什么意思呢?也就是说如果你业余玩票,自己翻译翻译就当练手,但是给别人看涉及卖钱这还真是个大大的责任问题了。

《源氏物语》和《平家物语》哪个译本比较好?

实际上没可比性,源氏物语是爱情小说,平家物语是战争历史小说。译本吗,个人觉得源氏物语翻的不错(丰子恺的)平家物语有些小家子气(周作人的)附:保留源语言特点的译本未必是好译本。

源氏物语写于什么时代,作者是谁?

  作者:紫式部  源氏物语的作者是日本平安时代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不详。按照日本古代妇女没有名字的惯例,紫式部只是后人给她写的作品上加题上的名字。因其长兄任式部丞,而当时宫中女官往往以其父兄的官衔为名,以显其身份,所以称为藤氏部;后来因她所写《源氏物语》中女主人公紫姬为世人传诵,邀改称紫式部。作者生卒年月不详,普遍认为是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,其祖父等辈及兄长都是当时有名的歌人,父亲更是长于汉诗和歌,对中国古典文学颇有研习。作者因此自幼得以随父学习汉诗,并熟读中国古代典籍,她不仅对白居易的诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我国读者读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一。紫式部家道中落,曾给一个官吏做过小妾,丈夫去世后,依赖父兄生活,寡居十年。后进宫做了彰子皇后的侍读女官,这篇小说就是她写给皇后供天皇消遣的读物。因为有宫廷生活的直接体验,对当时日本贵族阶层的淫逸生活及男女间的情爱之事有全面的了解。加上作者内心细腻、敏感,所以《源氏物语》读来令人感动,就仿佛一部古典静雅而又美丽哀挽的“言情小说”。   作品内容  全书共五十四回,近百万字。故事涉及四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层责族为主,也有下层者族、宫,己诗女及平民百姓。全书以源氏家族为中心,上半部写了源氏公子与众妃、诗女的种种爱情生活;后半部以源氏公子之子熏君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女纠葛事件。从体裁看,该书颇似我国唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中引用白居易的诗句90余处,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲近感。而且该书与《红楼梦》一样,所涉人物都是皇族,虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,但对爱情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙,但却比红楼梦早了700多年,因此,被认为是日本的《红楼梦》。

源氏物语讲的是什么

  1、《源氏物语》讲的是以日本平安时代为背景。以才貌双全,风流倜傥的贵公子光源氏的宫廷生活为主线,描绘了他与多位美女的浪漫爱情,以及其在政治上的辉煌和没落的故事。剧中大量写实的白描让贵族们糜烂而又出奇优雅美丽的生活横陈在观众眼前,相隔千年却始终魅力不减。   2、《源氏物语》是由日本平安时代女作家紫式部创作的一部长篇小说,“物语”是日本的文学体裁。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间。   3、《源氏物语》以日本平安王朝全盛时期为背景,描写了主人公源氏的生活经历和爱情故事,全书共五十四回,近百万字。包含四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫女、侍女及平民百姓。反映了平安时代的文化生活和社会背景,在贯彻写实的“真实”美学思想的同时,也创造了日本式浪漫的“物哀(もののあわれ)”思想。   4、源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。   5、《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,是日本古典文学的高峰,女作者紫式部是贵族出身,很有才情。后夫死家道中落,被招进到宫中做了皇后的侍读女官。   本书写于具体年代没有确切资料,但很多学者认为应该在一千年前的日本平安时代,它是世界上最早的写实小说,有日本《红楼梦》之称。

《源氏物语》简介?该书有何阅读价值?

源氏物语》是日本的一部古典文学名著,被誉为日本古典文学的高峰。也被称做是日本的《红楼梦》。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间。  这部小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。全书以源氏家族为中心,上半部写了源氏公子与众妃、诗女的种种爱情生活;后半部以源氏公子之子熏君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女纠葛事件。

《源氏物语》书评

  书读百遍,其义自现。下面是的我为你整理的“《源氏物语》书评”,内容仅供参考,希望对你有帮助。更多相关内容都在,欢迎关注与阅读。   篇一:《源氏物语》书评   《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,比《红楼梦》早了700多年。两部堪称经典的古典小说都善于言情,以爱情悲剧故事贯穿始终。《红楼梦》是优雅高贵的汉语典范,用十年心血浇灌而成,其中有作者自传的情感经历。文中对善良女性的爱护,对权贵汲汲于功名利禄的批判,对权贵腐败生活的蔑视,是极尽笔墨功力的。而在阅读《源氏物语》时,终究读不出如《红楼梦》般优雅高贵的魅力,总感觉存在深深的“隔”,或许是我对日本文化存在“隔”,以及自身阅读功力有缺陷。我终究把这部经典小说读成通俗的言情小说。   《源氏物语》叙述源氏、夕雾、薰君两代人错综复杂的情感历程。其中源氏是多情放荡的美男子,文中用大量笔墨赞美他绝世的外貌和才华。他遇到心仪的美人就非得占为己有,以致和他有过情感瓜葛的女子竟达十三人之多,他没有弄到手的只有空蝉和玉鬘两个女子。源氏能够如此放纵,与当时日本的婚姻制度有关,男子可以随意占有女子而不受惩罚,甚至是才华横溢的表现。这是制度给予男子的特权。而夕雾只守着云居雁,则怕被人耻笑。夕雾和薰君相对于他们的父亲源氏而言,则理智并忠情。后半部写薰君与大女公子和浮舟之间的恋情,坚贞不渝,颇为动人。   在众多女子中,我喜欢完美无缺的紫姬。她对源氏的爱纯洁善良,同时她又有贵族女性的宽容大方。她深知自己无法挣脱女子在婚姻中卑贱的命运,不可能让源氏只爱自己一人,于是,她用自己宽容的爱和善良去抓紧源氏的心,她不卑不亢地接受源氏处处多情的现实,与每一个人和谐相处。她真心养育明石夫人的女儿,倾尽一个母亲所有的爱,这种超越血缘关系的母爱让人由衷地敬佩。如此善解人意的女子必然得到源氏最多的宠爱。   阅读这本日本古典小说,可以了解当时日本宫廷的生活,了解佛教在当时日本的盛行。书中几乎每个人都有过遁入空门的想法。佛门成了人心的最好皈依,可以抚慰每一个伤痛的心灵。书中朱雀帝、三公主、源氏、紫姬、藤壶女御、空蝉、浮舟等等,最后都选择遁入佛门。《红楼梦》中同样有贾宝玉、贾惜春、芳官、藕官等遁入空门。佛教思想贯穿这两大古典名著的始终,这并不是偶然的。佛教自大唐盛传入东土,一直至紫式部写《源氏物语》,曹雪芹写《红楼梦》,深入人心,成为抚慰人心的良剂。无论《源氏》,还是《红楼梦》,都可读出宗教信仰对人心的重要,是人类最好的自我救赎。   篇二:《源氏物语》书评   《青玉案·咏藤壶》   蒲香葵浅渰疏门。   清秋去、愁难饮。   玉带琼锦归赤陛。   帷烟易映,光华难卺,流雪孤云影。   长经雾伴青灯旅。   渔女尘岸频顾忆。   纷乱忏定终无觅。   折笺沉柳,欲留人去,只跘黄泉苍景。   作为先皇第四女的她,只因一句像极了桐壶更衣,便一朝入宫。宠冠六宫,行至凤位,桐壶帝的滴滴恩情,她感激铭记在心。   当紫式部的笔墨渐渐勾勒出这位女子的形状,一幅画卷尽展淡静和婉,蕙质兰心。   不觉中心里渐渐为她吹绽梅英。   她的温和从容,她的冷静超然,虽与源氏两情相悦,却也始终遵守礼数,不愿逾矩。   冷泉的降生,我仿佛听见,飞香舍中,风华的辉日宫,日日夜夜自身摧残折磨,暗自低沉隐忍地绞心抽泣。   她自命为罪人,恨自身竟如此背叛了桐壶帝,酿此大祸。   藤壶落发,光源氏怅然若失。可面对他不减的热切,她尽全力想要将感情深深藏进经堂的香雾中。   她吟着“前面红尘均看破”,却仍是难以断绝与他的封封信笺。她是爱源氏的,却没有胧月夜的果敢、六条的痴狂,她明白这是场不堪的错恋。她的情亦深深、隐晦难绝,均在如此冷静的她出家后仍难断情丝中体现。   所谓“早知如此绊人心,何如当初莫相识”,她悔恨过与源氏情感的说破,悔恨过那次的逾矩,但   她是否后悔过与源氏的相识?   我久久徘徊,始终难以推断出结果。   很多人说,源氏一生的真爱便是藤壶。当年,藤壶因为貌似桐壶更衣而被宣入宫伴君左右;多年后,紫之上又因相貌极似藤壶,而一眼被源氏相中。又是多年后的三公主出嫁源氏,也掺有与藤壶千丝万缕的关系。   有人说,源氏用了几近一生寻找藤壶的影子。   嗟叹唏嘘之余,我只能朦胧地看到,青灯古佛旁,静观庭前花开花落,已洗净铅华的一清蕖丽人,正茹素净叶,低拂菩提。   篇三:《源氏物语》书评   看过《红楼梦》几遍都爱不释手的人会不会爱看《源氏物语》呢?《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在一零零一年至一零零八年间,比《红楼梦》早几百年。   《源氏物语》让我想起我的舞女思然,可爱的圆脸,翘翘的睫毛,白嫩的皮肤,搞怪又多愁善感的性格。是高二时候聊天她跟我提到她几乎从小到大都在看这本书的吧。看着她圆溜溜眼睛后面流露出的严肃,又听得一句“《源氏物语》相当于日本的《红楼梦》”,我心中油然升起一股肃然起敬与自叹弗如混合的感情。   一千多页的鸿篇巨作,能够经得住大和民族十个世纪以来细细考量的眼光,这样的功底绝不仅仅是一句“凤头猪肚豹尾”可以总结评价的。事实上,“what is essential is invisible to the eyes”——《小王子》,“真正打动人心的是朴实无华的感情”,还有一句——“功夫在诗外”——这三句旁征博引的名言戳穿了青年人贪图虚华的心理,因此翻完前三回,发觉辞藻情节平淡,就随手丢在一旁,整个高中没有看完这本书。   东方的书和西方的书绝对是两种风格,虽然都同时“余音绕梁”,在脑海中久久挥之不去;虽然读完都似懂非懂,就此搁置一边,而真正的内涵需要人用一生去反复咀嚼领悟;但西方的书张扬,每一本书力求自己的不同,无论从哪一点,立意、形式、写作风格、选材、切入思想角度……每每让人当下瞠目结舌;而东方的书同东方魂魄一样,高贵而谦逊,真正像一面镜子一样照得出你人性中浅薄无知的一面。东方的书大多是这样,你看它是名著慕名拜读,还未看完心下凉了半截,看完以后不屑一顾唾弃它,于是从此以后倒向西方阵营,大肆吹捧西方文学中天马行空的一面。然而这本名著身裹尘埃躺在岁月的风尘里,躺在你的遗忘里,笑看你轻狂、愤世嫉俗的热血方刚。它像水一样从你心上流过去了,“淡而无味”,你想。有一天,你突然遭遇人生中某一个不可名状的情景,这时,在记忆某个角落里,有些金片一样的思想正悄悄闪烁着,这时你疑惑而欣喜地拾起,才发现这正是东方的思想。你折返回去抽出那本书,再好好读将下去,才发现作者能如此善解人意地表达你最微妙的情愫,用古老而精炼的语言,你不禁赞它是知音。而随着你人生的一步步开阔,历经沧海桑田,世事无常,你又发现那本书永远读不完,读不透,年轻时候对它无情的嗤笑令你深深羞愧。你不由得奉其为大师,永远的明灯。这本书是“安如泰山,呆若木鸡”的,“举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮”。让世人难以望其项背。   这次读完《源氏物语》,我又犯了上述低级错误。自以为不过耳耳,自以为它“淡而无味”,自以为没什么值得摘抄学习的。然而时间一天天过去,《源氏物语》在脑海留下的是一幅幅模糊的图像,是一味芳华,那样奢靡那样优雅,渐渐令我惶惑了。我才满脸羞愧地面对它,提笔要写,却生怕表达不确切将它写坏了。   写西方名著的读书感还比较容易畅所欲言,因为“人人生而平等”,我作为卑微的小卒也有自己的声音,写东方名著的读后感却经常是“高山仰止”,在博大精深的底蕴下,在作者世代流传的芳魂下恭敬地低下头,诚惶诚恐。   书中多描写日本皇室生活,吟诗作画,管弦丝竹,舞风弄月之事,极富有小资情调。不过,“作者虽然主要描写源氏的爱情生活,但又不是单纯地描写爱情,而是通过源氏的恋爱、婚姻,揭示一夫多妻制下妇女的悲惨命运。小说着墨最多的是源氏及其上下三代人对妇女的摧残,源氏的父皇玩弄了更衣,由于她出身寒微,在宫中备受冷落,最后屈死于权力斗争之中。源氏倚仗自己的权势,糟蹋了不少妇女:半夜闯进地方官夫人空蝉的居室玷污了这个有夫之妇;践踏了出身低贱的夕颜的爱情,使她抑郁而死;看见继母藤壶肖似自己的母亲,由思慕进而与她通奸;闯入家道中落的末摘花的内室调戏她,发现她长相丑陋,又加以奚落。此外,他对于紫姬、明石姬等不同身份的女子,也都大体如此。在后十回出现的源氏继承人熏君(他名义上是源氏和三公主之子,实际上是三公主同源氏的妻舅之子伯木私通所生)继承了祖、父两辈人荒淫的传统,摧残了孤苦伶仃的弱女浮舟,又怕事情败露,把她弃置在荒凉的宇治山庄。在这里,读者通过这些故事,可以看出这种乱伦关系和堕落生活是政治腐败的一种反映,和他们政治上的没落与衰亡有着因果关系。”    我精心推荐

《源氏物语》哪个版本好?知道的希望给予知道。非常谢谢。

丰子恺的...我一直看这版的

《古今和歌集》 《源氏物语》《伊势物语》 《大和物语》的内容?

古今和歌集:和乐府诗集差不多的东西 收列了许多不同风格的和歌,如恋歌卷一收入的基本是描写“初恋”的和歌源氏物语:以才貌双全,风流倜傥的贵公子光源氏的宫廷生活为主线,描绘了他与多位美女的浪漫爱情,以及在政治上的辉煌与没落。故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷肖源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,强行占有了伊豫介的后妻空蝉 ,还向比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他劫持一位不明身份的弱女子夕颜(其实却是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个女孩,她酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬生下夕雾小公子时,因六条妃子生魂附体而过世,之后紫姬被扶为正夫人。  桐壶帝退位以后,右大臣弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏自觉噩运临头,便远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。为排遣寂寞,与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任太政大臣 ,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏建造了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。源氏近40岁时,将朱雀帝之女三公主纳为正妻,紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已觊觎三公主美貌的头中将之柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,落发为尼。源氏深感自己和藤壶乱伦之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。  源氏之子夕雾为人方正严谨,并不像父亲一般处处留情。源氏刻意不让夕雾仕途太顺利,意图培养。夕雾从小与表姐云居雁青梅竹马,两情相悦,但云居雁之父葵姬之兄嫌弃夕雾官位不高,又一心想送女儿入宫,因此不答应夕雾求婚。夕雾思慕云居雁不得,恰逢唯光大夫家送入宫中作舞姬的女儿藤典侍酷肖云居雁,因而与她私通,后成为夕雾侧室。后来夕雾终于和云居雁结为连理,生育许多子女。柏木过世后,与之生前交好的夕雾前往安慰其夫人时,爱上了柏木遗孀落叶公主。落叶公主自感命运凄凉,一直不肯接受夕雾的求爱,最后夕雾在侍女们的帮助下才得遂心愿。源氏过世之后夕雾任太政大臣,位高权重。  源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是 匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。伊势物语:《伊势物语》主人公在原业平是平安时代歌人,六歌仙、三十六歌仙之一。他是个有名的风流美男子,将热情倾注在众多的女子身上。据古注,在原业平共与3733个女子相交。大和无语:与伊势物语相同,以和歌为主,大多属于客观叙事或历史记述。

《源氏物语》中的诗歌,所有!

.......拿本自己找呗,多少东西啊。还有,说“诗歌”感觉很别扭。

谁有《源氏物语》的人物关系图谱?

我有,可怎么给你呢?好长的两大页,拍照恐怕看不清,也没法复印啊!拍了照了,很清楚,怎么给你啊?

源氏物语的故事背景是哪个国家的?

日本的,那本书写的是皇室野史

小说源氏物语发生的年代背景?

源氏物语发生在日本的平安时代

源氏物语出自哪个国家

《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰。

《源氏物语》里面源氏公子的全名是什么

嗯..书里面没有直接给出呢..因为源氏公子世称"光华公子" ,而他又被皇上赐姓"源氏"合起来就是"光华公子源氏" [这个应该就是全名了] , 简称"光源氏" .

请问源氏物语这部作品的故事是历史真有其人么?

楼主,我认为“怪孩子小简”说得对。

源氏物语

“山樱若是多情种,今岁应开墨色花” “樱花兼有梅花香,开在杨柳柔条上” ——十九回,薄云,源氏对梅壶女御日文的“槿”亦做牵牛花解释。“有一天,瑞雪纷飞。雪积得很厚了,晚来犹自不停。雪中苍松翠竹,各有风姿,夜景异常清幽。两人映着雪光,姿态更增艳丽。源氏公子说,‘四季风物之中,春天的樱花。秋天的红叶,都可赏心悦目。但冬夜明月照积雪之景,虽无彩色,却反而沁人心肺,令人神游物外。意味之浓厚与情趣之隽永,未有胜于此时者。古人说冬月无味,真乃浅薄之见。"”

世界上第一部长篇小说《源氏物语》出自哪个国家

日本,该书被称为日本的红楼梦。

源氏物语为何成为日本的经典之作?

《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,所以在世界文学史上也占有相当重要的地位。日本是个充满矛盾的国家,在歧视女性的传统大行其道的同时,世界上最早的长篇写实小说《源氏物语》偏又出自一位女性之手,《源氏物语》全书,仅百万字,涉及三代历时七十余年,书中人物有四百多位。主要讲述的平安时代日本皇族、贵族阶层的生活状况,以主人公光源氏为故事核心,讲述着他的生活已经和众多女性角色之间的暧昧关系。这点上和中国的《红楼梦》很相似。虽然《源氏物语》比《红楼梦》早了七百多年,但是也被认为是日本的《红楼梦》,因为其中的人物关系错综复杂,出场人物达到四百之多。《源》主要讲述了平安时代里日本贵族的生活,以光源氏的故事为核心,带出了众多与之关系暧昧的女性。葵姬是他的正室,出身高贵气质冷淡,光源氏冷落她,陆续有了藤壶、紫姬、明石姬等多位心爱的女子。相继和光源氏亲近的女人还包括栊月夜、夕颜、六条御息所等十数位贵族女性。或因偶遇生情,或有宿世之缘,书中大量写实的白描让贵族们糜烂而又出奇优雅美丽的生活横陈在读者眼前,相隔千年却始终魅力不减。对于异国读者而言,弄明白这部著作的首要问题是心随意动,在没有被大量的人名弄糊涂之前先领略到日本文化里美丽和暧昧交错互动的气氛。书里有许多关于性爱的描写,所以日后出现《失乐园》或是《感官王国》一类日式作品实在无须惊讶,毕竟1001年的时候,日本人就已经用他们的严肃态度来享受这道人生易垮的堤防。

源氏物语多少划

【原词】源氏物语【笔画数】33源:12画,氏:4画,物:8画,语:9画,一共33画。

《源氏物语》的书中历史背景是什么时代?

  作品简介  《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,同时也是东方文学的一座高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上占有重要地位。  这部小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。“源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体裁,类似于我国唐代的“传奇”。较著名的还有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》、《伊势物语》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。  《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而“物哀”也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。  《源氏物语》的成书年份一直存在争议,而紫式部(其姓氏不详,因为《源氏物语》中的紫姬广受喜爱,故后人把著书者称为紫式部)在1008年11月1日的日记中,清楚地记载着这部作品已在当时的贵族之间争相传阅,于是2008年11月1日就被确定为《源氏物语》的千岁生日。所以就有“源氏物语千年纪”的活动。而“源氏物语千年纪”活动主要在平安时代的都城日本京都进行。  作者简介  源氏物语的作者是日本平安时代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不详。按照日本古代妇女没有名字的惯例,紫式部只是后人给她写的作品上加题上的名字。因其长兄任式部丞,而当时宫中女官往往以其父兄的官衔为名,以显其身份,所以称为藤氏部;后来因她所写《源氏物语》中女主人公紫姬为世人传诵,邀改称紫式部。作者生卒年月不详,普遍认为是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,其祖父等辈及兄长都是当时有名的歌人,父亲更是长于汉诗和歌,对中国古典文学颇有研习。作者因此自幼得以随父学习汉诗,并熟读中国古代典籍,她不仅对白居易的诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我国读者读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一。紫式部家道中落,曾给一个官吏做过小妾,丈夫去世后,依赖父兄生活,寡居十年。后进宫做了彰子皇后的侍读女官,这篇小说就是她写给皇后供天皇消遣的读物。因为有宫廷生活的直接体验,对当时日本贵族阶层的淫逸生活及男女间的情爱之事有全面的了解。加上作者内心细腻、敏感,所以《源氏物语》读来令人感动,就仿佛一部古典静雅而又美丽哀挽的“言情小说”。

源氏物语中的人物

  桐壶帝:源氏的父皇  桐壶更衣:源氏的母亲  藤壶中宫:先帝的皇女,桐壶帝的中宫,长得和桐壶更衣相像。  冷泉帝:名义上是桐壶帝的皇子,实际上是源氏与藤壶中宫密通所生之子。  王命妇:藤壶中宫亲信的侍女。  兵部卿宫:藤壶中宫之兄,紫之上之父。  葵之上:源氏的正室夫人,在生下夕雾后就过世了。  夕雾:源氏与葵之上之子。  左大臣:葵之上之父。  大宫:桐壶帝的姊妹,左大臣的正室夫人,是葵之上与头中将的母亲。  头中将:左大臣与大宫之子,葵之上之兄,后来官至内大臣。  紫之上:也叫做若紫。葵之上过世后,在实质上是源氏的正室,后来在六条院里是春之町的女主人。  北山尼君:紫之上的祖母。  北山僧都:北山尼君的哥哥。  少纳言:紫之上的乳母。  明石之君:源氏的侧室,两人之间生下明石中宫,是六条院冬之町的女主人。  明石入道:明石之方的父亲,是桐壶更衣的表兄弟。  明石尼君:明石之方的母亲,入道过世后出家为尼。  明石中宫:光源氏与明石之方的女儿,也是紫之上的养女、匂宫的母亲。  今上皇帝:冷泉帝的皇太子、朱雀院的皇子,以明石中宫为皇后。  女三宫:朱雀院的皇女,光源氏第二任正室,薰之母。  朱雀帝:桐壶帝第一皇子,光源氏之兄,让位给冷泉帝以后被称为朱雀院。  花散里:六条院夏之町的女主人,是夕雾与玉鬘的养母  丽景殿女御:花散里之姊,是桐壶帝后宫的妃子。  光源氏的兄弟朱雀帝:桐壶帝第一皇子、光源氏之兄。母亲是弘徽殿女御。  萤兵部卿宫:桐壶帝皇子,光源氏之弟,和藤壶之兄兵部卿宫不是同一个人。曾经暗恋源氏的养女玉鬘。  八之宫:桐壶帝第八皇子,曾经被卷入在冷泉帝东宫时代的废太子阴谋中而隐居,后来在宇治十帖的部份登场。  光源氏身边的女性:  空蝉:伊予介的续弦妻子。  轩端荻:空蝉的继女。  夕颜:也是头中将的爱人,是玉鬘的母亲。  末摘花:常陆宫的公主。  源典侍:仕奉桐壶帝的年长女官,另有情人修理大夫。  胧月夜:右大臣的第六个女儿,是弘徽殿女御之妹,后来成为朱雀帝的尚侍。  槿斋院:桃园式部卿宫之女,和源氏之间没有肉体关系。  六条御息所:前任皇太子之妃。  秋好中宫:六条御息所之女,后来成为源氏的养女,做冷泉帝的中宫是六条院秋之町的女主人。  其他:  藤原惟光:光源氏乳母之子。  源良清:光源氏的家臣,少纳言。  光源氏的晚辈  头中将(内大臣)的子女  柏木:头中将(内大臣)的长子。  玉鬘:夕颜与头中将(内大臣)之女,光源氏的养女。  弘徽殿女御:头中将(内大臣)之女,与朱雀帝之母并非同一个人,是冷泉帝的后宫妃子。  近江之君:头中将(内大臣)之女。  云居雁:头中将(内大臣)之女,夕雾的正室夫人。  红梅:头中将(内大臣)之子,柏木之弟。  其他:  藤典侍:光源氏乳兄弟惟光之女,夕雾的侧室。  王女御:兵部卿宫之女,是冷泉帝的后宫妃子,也是紫之上的异母姊妹。  髭黒大将:今帝的舅舅,披香殿女御之兄,迎娶玉鬘做正室夫人。  髭黒的元配:兵部卿宫之女,紫之上的异母姊。  真木柱:髭黒之女,嫁给萤兵部卿宫,丈夫死后又改嫁红梅大纳言。  落叶之宫:朱雀院的女二宫,柏木的正室夫人。柏木死后,成为夕雾的第二夫人。  宇治十帖的人物:  薰之君:名义上是源氏之子,实际上是柏木与女三宫之子。  匂宫:明石中宫之子,今帝的第三皇子。  大君:桐壶帝八之宫的长女。  中君:桐壶帝八之宫的次女,后来成为匂宫的侧室。  浮舟:桐壶帝八之宫之私生女。  横川僧都:救起投水自杀的浮舟并且帮助她的人。

《源氏物语》的全文简要?光源氏与紫之上的故事?

  故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的桐壶更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其 大和和纪《源氏物语》画作他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷似源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,向伊豫介的后妻空蝉求爱不成 ,向比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他骗拐一位不明身份的弱女子夕颜(其实却是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个女孩,她酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬生下夕雾小公子时,发觉自己生灵出窍杀人的六条御息所自知已经不能见容于源氏,便与之分手,晚年出家为尼后病逝,之后紫姬被扶为正夫人。  桐壶帝退位以后,右大臣弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏噩运临头,在右大臣弘徽殿女御操纵下被迫远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。当地有一明石道人是同源氏公子有姻亲的,然隐居乡野。其女名唤明石姬,从小悉心培养,仪表不凡(文中说不亚于皇女),琴艺当世独一无二(文中说其琴技是什么的唯一传人),字迹优美流畅(文中说不亚于高贵的贵族)。为排遣寂寞,源氏公子与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任太政大臣 ,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏建造了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。源氏近40岁时,将朱雀帝之女三公主纳为正妻,紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已觊觎三公主美貌的头中将之柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,落发为尼。源氏深感自己和藤壶乱伦之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。   源氏之子夕雾为人方正严谨,并不像父亲一般处处留情。源氏刻意不让夕雾仕途太顺利,意图培养。夕雾从小与表姐云居雁青梅竹马,两情相悦,但云居雁之父葵姬之兄嫌弃夕雾官位不高,又一心想送女儿入宫,因此不答应夕雾求婚。夕雾思慕云居雁不得,恰逢唯光大夫家送入宫中作舞姬的女儿藤典侍酷肖云居雁,因而与她私通,后成为夕雾侧室。后来夕雾终于和云居雁结为连理,生育许多子女。柏木过世后,与之生前交好的夕雾前往安慰其夫人时,爱上了柏木遗孀落叶公主。落叶公主自感命运凄凉,一直不肯接受夕雾的求爱,最后夕雾在侍女们的帮助下才得遂心愿。源氏过世之后夕雾任太政大臣,位高权重。  源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。 同一本《红楼梦》,鲁迅先生曾说:道学家看到“梦”,儒家家看到“淫”,才子佳人看到“情”,革命家看到“排满”。同一本《源氏物语》也可以有不同的解读,可以和上文一样依照中国人的现代的价值观解读成一个采花天才的风流传奇的一生,也可以用日本人对于美学的理解,对于情与爱,性于灵那暧昧的分离和统一,对这本在世界文学史上占有重要地位,直到一千多年后的今天对日本文学仍有深远影响的爱情巨作有截然不同的,或灿烂如樱花绽放,或沉黯如黄昏永驻的解读。

源氏物语

源氏娶了四个老婆(春,夏,秋,冬宫),外遇一大堆。还找上后母(藤壶),生一个小孩.... 而紫之上,更是在还小的时候,就被源氏带回去调教...... 总之,一切的一切感觉就是源氏恋母情结严重。 因为后母,紫之上,长的都跟他的母亲(桐壶更衣)很像。 最后源氏出家,因为紫之上的过世给他的打击很大。 -------------------------------------------------- ---- 动画版: 源氏其实并没有上战场,因为小说描述的是个平安的时代,话说动画最终话只不过是中期而已,因为须磨又是另一个源氏风流史的开始,而源氏的女儿也是在这里出生的,之后,源氏与藤壶的儿子,也就是皇太子继位后,知道了原来源氏才是亲生父亲,所以追封为天皇,而后源氏在京都,的自宅建了四个住所(春,夏,秋,冬宫),之后,最了解源氏的紫以上过世后,心痛欲绝的原是选择了出家,源氏物语就此结束。

源氏物语丰子恺和林文月各有什么特点

《世界语境中的<源氏物语>》一书中第111页《关于中译本<源氏物语>》第一段的后面有一句话“两个译本(丰子恺译本和林文月译本)的整体话语结构都已经‘本土化",但在遣词造句方面,林译比丰译的白话风格更浓厚,主要表现用了较多的语气词和方言表达法,以及使用了众多不同类型的转折句。理论上,这种差异反映了译者在认知层面如何投射原文的话语结构,印证了翻译过程中的‘激发效应"。”林译本主要参照了两个注释本:吉泽义则的注释本(1904年),阿倍秋生、秋山虔及今井源卫三人共同注释的本子(1970年)。后者是主要底本,前者只是在翻译初期使用过。同时还参照了四种现代日语的翻译本,其中就有与谢野晶子的《全译源氏物语》(1972年)、谷崎润一郎翻译的《新新译源氏物语》(1969年)等,另外,林译本还参照了两个英文译本:Arthur Waley的删节译本(1925——1933年)和Edward G.Seidenstiicker的全译本(1976年,请注意这个时间,林译本出版第一卷的时候,这个版本还尚未现世)。丰子恺先生1961年翻译《源氏物语》一书时共参照了六个译本,它们是:1.藤原定家的《源氏物语注释》、2.四辻善成的《河海抄》、3.一条兼良的《花鸟余情》、4.三条西公条的《细流抄》、5.中院通胜的《岷江入楚》以及6.北村季吟的《湖月抄》,另外,还参照了一些现代日文的译本,其中有谷崎润一郎、与谢野晶子、佐成谦太郎的译本。 丰子恺先生依据的(谷崎润一郎、与谢野晶子)现代日语译本,跟林文月所依据的两个重要译本:吉泽义译本(只在翻译初期使用过),阿倍秋生、秋山虔及今井源卫三人共同注释(主要底本),不是同一版本,丰子恺先生使用的版本更早。实际上丰子恺的《源氏物语》译本早在上世纪的六十年代初就翻译完成了,到1973年想要出版的时候,又遇到了‘反黑线回潮"的冲击而终告失败,所以到1980年正式出版的时候反而比林译本要晚。更可惜的是丰老此时已去世,没能看到自己翻译的这部作品面世。丰子恺先生和林文月先生生活的环境、背景、性别、阅历、语言习惯等外在因素导致了他们的译本读起来给人的感觉不同,仅前十二回,丰译本中的语气词就比林译本少了52.3% 。除此之外,林译本与其他大陆译本最大的区别就在和歌的翻译上,林译本多用“兮”字,读起来的感觉有些像楚辞。作为读者,我们也要根据译者的语言习惯来选择译本,并不是说有名的译者翻译的东西就一定是符合我们口味的,当然,林文月先生和丰子恺先生在翻译界都是举足轻重的人物。我们拿第一卷《桐壶》中的和歌为例进行一下对比,读者们对两个译本的评价各有千秋:丰译本:“面临大限悲长别,留恋残生叹命穷。”林译本:“生有涯兮离别多,誓言在耳妾心苦,命不可恃兮将奈何!”丰译本:“冷露凄风夜,深宫泪满襟。遥怜荒诸上,小草太孤零。”林译本:“秋风起兮露华深,宫城野外多幼荻,安得稚儿兮慰朕心。”丰译本:“纵然伴着秋虫泣,哭尽长宵泪未干。”林译本:“促织鸣兮夜未央,钟情悲苦泪滂沱。含恨衔命兮心迷茫。”丰译本:“哭声多似虫鸣处,添得宫人泪万行。”林译本:“荒郊外兮秋虫鸣,贵人将去不稍待,老妇独处兮泪纵横。”丰译本:“嘉荫凋残风力猛,剧怜小草不胜悲。”林译本:“狂风劲兮荒野中,可怜幼荻失庇护,飘摇不定兮忧忡忡。”丰译本:“愿君化作鸿都客,探得香魂住处来。”林译本:“悲莫悲兮永别离,芳魂何处难寻觅,安得方士兮寻峨眉。”丰译本:“欲望宫墙月,啼多泪眼昏。遥怜荒邸里,哪得见光明!”林译本:“掩翳兮月朦胧,清辉不及荒郊舍,独有一人兮怀苦衷。”丰译本:“童发今承亲手束,合欢双带绾成无?”林译本:“新束发兮初加冠,金童玉女诚嘉偶,紫带可曾兮系合欢?”丰译本:“朱丝已绾同心结,但愿深红永不消。”林译本:“新束发兮紫带鲜,曾将丝组殷勤系,但愿君情兮似此坚。”

《源氏物语》哪个版本译的最好??有没有出版?

郑民钦的译文挺好的,最近刚刚读完。可能因为是近几年翻译的,语言风格符合现在人的阅读习惯,读起来很顺畅。书中的注释非常丰富,大到政治制度、区域划分、风俗礼仪,小到吃穿用具、服饰妆容都有说明,对于了解当时的社会背景很有帮助。而且每首和歌都有翻译,还会提示前文的人物关系,基本扫清了阅读的障碍。这个译者还翻译过《芥川龙之介全集》、谷崎润一郎的《春琴抄》、川端康成的《东京人》,豆瓣评分都还不错,选他的译本应该没问题。

请问各位智者日本动漫---源氏物语千年纪 最终的结局是什么?

漫画版:源氏娶了四个老婆(春,夏,秋,冬宫),外遇一大堆。还找上後母(藤壶),生一个小孩....而紫之上,更是在还小的时候,就被源氏带回去调教......总之,一切的一切感觉就是源氏恋母情结严重。因为後母,紫之上,长的都跟他的母亲(桐壶更衣)很像。最後源氏出家,因为紫之上的过世给他的打击很大。------------------------------------------------------动画版:源氏其实并没有上战场,因为小说描述的是个平安的时代,话说动画最终话只不过是中期而已,因为须磨又是另一个源氏风流史的开始,而源氏的女儿也是在这里出生的,之後,源氏与藤壶的儿子,也就是皇太子继位後,知道了原来源氏才是亲生父亲,所以追封为天皇,而後源氏在京都,的自宅建了四个住所(春,夏,秋,冬宫),之後,最了解源氏的紫以上过世後,心痛欲绝的原是选择了出家,源氏物语就此结束。PS:如果宅度够的话,应该都听过光源氏计画,话说这词就来自於光源氏收留紫之上,并把他教育(调教?)成理想的女性,最终变成老婆,而逆光源氏计画就是把男孩调教成理想的男性(= /// =)觉得这部似乎就是单单的垫档作品,连12、13级都不到,也没有把剧情讲完,也没快转交代後面剧情,简单来说就是被斩了,去年还看到一些报导说这部是大作,结果竟然是这麼不堪的结束,有剧情果然没办法在日本生存,现在没有萌、卖肉要素难生存啊!!

源氏物语有什么内涵?

我看过,我觉得那个不能和红楼梦相提并论。贾宝玉虽然爱所有女子,可是把哪个搞上床了我觉得源氏物语和金瓶梅在一个档次。那书我从头看到尾都是光源氏在搞女人。里面还有乱伦。比如和自己爸爸的妃子搞,然后搞出孩子。他爸还以为自己的。带个绿帽子帮着养

为什么只有被称为日本的红楼梦,而红楼梦部被称为自中国的源氏物语

红楼梦部是什么

源氏物语

这是谁说的?是源氏对紫上评价末摘花的?

源氏物语 天海版本资源求百度云

源氏物语是这个吗?:

《源氏物语》这本书是一部怎样的著作?

故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的桐壶更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷似源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,向伊豫介的后妻空蝉求爱不成,向比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他骗拐一位不明身份的弱女子夕颜(其实却是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个女孩,她酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬生下夕雾小公子时,六条御息所因为嫉妒怨愤灵魂出窍,害死了葵姬。六条御息所自知已经不能见容于源氏,便与之分手,晚年出家为尼后病逝,之后紫姬被扶为正夫人。

求源氏物语TXT版本

你要得资源已经上传~希望会喜欢·祝阅书愉快··天天开心··

源氏物语到底说的是什么内容?

:个人觉得是一位女作者写的言情小说,因为个人的生活背景,对宫廷生活、贵族阶层的淫逸、男女间的情爱都有细腻的感触。

看过源氏物语的亲~能否简单介绍一下?感激不尽

没看过但我百度过“《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。”具体的你一百科就会有啊希望有帮到你

源氏物语的作者,主人公

作者:紫式部主人公:光源氏

【源氏物语】的男主角最后和谁好了?他爱的后母呢?

源氏最后死了源氏没做皇帝源氏和很多女的好过,正妻分别是:葵姬、三公主后母出家后死了那个女孩是后母的侄女,紫姬源氏有两个儿子,名义上两个,实际上也是两个,因为他给别人带了绿帽子,也被别人带了绿帽子

《源氏物语》中的诗歌,所有!

《源氏物语》中的诗歌 《桐壶》 面临大限悲长别,留恋残生叹命穷. 冷露凄风夜,深宫泪满襟.遥怜荒诸上,小草太孤零. 纵然伴着秋虫泣,哭尽长宵泪未干. 哭声多似虫鸣处,添得宫人泪万行. 嘉荫凋残风力猛,剧怜小草不胜悲. 愿君化作鸿都客,探得香魂住处来. 欲望宫墙月,啼多泪眼昏.遥怜荒邸里,哪得见光明! 童发今承亲手束,合欢双带绾成无? 朱丝已绾同心结,但愿深红永不消. 《帚木》 屈指年来相契日,瑕疵岂止妒心深? 胸中数尽无情恨,此是与君撒手时. 琴清菊艳香闺里,不是情郎不肯留. 笛声怒似西风吼,如此狂夫不要留! 败壁荒山里,频年寂寂春.愿君怜抚子,叨沐雨露恩. 群花历乱开,烂漫多姿色.独怜常夏花,秀美真无匹. 哀此拂尘袖,频年泪不干.秋来风色厉,常夏早摧残. 蟢子朝飞良夜永,缘何约我改天来? 使君若是频来客,此夕承恩也不羞. 恨君冷酷心犹痛,何事晨鸡太早鸣? 忧身未已鸡先唱,和着啼声哭到明. 重温旧梦知何日,睡眼常开直到今. 不知帚木奇离相,空作园原失路人. 寄身伏屋荒原上,虚幻原同帚木形. 《空蝉》 蝉衣一袭余香在,睹物怀人亦可怜. 蝉衣凝露重,树密少人知.似我衫常湿,愁思可告谁? 《夕颜》 夕颜凝露容光艳,料是伊人驻马来. 苍茫暮色蓬山隔,遥望安知是夕颜? 名花褪色终难弃,爱煞朝颜欲折难! 朝雾未晴催驾发,莫非心不在名花? 请君效此优婆塞,莫忘来生誓愿深. 此身不积前生福,怎敢希求后世缘? 戴月披星事,我今阅历初.古来游冶客,亦解此情无? 落月随山隐,山名不可知.会当穷碧落,蓦地隐芳姿. 夕颜带露开颜笑,只为当时邂逅缘. 当时漫道容光艳,只为黄昏看不清. 闲云徜是尸灰化,遥望暮天亦可亲. 我不通音君不问,悠悠岁何使人悲. 已知浮世如蝉蜕,忽接来书命又存. 一度春风归泡影,何由诉说别离情 荻上佳音多美意,寸心半喜半殷忧. 含泪亲将裙带结,何时重解叙欢情? 痴心藏此重逢证,岂料啼多袖已朽. 蝉翼单衫今见弃,寒冬重抚哭声哀. 秋尽冬初人寂寂,生离死别雨茫茫! 《紫儿》 剧怜细草生难保,薤露将消未忍消. 嫩草青青犹未长,珍珠薤露岂能消? 自窥细草芳姿后,游子青衫泪不干. 游人一夜青衫湿,怎比山人衲裰寒? 浩荡山风吹梦醒,静听瀑布泪双流. 君闻风水频垂泪,我老山林不动心. 归告宫人山景好,樱花未落约重游. 专心盼待优昙华,山野樱花不足观. 松下岩扉今始启,平生初度识英姿. 昨宵隐约窥花貌,今日游云不忍归. 怜花是否真心语?且看游云幻变无. 山樱倩影萦魂梦,无限深情属此花. 山风多厉樱易散,片刻留情不足凭. 相思情海深千尺,却恨蓬山隔万重. 明知他日终须悔,不惜今朝再三辞. 相逢即别梦难继,但愿融身入梦中. 纵使梦长终不醒,声名狼藉使人忧. 自闻雏鹤清音唳,苇里行舟进退难. 野草生根通紫草,何时摘取手中看? 2011-05-09 00:42 回复 CHINA猫 86位粉丝 6楼 弱柳纤纤难拜舞,春风岂肯等闲回? 未识春风真面目,低头拜舞太轻狂. 朝寒雾重香闺近,岂有过门不入人? 雾重朝寒行不得,蓬门不锁任君开. 渴慕武藏野,露多不可行.有心怜紫草,稚子亦堪亲. 渴慕武藏野,缘何怜紫草?原由未分明,怀疑终不了. 《末摘花》 共见东山明月上,不知今夜落谁家? 月明到处清光照,试问今宵落哪边? 千呼万唤终无语,幸不禁声且续陈. 岂可禁声君且说,缘何无语我难知. 原知无语强于语,如哑如聋闷煞人. 夕雾迷离犹未散,更逢夜雨倍添愁. 雨中待月荒园里,纵不同心亦解怜. 朝日当轩冰著解,缘何地冻不消融? 白首老翁衣积雪,晨游公子泪沾襟. 冶游公子情可薄,锦绣春衣袖不干. 明知此色无人爱,何必栽培末摘花? 纵然情比春纱薄,莫为他人树恶名! 相逢常恨衣衫隔,又隔新添一袭衣. 梅枝挺秀人欣赏,底事红花不可怜? 《红叶贺》 心多愁恨身难舞,扇袖传情知不知? 唐人扇袖谁能解?绰约仙姿我独怜. 前生多少冤仇债,此世离愁如许深? 人生多恨事,思子倍伤心.相见犹悲戚,何况不见人. 将花比作心头肉,难慰愁肠泪转多. 为花洒泪襟常湿,犹自爱花不忍疏. 请看过盛林荫草,盼待君来好饲驹. 林荫常有群驹集,我马安能涉足来? 檐前岂有湿衣者?唯见泪珠似雨淋. 窥人妻女多烦累,不惯屋檐立等门. 直须扯得衣裳破,隐秘真情露出来. 明知隐秘终难守,故意行凶心太狠! 两度浪潮来又去,矶头空剩寂寥春. 骇浪惊涛何足惧?我心但恨此矶头! 怜君失带恩情绝,原物今朝即奉还.  恨君盗我天蓝带,此是与君割席时. 纵能仰望云端相,幽恨绵绵无绝期. 《花宴》 若能看作寻常舞,贪赏丰姿不疚心. 你我皆知深夜好,良缘恰似月团圆. 妾如不幸归泉壤,料汝无缘扫墓来. 东寻西探芳名字,谣诼纷传似竹风. 朦胧残月归何处?刻骨相思恼杀人. 我屋藤花如拙陋,何须特地待君来? 石川高丽人,取了我的扇.我心甚后悔,可恨又可叹.…… 暂赏朦胧月,还能再见无?山头凝望处,忧思入迷途. 但得心相许,非关月有无.山头云漠漠,安得入迷途? 《葵姬》 仅能窥见狂童影,徒自悲伤薄命身. 千寻海水深难测,荇藻延绵我独知. 安知海水千寻底?潮落潮生无定时! 拟托神灵逢好侣,人皆鹣鲽我孤单. 早已知君多好侣,专诚待我是空言! 神灵本是无灵物,轻信空名懊悔迟. 身投情网襟常湿,足陷泥田恨日深! 卿居浅濑但濡袖,我立深渊已没身. 郎君快把前裾结,系我游魂返本身! 丽质化青烟,和云上碧天.夜空凝望处,处处教人怜. 丧衣色淡因遵制,袖泪成渊痛哭多. 侧闻辞世常堕泪,遥想孤身袖不乾. 先凋后死皆朝露,执念深时枉费心. 为雨为云皆漠漠,不知何处是芳魂. 芳魂化作潇潇雨,漠漠长空也泪淋. 草枯篱畔鲜花小,好作残秋遗物看. 草枯篱畔花虽美,看后翻教袖不干. 饱尝岁岁悲秋味,此日黄昏泪独多. 秋雾生时悲永诀,满天风雨惹人愁!

源氏物语中对源氏人物形象分析?

 书中登场人物:  桐壶帝:源氏的父皇  桐壶更衣:源氏的母亲  藤壶中宫:先帝的皇女,桐壶帝的中宫,长得和桐壶更衣相像。  冷泉帝:名义上是桐壶帝的皇子,实际上是源氏与藤壶中宫密通所生之子。  王命妇:藤壶中宫亲信的侍女。  兵部卿宫:藤壶中宫之兄,紫之上之父。  葵之上:源氏的正室夫人,在生下夕雾后就过世了。  夕雾:源氏与葵之上之子。  左大臣:葵之上之父。  大宫:桐壶帝的姊妹,左大臣的正室夫人,是葵之上与头中将的母亲。  头中将:左大臣与大宫之子,葵之上之兄,后来官至内大臣。  紫之上:也叫做若紫。葵之上过世后,在实质上是源氏的正室,后来在六条院里是春之町的女主人。  北山尼君:紫之上的祖母。  北山僧都:北山尼君的哥哥。  少纳言:紫之上的乳母。  明石之君:源氏的侧室,两人之间生下明石中宫,是六条院冬之町的女主人。  明石入道:明石之方的父亲,是桐壶更衣的表兄弟。  明石尼君:明石之方的母亲,入道过世后出家为尼。  明石中宫:光源氏与明石之方的女儿,也是紫之上的养女、匂宫的母亲。  今上皇帝:冷泉帝的皇太子、朱雀院的皇子,以明石中宫为皇后。  女三宫:朱雀院的皇女,光源氏第二任正室,薰之母。  朱雀帝:桐壶帝第一皇子,光源氏之兄,让位给冷泉帝以后被称为朱雀院。  花散里:六条院夏之町的女主人,是夕雾与玉鬘的养母  丽景殿女御:花散里之姊,是桐壶帝后宫的妃子。  光源氏的兄弟朱雀帝:桐壶帝第一皇子、光源氏之兄。母亲是弘徽殿女御。  萤兵部卿宫:桐壶帝皇子,光源氏之弟,和藤壶之兄兵部卿宫不是同一个人。曾经暗恋源氏的养女玉鬘。  八之宫:桐壶帝第八皇子,曾经被卷入在冷泉帝东宫时代的废太子阴谋中而隐居,后来在宇治十帖的部份登场。  光源氏身边的女性:  空蝉:伊予介的续弦妻子。  轩端荻:空蝉的继女。  夕颜:也是头中将的爱人,是玉鬘的母亲。  末摘花:常陆宫的公主。  源典侍:仕奉桐壶帝的年长女官,另有情人修理大夫。  胧月夜:右大臣的第六个女儿,是弘徽殿女御之妹,后来成为朱雀帝的尚侍。  槿斋院:桃园式部卿宫之女,和源氏之间没有肉体关系。  六条御息所:前任皇太子之妃。  秋好中宫:六条御息所之女,后来成为源氏的养女,做冷泉帝的中宫是六条院秋之町的女主人。  其他:  藤原惟光:光源氏乳母之子。  源良清:光源氏的家臣,少纳言。  光源氏的晚辈  头中将(内大臣)的子女  柏木:头中将(内大臣)的长子。  玉鬘:夕颜与头中将(内大臣)之女,光源氏的养女。  弘徽殿女御:头中将(内大臣)之女,与朱雀帝之母并非同一个人,是冷泉帝的后宫妃子。  近江之君:头中将(内大臣)之女。  云居雁:头中将(内大臣)之女,夕雾的正室夫人。  红梅:头中将(内大臣)之子,柏木之弟。  其他:  藤典侍:光源氏乳兄弟惟光之女,夕雾的侧室。  王女御:兵部卿宫之女,是冷泉帝的后宫妃子,也是紫之上的异母姊妹。  髭黒大将:今帝的舅舅,披香殿女御之兄,迎娶玉鬘做正室夫人。  髭黒的元配:兵部卿宫之女,紫之上的异母姊。  真木柱:髭黒之女,嫁给萤兵部卿宫,丈夫死后又改嫁红梅大纳言。  落叶之宫:朱雀院的女二宫,柏木的正室夫人。柏木死后,成为夕雾的第二夫人。  宇治十帖的人物:  薰之君:名义上是源氏之子,实际上是柏木与女三宫之子。  匂宫:明石中宫之子,今帝的第三皇子。  大君:桐壶帝八之宫的长女。  中君:桐壶帝八之宫的次女,后来成为匂宫的侧室。  浮舟:桐壶帝八之宫之私生女。  横川僧都:救起投水自杀的浮舟并且帮助她的人。

介绍下"光源氏"?什么是"源氏物语"?求大神帮助

光源氏,即源氏,源氏物语的主人公.他是桐壶帝天皇与一个地位低下的更衣所生的小皇子。他从小就色艺双全,光彩照人,因此被称作“光华公子”源氏没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢,一生得到众多女子的青睐.他诞生的时代在11世纪初,即日本平安王朝中期,是藤原氏掌政的贵族社会的全盛时期。他才貌出众、秉性仁慈、多情多爱、一生坎坷。他是整部作品的灵魂,是平安时期贵族的理想人物。具有古代天子的姿色和才能 !与一般官吏不同,他是一个不“爱名尚利”的“仁者”。作品多次写到源氏不愿担任高官厚爵。他是个秉性仁慈的君子,而不是沽名钓誉、权欲薰心的小人。 在爱情方面,源氏“任情而动”,对女子用情不专。他觉得空蝉风韵娴雅,就半夜闯入她的闺房,强行非礼。源氏与六条妃子有私.尽管如此,源氏一生中最爱的只有两个女人:藤壶和紫姬。藤壶死后,源氏仍念念不忘。贵为皇子,却一生坎坷。他出生不久,母亲便离开人世。小小年纪“在悲叹哭泣之中度日”。源氏本是帝王之后,由于没有外戚后援,降为臣籍。成年以后,源氏和葵姬结婚。婚后,两人性情总不投合,因为那是政治联姻。源氏爱的是藤壶,他心里想:“我能和这样的一个人结婚才好,这真是世间少有的美人啊!”然而,藤壶是他的父亲桐壶天皇的宠妃,“源氏公子这秘密的恋爱真是苦不堪言”。不久,源氏的妻子葵姬、父亲桐壶天皇相继去世。源氏连遭不幸,顿感人世可厌。朱雀帝上台后,他凄凉地谪居海边,常常夜不能眠:“今生永伴愁和泪,怅望须磨浦上云。”直到冷泉帝即位,源氏才返回京都,然而好景不长,紫姬患病去世,这对源氏是一个沉重的打击。他“晓起夜眠,泪无干时,两眼模糊,昏沉度日”。不久便隐遁而去。源氏一生,无论婚事、家事、政事,诸事不顺。他一生坎坷,是个悲剧人物。 《源氏物语》是日本最早的长篇小说,也是目前所知世界上第一部长篇小说. 共五十四卷,一百余万字,它的作者是平安时代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),成书年代约在十一世纪初,姓藤原,按照日本古代妇女没有名字的惯例,紫式部只是后人给她写的作品上加题上的名字。她曾给一个官吏做过小妾,后守寡,依赖父兄生活,寡居十年后,进宫做一位皇后的侍读女官,这篇小说就是她写给皇后供天皇消遣的读物。这部小说描写了宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”“源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中一种体裁,类似于我国古代的“传奇”。 日本是个充满矛盾的国家,在歧视女性的传统大行其道的同时,世界上最早的长篇写实小说《源氏物语》偏又出自一位女性之手,它大概可以被看成是日本的《红楼梦》,因为其中的人物关系错综复杂,出场人物达到四百之多。《源》主要讲述了平安时代里日本贵族的生活,以光源氏的故事为核心,带出了众多与之关系暧昧的女性。葵姬是他的正室,出身高贵气质冷淡,光源氏冷落她,陆续有了藤壶、紫姬、明石姬等多位心爱的女子。相继和光源氏亲近的女人还包括栊月夜、夕颜、六条御息所等十数位贵族女性。或因偶遇生情,或有宿世之缘,书中大量写实的白描让贵族们糜烂而又出奇优雅美丽的生活横陈在读者眼前,相隔千年却始终魅力不减。对于异国读者而言,弄明白这部著作的首要问题是心随意动,在没有被大量的人名弄糊涂之前先领略到日本文化里美丽和暧昧交错互动的气氛。书里有许多关于性爱的描写,所以日后出现《失乐园》或是《感官王国》一类日式作品实在无须惊讶,毕竟1001年的时候,日本人就已经用他们的严肃态度来享受这道人生易垮的堤防。

源氏物语是什么书

源氏物语是日本女作家紫氏部所写的关于平安朝贵族源氏的真实的恋爱故事。成书时间一说为公元1006年。全书共五十四回前四十回的主角为源氏。第四十一回只有题没有内容,“云隐”意味着源氏的离世。后十三回的主角为薰君,名为源氏老年与三公主的儿子,实为三公主与柏木的私生子。最后的十回一般被后人称为“宇治十帖”。全书出场人物多达四百余人,因女主人公“紫姬”的出色,原叫作“藤氏部”的作者又被人们叫作“紫氏部”。看这本书需要耐心,细细体味日本式的恋情。浮薄也好,深刻也好,嫉妒也好,都是美丽的情感。

《源氏物语》的书中历史背景是什么时代

作品简介 《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,同时也是东方文学的一座高峰。 作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上占有重要地位。 这部小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。 “源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体裁,类似于我国唐代的“传奇”。 较著名的还有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》、《伊势物语》等。 《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。 《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。 而“物哀”也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。 《源氏物语》的成书年份一直存在争议,而紫式部(其姓氏不详,因为《源氏物语》中的紫姬广受喜爱,故后人把著书者称为紫式部)在1008年11月1日的日记中,清楚地记载着这部作品已在当时的贵族之间争相传阅,于是2008年11月1日就被确定为《源氏物语》的千岁生日。 所以就有“源氏物语千年纪”的活动。 而“源氏物语千年纪”活动主要在平安时代的都城日本京都进行。 作者简介 源氏物语的作者是日本平安时代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不详。 按照日本古代妇女没有名字的惯例,紫式部只是后人给她写的作品上加题上的名字。 因其长兄任式部丞,而当时宫中女官往往以其父兄的官衔为名,以显其身份,所以称为藤氏部;后来因她所写《源氏物语》中女主人公紫姬为世人传诵,邀改称紫式部。 作者生卒年月不详,普遍认为是生于978年,死于1015年。 紫式部出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,其祖父等辈及兄长都是当时有名的歌人,父亲更是长于汉诗和歌,对中国古典文学颇有研习。 作者因此自幼得以随父学习汉诗,并熟读中国古代典籍,她不仅对白居易的诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我国读者读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一。 紫式部家道中落,曾给一个官吏做过小妾,丈夫去世后,依赖父兄生活,寡居十年。 后进宫做了彰子皇后的侍读女官,这篇小说就是她写给皇后供天皇消遣的读物。 因为有宫廷生活的直接体验,对当时日本贵族阶层的淫逸生活及男女间的情爱之事有全面的了解。 加上作者内心细腻、敏感,所以《源氏物语》读来令人感动,就仿佛一部古典静雅而又美丽哀挽的“言情小说”。

源氏物语主要讲的是什么故事?谁的故事?

  《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,是日本古典文学的高峰,被誉为日本的红楼梦。在日本开启了“物哀”的时代。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间,是世界上最早的长篇小说。小说描写了日本平安时代的风貌,揭露人性与宫廷斗争,反映了平安时代的宫廷生活。  《源氏物语》成书于公元1001-1008年之间,“物语” 是日本的文学体裁,它是世界上最早的长篇小说,是三千万日本家庭不朽的国民文学,是世界上公认的亚洲文学十大理想藏书,亦是世界文学宝库中不可或缺的一件珍品。  以日本平安王朝全盛时期为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时社会的腐败政治和淫乱生活上层贵族之间的互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭示了一夫多妻制下妇女的悲惨命运。在贵族社会里,男婚女嫁往往是同政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。  全书共五十四回,近百万字。故事描写了四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫女、侍女及平民百姓。全书以源氏家族为中心,前两部描写了光源氏与众女子的种种或凄婉或美好的爱情生活;第三部以光源氏之子薰君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女爱情纠葛事件。从体裁看,该书颇似我国唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中引用白居易的诗句90余处,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲近感。而且该书与《红楼梦》一样,所涉人物都是贵族。虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,但对爱情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙, 但却比《红楼梦》早了700多年,因此,被认为是日本的《红楼梦》。  “源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体裁,类似于我国唐代的“传奇”。较著名的还有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》、《伊势物语》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。

源氏物语写于什么时代,作者是谁?

长篇写实小说《源氏物语》出自女作家紫式部之手。作者以沉郁、凄婉的笔调抒写了源氏苦乐掺半的一生及宫廷妇女不幸的.作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在一○○一年至一○○八年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上也占有一定的地位

《源氏物语》有怎样的特点?

《源氏物语》多方面地反映了日本平安朝时代贵族社会的生活。它广泛地描写了宫廷贵族和地方贵族的心理及精神面貌,剖析了他们空虚无聊的灵魂,揭露了封建统治阶级的罪恶,客观上展示了封建贵族行将灭亡的历史趋势。小说比较全面地描绘和揭露了宫廷贵族之间争权夺利的斗争,反映了统治阶级内部的尖锐矛盾。

日本长篇小说《源氏物语》主要是讲什么?

《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在一○○一年至一○○八年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上也占有一定的地位。 作者紫式部,本姓藤原,原名不详。因其长兄任式部丞,故称为藤式部,这是宫里女官中的一种时尚,她们往往以父兄的官衔为名,以示身份;后来她写成《源氏物语》,书中女主人公紫姬为世人传诵,遂又称作紫式部。作者生卒年月也无法详考,大约是生于九七八年,殁于一○一五年。紫式部出身中层贵族,是书香门第的才女,曾祖父、祖父、伯父和兄长都是有名的歌人,父亲兼长汉诗、和歌,对中国古典文学颇有研究。作者自幼随父学习汉诗,熟读中国古代文献,特别是对白居易的诗有较深的造诣。 此外,她还十分熟悉音乐和佛经。不幸家道中落,她嫁给了一个比她年长二十多岁的地方官藤原宣孝,婚后不久,丈夫去世,她过着孤苦的孀居生活。后来应当时统治者藤原道长之召,入宫充当一条彰子皇后的女官,给彰子讲解《日本书纪》和白居易的诗作,有机会直接接触宫廷的生活,对妇女的不幸和宫廷的内幕有了全面的了解,对贵族阶级的没落倾向也有所感受。这些都为她的创作提供了艺术构思的广阔天地和坚实的生活基础。 《源氏物语》产生的时代,是藤原道长执政下平安王朝贵族社会全盛时期。这个时期,平安京的上层贵族恣意享乐,表面上一派太平盛世,实际上却充满着极其复杂而尖锐的矛盾。藤原利用累代是皇室外戚,实行摄关政治①,由其一族垄断了所有的 高官显职,扩大了自己的庄园,而且同族之间又展开权利之争;皇室贵族则依靠大寺院,设置上皇“院政”,以对抗藤源氏的势力;至于中下层贵族,虽有才能也得不到晋身之阶,他们纷纷到地方去别寻出路,地方贵族势力迅速抬头;加上庄园百姓的反 抗,使这些矛盾更加激化,甚至爆发了多次武装叛乱。整个贵族社会危机四起,已经到了盛极而衰的转折时期。 《源氏物语》正是以这段历史为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时贵族社会的腐败政治和淫逸生活,以典型的艺术形象,真实地反映了这个时代的面貌和特征。 首先,作者敏锐地觉察到王朝贵族社会的种种矛盾,特别是贵族内部争权夺利的斗争。作品中以弘徽殿女御(地位最高的妃子)及其父右大臣为代表的皇室外戚一派政治势力,同以源氏及其岳父左大臣为代表的皇室一派政治势力之间的较量,正是这种矛盾和斗争的反映,是主人公源氏生活的时代环境,而且决定着他一生的命运。源氏是桐壶天皇同更衣(次于女御的妃子)所生的小皇子,母子深得天皇的宠爱,弘徽殿出于妒忌,更怕天皇册立源氏为皇太子,于是逼死更衣,打击源氏及其一派,促使 天皇将源氏降为臣籍。在天皇让位给弘徽殿所生的朱雀天皇之后,右大臣掌政,源氏便完全失势;弘徽殿一派进而抓住源氏与右大臣的女儿胧月夜偷情的把柄,逼使源氏离开宫廷,把他流放到须磨、明石。 后来朝政日非,朱雀天皇身罹重病,为收拾残局才不顾弘徽殿的坚决反对,召源氏回京,恢复他的官爵。冷泉天皇继位以后,知道源氏是他的生父,就倍加礼遇,后源氏官至太政大臣,独揽朝纲。但是,贵族统治阶级内部的斗争并没有停息,源氏与左大臣之子围绕为冷泉天皇立后一事又产生了新的矛盾。 作者在书中表白:“作者女流之辈,不敢侈谈天下大事。”所以作品对政治斗争的反映,多采用侧写的手法,少有具体深入的描写,然而,我们仍能清晰地看出上层贵族之间的互相倾轧、权力之争是贯穿全书的一条主线,主人公的荣辱沉浮都与之密不可分。总之,《源氏物语》隐蔽式地折射了这个阶级走向灭亡的必然趋势,可以堪称为一幅历史画卷。 在《源氏物语》中,作者虽然主要描写源氏的爱情生活,但又不是单纯地描写爱情,而是通过源氏的恋爱、婚姻,揭示一夫多妻制下妇女的悲惨命运。在贵族社会里,男女婚嫁往往是同政治利益联系在一起的,是政治斗争的手段,妇女成了政治交 易的工具。在这方面,紫式部作了大胆的描写。左大臣把自己的女儿葵姬许配给源氏,是为了加强自己的声势,朱雀天皇在源氏四十岁得势之时,将年方十六岁的女儿三公主嫁给源氏,也是出于政治上的考虑,就连政敌右大臣发现源氏和自己的女儿胧月夜偷情,也拟将她许配给源氏,以图分化源氏一派。地方贵族明石道人和常陆介,一个为了求得富贵,强迫自己的女儿嫁给源氏;一个为了混上高官,将自己的女儿许给了左近少将,而左近少将娶他的女儿,则是为了利用常陆介的财力。作者笔下的众多妇女形象,有身份高贵的,也有身世低贱的,但她们的处境都是一样,不仅成了贵族政治斗争的工具,也成了贵族男人手中的玩物,一夫多妻制的牺牲品。 小说着墨最多的是源氏及其上下三代人对妇女的摧残。源氏的父皇玩弄了更衣,由于她出身寒微,在宫中备受冷落,最后屈死于权力斗争之中。源氏依仗自己的权势,糟蹋了不少妇女:半夜闯进地方官夫人空蝉的居室玷污了这个有夫之妇;践踏了 出身低贱的夕颜的爱情,使她抑郁而死;看见继母藤壶肖似自己的母亲,由思慕进而与她通奸;闯入家道中落的摘末花的内室调戏她,发现她长相丑陋,又加以奚落。此外,他对紫姬、明石姬等许多不同身份的女子,也都大体如此。在后十回里出现的 源氏继承人董君(他名义上是源氏和三公主之子,实际上是三公主同源氏的妻舅之子柏木私通所生)继承了祖、父两辈人荒淫的传统,摧残了孤苦伶仃的弱女浮舟,又怕事情败露,把她弃置在荒凉的宇治山庄。在这里,读者通过这些故事,可以看出这种乱伦关系和堕落生活是政治腐败的一种反映,和他们政治上的没落与衰亡有着因果关系。 作者同情这些受侮辱、受损害的妇女,着力塑造了空蝉和浮舟这两个具有反抗性格的妇女形象。空蝉出身于中层贵族,嫁给一个比她大几十岁的地方官做继室。源氏看中了她的姿色,她也曾在年轻英俊的源氏的追求下一度动摇,但她意识到自己是有夫之妇,毅然拒绝源氏的非礼行为。特别是在她丈夫死后,虽然失去惟一的依靠,源氏又未忘情于她,但她仍然没有妥协,最后削发为尼,坚持了贵族社会中一个妇女的情操和尊严,表现出弱者对强者的一种反抗。浮舟的反抗性格更为鲜明。浮舟的父 亲是天皇兄弟宇治亲王,他奸污了一个待女,生下浮舟,遂又将母女一并抛弃。母亲带着浮舟改嫁地方官常陆介。浮舟许配人家后,因身世卑贱被退婚。后来她又遭到董君、匂亲王两个贵族公子的逼迫,走投无路,跳进了宇治川,被人救起后也在小野地 方出家,企图在佛教中求得解脱。当然,无论空蝉还是浮舟,她们的反抗都是绝望无力的。这也说明作者在那个社会中,找不到拯救这些可怜妇女的更好办法,只有让她们遁入空门或一死了之。 紫式部的创作不可避免地有其历史和阶级的局限性。她既不满当时的社会现实,哀叹贵族阶级的没落,却又无法彻底否定这个社会和这个阶级;她既感到“这个恶浊可叹的末世……总是越来越坏”,可又未能自觉认识贵族阶级灭亡的历史必然性,以她在触及贵族腐败政治的时候,一方面谴责了弘徽殿一派政治野心和独断专行,另一方面又袒护源氏一派,并企图将源氏理想化,作为自己政治上的希望和寄托,对源氏政治生命的完结不胜其悲。书中第四十一回只有题目《云隐》而无正文,以这种奇特的表现手法来暗喻源氏的结局,正透露了作者的哀惋心情。另外在写到妇女命运的时候,她一方面对她们寄予深切的同情,另一方面又把源氏写成一个有始有终的妇女的庇护者,竭力美化源氏,在一定程度上对源氏表示同情与肯定。此外,作品中还充满了贵族阶级的美学情趣、佛教的因果报应思想,以及虚空感伤的情调。 《源氏物语》在艺术上也是一部有很大成就的作品,它开辟了日本物语文学的新道路,使日本古典现实主义文学达到一个新的高峰。 日文“物语”一词,意为故事或杂谈。物语文学是日本古典文学的一种体裁,产生于平安时代(公元十世纪初)。它在日本民间评说的基础上形成,并接受了我国六朝、隋唐传奇文学的影响。在《源氏物语》之前,物语文学分为两个流派,一为创作物语(如《竹取物语》、《落洼物语》等),纯属虚构,具有传奇色彩;一为歌物语(如《伊势物语》、《大和物语》等),以和歌为主,大多属客观叙事或历史记述。这些物语,脱胎于神话故事和民间传说,是向独立故事过渡的一种文学形式,它的缺点就是缺乏内在的统一性和艺术的完整性。紫式部第一次把创作物语和歌物语结合起来,并在物语的创作方法上继承了物语的写实传统,摒弃物语只重史实,缺少心理描写的缺陷,认为物语不同于历史只记述表面的粗糙的事实,其真实价值和任务在于猫写人物的内心世界,因而对物语的创作进行了探索和创新。 《源氏物语》全书共五十四回,近百万字。故事涉及三代,经历七十余年,出场人物四百余人,给读者留下鲜明印象的也有二三十人,其中主要是上层贵族,也有下层贵族,乃至宫廷侍女、平民百姓。作者对其中大多数人物都描写得细致入微,使其各具有鲜明个性,说明作者深入探索了不同人物的丰富多彩的性格特色和曲折复杂的内心世界,因而写出来的人物形象栩栩如生,富有艺术感染力。在小说结构上,《源氏物语》也很有特色。前半部四十四回以源氏为主人公,后半部十回以董君为主人公,铺陈复杂的纠葛和纷繁的事件。它既是一部统一的完整的长篇,也可以成相对独立的故事。全书以几个大事件作为故事发展的关键和转折,有条不紊地通过各种小事件,使故事的发展与高潮的涌现彼此融汇,逐步深入揭开贵族生活的内幕。在体裁方面,《源氏物语》颇似我国唐代的变文、传奇和宋代的话本,采取散文、韵文相结合的形式,以散文为主,织入近八百首和歌,使歌与文完全融为一体,成为整部小说的有机组成部分。散文叙事,和歌则抒情、状物,这不仅使行文典雅,而且对于丰富故事内容,推动情节发展,以及抒发人物感情,都起到良好的辅助作用。作者在继承本民族文学传统的基础上,广泛地采用了汉诗文,单是引用白居易的诗句就达九十余处之多;此外还大量引用《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的典故,并把它们结合在故事情节之中,所以具有浓郁的中国古典文学气氛,使中国读者读来更有兴趣。 《源氏物语》问世以来,已经过去近千年了。尽管它在结构上显得有些庞杂、冗长,相同场面和心理描写重复过多,有损于作品的艺术完美性,但它毕竟是一部思想性和艺术性都很高的日本古典文学作品,在今天仍保持着它的艺术生命力,对日本文学继续产生着影响。

源氏物语中的主要人物

1、藤壶中宫:先帝的皇女,桐壶帝的中宫,长得和桐壶更衣相像。 2、冷泉帝:名义上是桐壶帝的皇子,实际上是源氏与藤壶中宫密通所生之子。 3、王命妇:藤壶中宫亲信的侍女。 4、兵部卿宫:藤壶中宫之兄,紫之上之父。 5、葵之上:源氏的正室夫人,在生下夕雾后就过世了。 6、夕雾:源氏与葵之上之子。 7、左大臣:葵之上之父。 8、大宫:桐壶帝的姊妹,左大臣

日本古典文学名著《源氏物语》作者是谁?

日本古典文学名著《源氏物语》作者是紫式部(约973年—约1019年至1025年),日本平安时代著名女作家,中古三十六歌仙之一。1004年4月,紫式部丧夫寡居,同年秋开始创作《源氏物语》。36岁那年冬天,紫式部受召入宫侍奉一条天皇的中宫藤原彰子。“紫”取自物语中主要人物紫之上, “式部”来自其父兄的官职“式部丞”。主要作品有长篇小说《源氏物语》,作品描写人物心理细腻,文字典雅,情节曲折,被认为是世界最早的长篇小说,对往后日本文学之影响极大。另著《紫式部日记》,成书于公元1010年秋。[1]

源氏物语的译本哪个版本的比较好?

源氏物语》的全译本,以林文月译本(台湾中外文学月刊社,1979年出版)和丰子恺译本(人民文学出版社,1980—1983年出版)最为有名,尤其是丰译本,是喜欢《源》的读者必看的版本,一般大家在讨论时也是已这个版本做参照的。 丰子恺先生1961年翻译《源氏物语》一书时共参照了六个译本,它们是:1.藤原定家的《源氏物语注释》、2.四辻善成的《河海抄》、3.一条兼良的《花鸟余情》、4.三条西公条的《细流抄》、5.中院通胜的《岷江入楚》以及6.北村季吟的《湖月抄》,另外,还参照了一些现代日文的译本,其中有谷崎润一郎与谢野晶子、佐成谦太郎的译本。 丰子恺先生依据的(谷崎润一郎与谢野晶子)现代日语译本,跟林文月所依据的两个重要译本:吉泽义译本(只在翻译初期使用过),阿倍秋生、秋山虔及今井源卫三人共同注释(主要底本),不是同一版本,丰子恺先生使用的版本更早。 除此两种外,远方出版社曾在1996年出版过由殷志俊翻译的全译本。此本所受非议颇多,有学者指出该本并未说明所依据的底本,同时袭用了丰本中的绝大多数注释,且并没有资料可以说明其翻译是独立可信的。也有人称殷本为“丰译版的改写本”。 姚继中译本听说也不错,但看的人并不多,猫某也没看过不好下断言。 梁春译本和殷志俊译本读起来有些相似,可能是离我们这个年代比较近的缘故吧,这两个译本的语言习惯我们可能更容易接受,同时这两个译本在市面上也是见得最多的。初次接触《源》的人大部分都是通过这两个版本。 本人建议丰子恺的,老人家把

请问各位智者日本动漫---源氏物语千年纪 最终的结局是什么?

漫画版:源氏娶了四个老婆(春,夏,秋,冬宫),外遇一大堆。还找上後母(藤壶),生一个小孩....而紫之上,更是在还小的时候,就被源氏带回去调教......总之,一切的一切感觉就是源氏恋母情结严重。因为後母,紫之上,长的都跟他的母亲(桐壶更衣)很像。最後源氏出家,因为紫之上的过世给他的打击很大。------------------------------------------------------动画版:源氏其实并没有上战场,因为小说描述的是个平安的时代,话说动画最终话只不过是中期而已,因为须磨又是另一个源氏风流史的开始,而源氏的女儿也是在这里出生的,之後,源氏与藤壶的儿子,也就是皇太子继位後,知道了原来源氏才是亲生父亲,所以追封为天皇,而後源氏在京都,的自宅建了四个住所(春,夏,秋,冬宫),之後,最了解源氏的紫以上过世後,心痛欲绝的原是选择了出家,源氏物语就此结束。PS:如果宅度够的话,应该都听过光源氏计画,话说这词就来自於光源氏收留紫之上,并把他教育(调教?)成理想的女性,最终变成老婆,而逆光源氏计画就是把男孩调教成理想的男性(=///=)觉得这部似乎就是单单的垫档作品,连12、13级都不到,也没有把剧情讲完,也没快转交代後面剧情,简单来说就是被斩了,去年还看到一些报导说这部是大作,结果竟然是这麼不堪的结束,有剧情果然没办法在日本生存,现在没有萌、卖肉要素难生存啊!!

源氏物语是本怎样的书?

《源氏物语》共分54帖(卷),近百万字。其中给读者留下深刻印象的有近二三十人。人物以上层贵族为主,也有下层贵族,乃至宫妃侍女,平民百姓。全书共经历四朝80多年,登场人物有440多个。

写《源氏物语》的时候中国是什么朝代

宋朝

源氏物语是谁的作品?

《源氏物语》的作者是紫式部,本姓藤原,名字不详。因其长兄任式部丞,当时宫中女官往往以父兄之官衔为名,以示其身份,故称为藤式部;后来她写成《源氏物语》,书中女主人公紫姬为世人传诵;所以称其为紫式部。作者自幼随父学习汉诗,熟读中国古代文献;她还十分熟悉音乐和佛经。不幸家道中落,她嫁给了一个年龄与她相差20多岁的地方官藤原宣孝,婚后不久丈夫去世,过着孤苦的孀居生活。后来应当时统治者藤原道长之召,入宫当一名彰子皇后的女官,给彰子讲解《日本书纪》和白居易的诗,有机会了解宫廷的内幕和生活。她的这篇小说,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时贵族社会的腐败政治和淫逸生活。

源氏物语人物关系

源氏物语人物关系表: [ 1]一院 ┣桐壶院 (母:皇后) ┃┣朱雀院 皇太子 入山修行之上皇(母:弘徽殿太后) ┃┃┣今上 (母:承香殿2) ┃┃┃┣皇太子 (母:明石皇后) ┃┃┃┣式部卿亲王2 二皇子(母:明石皇后) ┃┃┃┣匂亲王(注) 三皇子 兵部卿亲王(母:明石皇后) ┃┃┃┃┗小公子 (母:八亲王之二女公子) ┃┃┃┃ ┃┃┃┣常陆亲王2 四皇子(母:更衣) ┃┃┃┣五皇子 中务亲王?(母:明石皇后) ┃┃┃┣大公主 一品公主(母:明石皇后) ┃┃┃┗二公主 藤壶公主 薰之妻(母:藤壶女御) ┃┃┃ ┃┃┣大公主 ┃┃┣落叶公主 初柏木之妻 后夕雾之妻 二公主(母:一条夫人) ┃┃┣三公主 尼僧 光源氏之妻(母:源氏公主) ┃┃┃┗(薰) ┃┃┃ ┃┃┗四公主 ┃┃ ┃┣光源氏 六条院太上天皇(母:桐壶更衣) ┃┃┣夕雾 入大学寮 左大臣(母:葵姬) ┃┃┃┣右卫门督2 大公子(母:云居雁) ┃┃┃┣权中纳言2 二公子(母:藤典侍) ┃┃┃┣右大弁2 三公子(母:云居雁) ┃┃┃┣侍从宰相 四公子(母:云居雁) ┃┃┃┣权中将 五公子 源少将?(母:藤典侍) ┃┃┃┣宰相中将 六公子 藏人少将(母:云居雁) ┃┃┃┣头少将? 头中将? ┃┃┃┣兵卫佐2 ┃┃┃┣四位少将2 七公子? ┃┃┃┣大女公子 皇太子之女御(母:云居雁) ┃┃┃┣二女公子 今上二皇子之妻(母:云居雁) ┃┃┃┣三女公子(母:藤典侍) ┃┃┃┣四女公子(母:云居雁) ┃┃┃┣五女公子(母:云居雁) ┃┃┃┗六女公子 匂亲王之妻(母:藤典侍) ┃┃┃ ┃┃┠〔冷泉院 (母:藤壶皇后)〕 ┃┃┣薰 源侍从 源中将 右大将 中纳言 今上驸马 ┃┃┃ (母:朱雀院三公主 生父:柏木) ┃┃┗明石皇后 今上之皇后(母:明石姬) ┃┃ ┣(皇太子) ┃┃ ┣(式部卿亲王2) ┃┃ ┣(匂亲王) ┃┃ ┣(五皇子) ┃┃ ┗(大公主) ┃┃ ┃┣萤亲王 帅皇子 兵部卿亲王 ┃┃┣左卫门督2 (母:右大臣1之三女公子) ┃┃┣侍从2(母:右大臣1之三女公子) ┃┃┣王孙二人 ┃┃┗女公子 东厅女公子(母:真木柱) ┃┃ ┃┣四皇子 (母:承香殿1) ┃┣帅亲王 (母:更衣) ┃┣蜻蛉亲王 式部卿亲王 ┃┃┣侍从3 (母:前妻) ┃┃┗宫君 (母:前妻) ┃┃ ┃┣八亲王 在俗圣僧(母:大臣家女御) ┃┃┣大女公子(母:大臣3之女) ┃┃┣二女公子(母:大臣3之女) ┃┃┃┗(小公子) ┃┃┃ ┃┃┗浮舟(母:中将君) ┃┃ ┃┣冷泉院 十皇子(母:藤壶皇后 实父:光源氏) ┃┃┣皇子 (母:玉鬘之大女公子) ┃┃┣大公主 (母:弘徽殿女御) ┃┃┗二公主 (母:玉鬘之大女公子) ┃┃ ┃┣大公主 一品公主(母:弘徽殿太后) ┃┗三公主 斋院(母:弘徽殿太后) ┃ ┣前皇太子 ┃┗秋好皇后 斋宫 冷泉之皇后(母:六条妃子) ┃ ┣桃园亲王 式部卿亲王 ┃┗槿姬 斋院 ┃ ┣三公主 左大臣1之妻(母:皇后) ┃┣(头中将) ┃┗(葵姬) ┃ ┗五公主 [ 2]先帝 ┣式部卿亲王1 兵部卿亲王(母:皇后) ┃┣源中纳言 兵卫督 ┃┃┗小公子 ┃┃ ┃┣中将1 ┃┣侍从1 ┃┣民部大辅2 ┃┣髭黑之元配 (母:正室) ┃┃┣(藤中纳言) ┃┃┣(次郎君) ┃┃┗(真木柱) ┃┃ ┃┣紫姬 光源氏之妻(母:按察大纳言2之女)┗二女公子 冷泉之女御(母:正室) ┃ ┣藤壶皇后 四公主 桐壶之皇后(母:皇后) ┃┗(冷泉院) ┃ ┗源氏公主 朱雀之藤壶女御(母:更衣) ┗(三公主) [3]常陆亲王1 ┣醍醐阿阇梨 律师 ┗末摘花 (母) [ 4]中务亲王 ┗民部大辅1? ┗明石尼姑 明石道人之妻 ┗(明石姬) [ 5]左大臣1 摄政太政大臣 ┣头中将 藏人少将 太政大臣(母:一院三公主) ┃┣柏木 左少将 右卫门督 权大纳言(母:右大臣1之四女公子) ┃┃┖〔薰〕(私生,视为光源氏之子) ┃┃ ┃┣红梅 少纳言 弁少将 右大臣(母:右大臣1之四女公子) ┃┃┣大夫2 公子(母:真木柱) ┃┃┣丽景殿4 皇太子之女御 大女公子(母已故) ┃┃┗二女公子 (母已故) ┃┃ ┃┣弘徽殿女御 冷泉之女御(母:右大臣1之四女公子) ┃┃┗(大公主) ┃┃ ┃┣云居雁 夕雾之妻(母改嫁按察大纳言3) ┃┃┣(右卫门督2) ┃┃┣(右大弁2) ┃┃┣(侍从宰相) ┃┃┣(宰相中将) ┃┃┣(大女公子) ┃┃┣(二女公子) ┃┃┣(四女公子) ┃┃┗(五女公子) ┃┃ ┃┣兵卫佐1 头宰相? 头中将? ┃┣藤侍从 藏人少将? ┃┣大夫1 ┃┣左卫门督3? ┃┣藤宰相 ┃┣八郎君 男童?(母:右大臣1之四女公子) ┃┣玉鬘 尚侍 髭黑之妻(母:夕颜) ┃┃┣(左兵卫督) ┃┃┣(右大弁1) ┃┃┣(头中将3) ┃┃┣(大女公子) ┃┃┗(二女公子) ┃┃ ┃┗近江君 ┃ ┣左卫门督1 藤大纳言 左中弁? 藏人弁 ┣权中纳言1 东宫大夫 ┗葵姬 源氏之妻(母:一院三公主) ┗(夕雾) [ 6]右大臣1 二条太政大臣 ┣藤大纳言 ┃┣头弁 ┃┗丽景殿2 朱雀之女御 ┃ ┣四位少将1 ┣右中弁 ┣弘徽殿太后 桐壶之女御 ┃┣(朱雀院) ┃┣(大公主) ┃┗(三公主) ┃ ┣三女公子 萤之前妻 ┃┣(左卫门督2) ┃┗(侍从2) ┃ ┣四女公子 头中将之妻 ┃┣(柏木) ┃┣(红梅) ┃┣(八郎君) ┃┗(弘徽殿女御) ┃ ┣五女公子 ┗胧月夜 六女公子 朱雀之尚侍 [ 7]□ ┣大臣2 ┃┗明石道人 播墨前守 ┃ ┗明石姬 光源氏之侧室(母:明石尼姑) ┃ ┗(明石皇后) ┃ ┗按察大纳言1 ┣云林院律师 ┗桐壶更衣 桐壶之更衣(母名门贵族出身) ┗(光源氏) [ 8]大臣1 ┗六条妃子 前皇太子妃 ┗(秋好皇后) [ 9]□ ┣丽景殿1 桐壶之女御 ┗花散里 [10]□ ┣常陆亲王1之妻 ┃┗(末摘花) ┃ ┗太宰大弍2之妻 [11]右大臣2 ┣髭黑 右大将 右大臣 ┃┣藤中纳言 (母:式部卿亲王1之长女) ┃┣次郎君 (母:式部卿亲王1之长女) ┃┣左兵卫督 三公子(母:玉鬘) ┃┣右大弁1 四公子 右中弁(母:玉鬘) ┃┣头中将3 藤侍从(母:玉鬘) ┃┣真木柱 初萤之妻 后红梅之妻(母:式部卿亲王1之长女) ┃┃┣(女公子 (父:萤兵部卿亲王)) ┃┃┗(大夫 (父:红梅)) ┃┃ ┃┣大女公子 冷泉之女御(母:玉鬘) ┃┃┣(皇子) ┃┃┗(二公主) ┃┃ ┃┗二女公子 今上之尚侍(母:玉鬘) ┃ ┣头中将2 ┗承香殿2 朱雀之女御 ┗(今上) [12] 大臣3 Ⅱ┣八亲王之妻 ┏女┃┣(大女公子) ┃┃┗(二女公子) ┃┃ ┃┗□ ┃ ┗中将君 初八亲王侍女 后常陆介之妻 ┃ ┣(藏人右近将监 (父:常陆介)) ┃ ┣(小君 (父:常陆介)) ┃ ┣(浮舟 (父:八亲王)) ┃ ┗(左近少将之妻 (父:常陆介)) ┃ ┗左中弁2 ┗弁君2 初柏木侍女 后八亲王侍女(母:柏木之乳母) [13]左大臣2 ┗女御 冷泉之女御 [14]梅枝左大臣 ┣大藏卿 ┣修理大夫 ┗藤壶女御 丽景殿3 今上之女御 ┗(二公主) [15]竹河左大臣 ┗宰相中将(三位中将2)之妻 [16]伊豫介 常陆介 ┣纪伊守1 河内守 ┣右近将监 ┗轩端荻 藏人少将之妻 [17]右卫门督1 中纳言 ┣空蝉 伊豫介之妻 ┗右卫门佐 小君 [18]大弍乳母 光源氏之乳母 ┣山阿阇梨 ┣惟光 宰相 ┃┣兵卫尉 ┃┗藤典侍 夕雾之妾 ┃ ┣(权中纳言2) ┃ ┣(权中将) ┃ ┣(三女公子) ┃ ┗(六女公子) ┃ ┣少将命妇 ┗三河守之妻 [19]□ ┣三位中将1 ┃┗夕颜 常夏 初头中将之妾 后源氏之妾 ┃ ┗(玉鬘) ┃ ┗宰相 ┗宰相君 玉鬘之侍女 [20]东山尼姑 惟光父之乳母 ┗东山僧 [21]播墨守 ┗良清 近江守 左中弁 ┗五节君2 [22]□ ┣北山僧都 ┃ ┃按察大纳言2 ┃ Ⅱ ┗已故女儿 式部卿亲王1之侧室 ┗北山尼姑 ┗(紫姬) [23]少纳言乳母 紫姬之乳母 ┗弁君1 紫姬之侍女 [24]兵部大辅 Ⅱ ┗大辅命妇 左卫门乳母 光源氏之乳母 后筑前守1之妻 [25]□ ┣和泉前司 ┗中纳言君 胧月夜之侍女 [26]太宰大弍1 ┣筑前守2 ┗筑紫五节 [27]宫内卿宰相 Ⅱ ┗宣旨之女 明石皇后之乳母 宣旨 [28]按察大纳言3 ┗五节君1 [29]太宰少弍 Ⅱ ┣丰后介 兵藤太 夕颜之乳母┣次郎 ┣三郎 ┣扬名介之妻 ┣姐姐 ┗兵部君 [30]□ ┣左中弁1 ┣柏木之乳母 ┃┗(弁君2) ┃ ┗侍从乳母 朱雀院三公主之乳母 ┗小侍从 朱雀院三公主之侍女 [31]□ ┣一条夫人 朱雀之更衣 ┃┗(落叶公主) ┃ ┗□ ┣大和守 ┗小少将君 落叶公主之侍女 [32]大辅君 八亲王二女公子之侍女 ┗右近1 八亲王二女公子之侍女 [33]常陆介 陆奥守 浮舟之继父 ┣藏人式部丞(母:前妻) ┣藏人右近将监(母:中将君) ┣小君(母:中将君) ┣源少纳言之妻(母:前妻) ┣赞歧守之妻(母:前妻) ┗左近少将之妻(母:中将君) [34]大将 ┗左近少将 常陆介之婿 [35]仲信 大藏大夫 ┃ ┃道定 大内记 ┃Ⅱ ┗女 [36]□ ┣□ ┃┗时方 出云权守 左卫门大夫 ┃ ┗因幡守 [37]□ ┣阿阇梨1 ┗浮舟之乳母 ┣大德 ┣姐姐 ┗右近2 浮舟之侍女 [38]内舍人 薰之家人 ┃ ┃右近大夫 薰之家人 ┃Ⅱ ┗女 [39]□ ┣右马头 ┗蜻蛉亲王之后妻 [40]小野尼姑 母尼僧 ┣横川僧都 ┃ ┃ 卫门督 ┃ Ⅱ ┗已故女儿 中将2之亡妻 ┣妹尼僧 ┗□ ┗纪伊守2 [41]□ ┣中将2 小野妹尼僧之婿 ┗禅师 [42]□ ┣阿阇梨2 横川僧都之弟子 ┗少将尼姑 小野尼姑之弟子

源氏物语到底表达了什么

《源氏物语》通过源氏同各阶层女性的关系和在政治上的沉浮,广泛描绘了日本贵族社会的生活面貌,表达了贵族相互间的勾心斗角及他们精神上的空虚、生活上的腐败。《源氏物语》全书贯穿了浓厚的无常感和宿命思想,用因果报应和罪意识来联结源氏与桐壶、紫姬,熏君与姬君、浮舟等人物的关系而他们的厌世——有的企盼来世的幸福,有的遁世,有的出家——又是与他们的不论行为有着因果关系。尽管如此,其落脚点却不是为了宣扬佛教教义,而是为了展示内中潜藏的“哀”,给予“物哀”以调和善恶的价值意义。

源氏物语作者和简介

作者:紫式部 姓藤原《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,是日本古典文学的高峰,被誉为日本的红楼梦。在日本开启了“物哀”的时代。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间,是世界上最早的长篇小说。小说描写了日本平安时代的风貌,揭露人性与宫廷斗争,反映了平安时代的宫廷生活。多年来,被丰子恺,林文月,乔红伟等翻译大师所翻译,其中,丰子恺译本和林文月译本阅读人群最多。

源氏物语讲的是什么 源氏物语简介

1、《源氏物语》讲的是以日本平安时代为背景。以才貌双全,风流倜傥的贵公子光源氏的宫廷生活为主线,描绘了他与多位美女的浪漫爱情,以及其在政治上的辉煌和没落的故事。剧中大量写实的白描让贵族们糜烂而又出奇优雅美丽的生活横陈在观众眼前,相隔千年却始终魅力不减。 2、《源氏物语》是由日本平安时代女作家紫式部创作的一部长篇小说,“物语”是日本的文学体裁。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间。 3、《源氏物语》以日本平安王朝全盛时期为背景,描写了主人公源氏的生活经历和爱情故事,全书共五十四回,近百万字。包含四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫女、侍女及平民百姓。反映了平安时代的文化生活和社会背景,在贯彻写实的“真实”美学思想的同时,也创造了日本式浪漫的“物哀(もののあわれ)”思想。 4、源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。 5、《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,是日本古典文学的高峰,女作者紫式部是贵族出身,很有才情。后夫死家道中落,被招进到宫中做了皇后的侍读女官。 本书写于具体年代没有确切资料,但很多学者认为应该在一千年前的日本平安时代,它是世界上最早的写实小说,有日本《红楼梦》之称。

《源氏物语》中的主要人物

源氏的妻儿与亲人 藤壶中宫:先帝的皇女,桐壶帝的中宫,长得和桐壶更衣相像。 冷泉帝:名义上是桐壶帝的皇子,实际上是源氏与藤壶中宫密通所生之子。 王命妇:藤壶中宫亲信的侍女。 兵部卿宫:藤壶中宫之兄,紫之上之父。 葵之上:源氏的正室夫人,在生下夕雾后就过世了。 <夕雾:源氏与葵之上之子。>左大臣:葵之上之父。 大宫:桐壶帝的姊妹,左大臣的正室夫人,是葵之上与头中将的母亲。 头中将:左大臣与大宫之子,葵之上之兄,后来官至内大臣。 紫之上:也叫做若紫。葵之上过世后,在实质上是源氏的正室,后来在六条院里是春之町的女主人。 北山尼君:紫之上的祖母。 北山僧都:北山尼君的哥哥。 少纳言:紫之上的乳母。 明石之君:源氏的侧室,两人之间生下明石中宫,是六条院冬之町的女主人。 明石入道:明石之方的父亲,是桐壶更衣的表兄弟。 明石尼君:明石之方的母亲,入道过世后出家为尼。 明石中宫:光源氏与明石之方的女儿,也是紫之上的养女、匂宫的母亲。 今上皇帝:冷泉帝的皇太子、朱雀院的皇子,以明石中宫为皇后。 女三宫:朱雀院的皇女,光源氏第二任正室,薰之母。 朱雀帝:桐壶帝第一皇子,光源氏之兄,让位给冷泉帝以后被称为朱雀院。 花散里:六条院夏之町的女主人,是夕雾与玉鬘的养母 丽景殿女御:花散里之姊,是桐壶帝后宫的妃子。 光源氏的兄弟朱雀帝:桐壶帝第一皇子、光源氏之兄。母亲是弘徽殿女御。 萤兵部卿宫:桐壶帝皇子,光源氏之弟,和藤壶之兄兵部卿宫不是同一个人。曾经暗恋源氏的养女玉鬘。 八之宫:桐壶帝第八皇子,曾经被卷入在冷泉帝东宫时代的废太子阴谋中而隐居,后来在宇治十帖的部份登场。 光源氏身边的女性空蝉:伊予介的续弦妻子。 轩端荻:空蝉的继女。 夕颜:也是头中将的爱人,是玉鬘的母亲。 末摘花:常陆宫的公主。 源典侍:仕奉桐壶帝的年长女官,另有情人修理大夫。 胧月夜:右大臣的第六个女儿,是弘徽殿女御之妹,后来成为朱雀帝的尚侍。 槿斋院:桃园式部卿宫之女,和源氏之间没有肉体关系。 六条御息所:前任皇太子之妃。 秋好中宫:六条御息所之女,后来成为源氏的养女,做冷泉帝的中宫是六条院秋之町的女主人。 其他藤原惟光:光源氏乳母之子。 源良清:光源氏的家臣,少纳言。 光源氏的晚辈 头中将(内大臣)的子女 柏木:头中将(内大臣)的长子。 玉鬘:夕颜与头中将(内大臣)之娘,光源氏的养女。 弘徽殿女御:头中将(内大臣)之娘,与朱雀帝之母并非同一个人,是冷泉帝的后宫妃子。 近江之君:头中将(内大臣)之女。 云居雁:头中将(内大臣)之女,夕雾的正室夫人。 红梅:头中将(内大臣)之子,柏木之弟。 其他 藤典侍:光源氏乳兄弟惟光之女,夕雾的侧室。 王女御:兵部卿宫之女,是冷泉帝的后宫妃子,也是紫之上的异母姊妹。 髭黒大将:今帝的舅舅,迎娶玉鬘做正室夫人。 髭黒的元配:兵部卿宫之女,紫之上的异母姊。 真木柱:髭黒之女,嫁给萤兵部卿宫,丈夫死后又改嫁红梅大纳言。 落叶之宫:朱雀院的女二宫,柏木的正室夫人。柏木死后,成为夕雾的第二夫人。 宇治十帖的人物 薰之君:名义上是源氏之子,实际上是柏木与女三宫之子。 匂宫:明石中宫之子,今帝的第三皇子。 大君:桐壶帝八之宫的长女。 中君:桐壶帝八之宫的次女,后来成为匂宫的侧室。 浮舟:桐壶帝八之宫之女。 横川僧都:救起投水自杀的浮舟并且帮助她的人。

源氏物语的梗概是什么

  1、《源氏物语》梗概:是由日本平安时代女作家紫式部创作的一部长篇小说,以日本平安王朝全盛时期为背景,描写了主人公源氏的生活经历和爱情故事,包含四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫女、侍女及平民百姓。反映了平安时代的文化生活和社会背景。   2、《源氏物语》中主人公源氏一生的私生活是主线,官场的政治斗争在书中笔墨并不多,却也显示出了源氏对待政治生活的基本态度。与同为皇族的其他人相比,他对权势一点不热衷;本为皇子,却对没有外戚的后援被降为臣籍并不在乎;桐壶天皇逝世后,这位皇子对于自己今后失势之势也并不特别关心。

《源氏物语》讲述怎样的故事,又有何意义呢?

《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。 《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而“物哀”也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。 故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的桐壶更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其 大和和纪《源氏物语》画作他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷似源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,向伊豫介的后妻空蝉求爱不成 ,向比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他骗拐一位不明身份的弱女子夕颜(其实却是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个女孩,她酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬生下夕雾小公子时,六条御息所因为嫉妒怨愤灵魂出窍,害死了葵姬。六条御息所自知已经不能见容于源氏,便与之分手,晚年出家为尼后病逝,之后紫姬被扶为正夫人。 大和和纪《源氏物语》绘卷(7张)   桐壶帝退位以后,右大臣弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏噩运临头,在右大臣弘徽殿女御操纵下被迫远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。当地有一明石道人是同源氏公子有姻亲的,然隐居乡野。其女名唤明石姬,从小悉心培养,仪表不凡(文中说不亚于皇女),琵琶技艺当世独一无二(文中说其琴技是延喜帝唯一传人),字迹优美流畅(文中说不亚于高贵的贵族)。为排遣寂寞,源氏公子与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任内大臣 ,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏将六条妃子的旧宅改造成了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。源氏近40岁时,朱雀院出家为僧,源氏奉旨将朱雀帝之女三公主纳为正妻。紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已觊觎三公主美貌的内大臣(最初的头中将)之子柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,因不堪心理折磨落发为尼。源氏深感自己和藤壶乱伦之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。   源氏之子夕雾为人方正严谨,并不像父亲一般处处留情。源氏刻意不让夕雾仕途太顺利,意图培养。夕雾从小与表姐云居雁青梅竹马,两情相悦,但云居雁之父葵姬之兄嫌弃夕雾官位不高,又一心想送女儿入宫,因此不答应夕雾求婚。夕雾思慕云居雁不得,恰逢唯光大夫家送入宫中作舞姬的女儿藤典侍酷肖云居雁,因而与她私通,后成为夕雾侧室。后来夕雾终于在外祖母太君撮合下和云居雁结为连理,生育许多子女。柏木过世后,与之生前交好的夕雾前往安慰其夫人时,爱上了柏木遗孀落叶公主。落叶公主自感命运凄凉,一直不肯接受夕雾的求爱,落叶公主母亲逝世,孤苦无依,夕雾在侍女们的帮助下才得遂心愿。源氏过世之后夕雾任太政大臣,位高权重。   源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。  

源氏物语是讲的哪个朝代?

源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,同时也是东方文学的一座高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上占有重要地位。   这部小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”“源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体裁,类似于我国唐代的“传奇”。较著名的还有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》、《伊势物语》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。  《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而“物哀”也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。  《源氏物语》的成书年份一直存在争议,而紫式部(其姓氏不详,因为《源氏物语》中的紫姬广受喜爱,故后人把著书者称为紫式部)在1008年11月1日的日记中,清楚地记载着这部作品已在当时的贵族之间争相传阅,于是2008年11月1日就被确定为《源氏物语》的千岁生日。所以就有“源氏物语千年纪”的活动。而“源氏物语千年纪”活动主要在平安时代的都城日本京都进行。

有关《源氏物语》

源氏物语》是日本最早的长篇小说,它的作者紫式部(973-1015),姓藤原,按照日本古代妇女没有名字的惯例,紫式部只是后人给她写的作品上加题上的名字。她曾给一个官吏做过小妾,后守寡,依赖父兄生活,寡居十年后,进宫做一位皇后的侍读女官,这篇小说就是她写给皇后供天皇消遣的读物。这部小说描写了宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。 主要内容: 桐壶天皇宠爱桐壶院“更衣”(妃嫔第二级),生下了一个皇子。这更衣的父亲虽是大臣,但早已死去,因此,她母子没有政治靠山。早已给天皇生下太子的弘徽殿:“女御”(妃嫔第一级)和父亲,借助宫廷内外的支持者,制造舆论,说天皇过分同桐壶院更衣亲热,会造成唐明皇宠爱杨贵妃那样的灾祸。 在舆论的压力下,天皇只好被迫送更衣回娘家,把她所生的皇子降为平民,恩赐他姓源氏。古代日本人都没有姓,只有最有势力的皇亲国戚才由于皇赐姓,天皇的私生儿女一律赐姓源氏,更衣有同天皇生儿女的地位,所以更衣的儿子,并不是私生子。她遭受到这个打击之后,非常忧郁,不久便死在娘家,源氏只得由桐壶皇后收养。 源氏皇长子长得像他妈妈一样美丽,宫中女子们都很喜爱他,把他叫作“光华公子”和“光君”,这是当时人们对英俊标致男子的通称。源氏长到十三四岁时,就同比他大几岁的、容貌盖世无双的继母藤壶通奸。久而久之,他俩生下一个私生子,不知情的桐壶天皇认为是他的孩子,后来当了冷泉天皇。 源氏十六岁举行“冠礼”后,同曾打击过他们母子的弘殿女御的堂寻葵姬结婚。葵姬出身名门,架子很大,并因源氏与藤壶皇后间的私情不断,所以夫妻间的感情不好。后来,藤壶担心私情败露,影响儿子前途,便减少幽会次数,直至最终拒绝与源氏交往。 与藤壶断绝关系后,源氏内心又感到非常空虚,因而骗奸了尚未成年的养女、也就是藤壶的侄女紫姬。紫姬是已故天皇的孙女,出身比葵姬高贵,同葵姬并列为源氏正妻。她长得与藤壶一样,也很贤惠,全心全意地替源氏管理家务,而且把源氏所有原来守寡的情妇全都接到府中来居住。她对源氏非常忠实,多次拒绝了别的男性的追求以及源氏长子的诱惑。 源氏生性好色,从少年时候起,先后奸污了妇女成百人。他的情妇中,有年近来60岁老太婆,也有小到12岁的少女;有很美丽的,也有很丑的;有平民妻女,也有尼姑;有同僚妻女,也有自己的养女、侄女;有地方贵族的正妻,也有亲王的妃子以及她们的女儿。他甚至多次企图奸污自己的两个女儿。 源氏深受父皇的恩宠,又有天皇宠爱的藤壶的支持,因而权势很大。然而由于他在朝作威作福,引起了后宫上下、皇族和外戚的嫉妒和仇视。同源氏和藤壶敌对的弘徽殿女御,与父亲密谋策划,支使她的妹妹(已早定为皇太子妃,即未来的皇后)胧月夜给源氏以通奸机会。 源氏上钩后,尽管在胧月夜为了能继续同源氏往来,而不愿公布私情的情况下,弘徽殿的女御等却仍然放出流言搞得源氏声名狼藉,最后源氏被迫流放外地。源氏在流放地时,当地官长明石道人为了增加家族光荣,也支使女儿同他通奸,做了他的小妻,他俩生下一女,后来当了朱雀天皇儿子“今上”皇后。 朱雀天皇(桐壶长子)登位后,管理不了朝政,不顾母亲弘徽殿太后(原女御)和外公的反对,召回源氏代管朝政。源氏回朝后,朱雀天皇把女儿二公主嫁给源氏长子,把女儿三公主嫁给源氏本人。三公主和源氏结婚时年仅14岁,而源氏已年过50。后来三公主与源氏正妻葵姬的侄儿有了私情,长期通奸,生下了儿子薰。 薰管理朝廷政事,权势之大,远远超过父亲源氏。因为冷泉皇名义上是他的叔父,实际上是他的二哥;他的亲姑妈是冷泉的尚侍,很受宠爱;他的妹妹是“今上”天皇的皇后,他也是“今上”天皇女儿的驸马,政治靠山既多且大,宫廷内外没有人敢同他争权夺利。 薰也与源氏和生父一样,非常好色,但是由于他知道自己是个私生子,思想上很苦闷,性格也远比源氏软弱。后来,他的生父受到源氏威胁,恐惧地死去,他的生母三公主又因情夫死去而出家之后,他更胆小。由于他胆小怕事,许多妇女都看不起他,甚至他的两个堂妹(叔父八亲王的大小女儿)也拒绝他的求欢,其中一个还嫁给了他的侄儿。当他把八亲王的私生女浮舟弄到手后,浮舟又同他的侄儿长期通奸,多方躲避他的求欢,直到逃亡。 这样,薰感到世事无常,权势很不可靠,后从佛教轮回说中得到了启示,认为是他的父亲和生身亲父所干下的荒淫勾当,完全报应到了他的身上。 这个地址可以下载也可以在线阅读参考资料:洪恩在线

《源氏物语》讲述的都是些什么?

讲的是岛田家族和哥哥的相爱相杀最后变成了先让敌人跑三十九米半人半机器流浪刀客~

我想知道《源氏物语》的内容

很复杂啊,一句话就是源氏公子与许多个不同身份地位的风流史.

源氏物语中的人物形象分析

故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷肖源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,强行占有了伊豫介的后妻空蝉 ,还向比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他劫持一位不明身份的弱女子夕颜(其实却是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个女孩,她酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬生下夕雾小公子时,因六条妃子生魂附体而过世,之后紫姬被扶为正夫人。  桐壶帝退位以后,右大臣弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏自觉噩运临头,便远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。为排遣寂寞,与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任太政大臣 ,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏建造了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。源氏近40岁时,将朱雀帝之女三公主纳为正妻,紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已凯觎三公主美貌的头中将之柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,落发为尼。源氏深感自己和藤壶乱伦之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。  源氏之子夕雾为人方正严谨,并不像父亲一般处处留情。源氏刻意不让夕雾仕途太顺利,意图培养。夕雾从小与表姐云居雁青梅竹马,两情相悦,但云居雁之父葵姬之兄嫌弃夕雾官位不高,又一心想送女儿入宫,因此不答应夕雾求婚。夕雾思慕云居雁不得,恰逢唯光大夫家送入宫中作舞姬的女儿藤典侍酷肖云居雁,因而与她私通,后成为夕雾侧室。后来夕雾终于和云居雁结为连理,生育许多子女。柏木过世后,与之生前交好的夕雾前往安慰其夫人时,爱上了柏木遗孀落叶公主。落叶公主自感命运凄凉,一直不肯接受夕雾的求爱,最后夕雾在侍女们的帮助下才得遂心愿。源氏过世之后夕雾任太政大臣,位高权重。  源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是 匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。

《源氏物语》有怎样的内容梗概?

桐壶天皇专宠的一位更衣生于光源氏后,由于备受右大臣之女弘徽殿女御等众嫔妃嫉恨,郁郁寡欢而早亡。光源氏12岁时,娶左大臣之女葵姬为妻,但夫妻感情不和,后与酷似生母的继母藤壶妃子私通,生下一子(即后来继位的冷泉帝)。光源氏生活放荡荒淫,先后与六条妃子、空蝉、夕颜、末摘花、花散里、胧月夜等发生关系。他又收养酷肖藤壶妃子的10岁女孩紫姬,葵姬死后,将其扶为正室。桐壶帝驾崩,弘徽殿女御之子朱雀帝继位,右大臣一族专权;光源失势,被迫到荒僻的滨海须磨闲居,与明石道人之女明石姬同居,并生一女。光源氏后被召回京城,其私生子冷泉帝继位后,他受到太上皇的厚遇。他将昔日相好女性均接入私邸,共享荣华。光源氏40岁时,受隐居事佛的朱雀帝之托,娶其女——年仅14岁的三公主为妻,正妻紫姬为此心情郁闷,重病而亡。三公主后与青年贵族柏木(葵姬外甥)私通,生于薰。三公主内心羞愧,削发为尼,柏木因畏惧光源氏报复而病故。光源氏痛感这一切都是自己早年放荡的报应,心情抑郁,50余岁去世。薰成人后,为其身秘所痛,欲离尘求佛。他拜见隐居宇治山庄,深通佛典的失势贵族八亲王。八亲王临终委托薰照顾遗留的两位女儿。薰专情于大女公子,但此女矢志独身,不久病故。二女公子由于薰的引荐,嫁给源氏之外孙戢皇子。薰后又找到八亲王的私生女浮舟,因其酷似大女公子,而苦苦追求,戢皇子得知后,闯入浮舟私室。浮舟不堪于两个男子的纠缠,欲投江自尽而误入寺院,被救后,出家为尼。

《源氏物语》是?物语是什么意思?

说得很好了

《源氏物语》的介绍

《源氏物语》简介 ——(转帖)《源氏物语》是日本最早的长篇小说,它的作者紫式部(973-1015),姓藤原,按照日本古代妇女没有名字的惯例,紫式部只是后人给她写的作品上加题上的名字。她曾给一个官吏做过小妾,后守寡,依赖父兄生活,寡居十年后,进宫做一位皇后的侍读女官,这篇小说就是她写给皇后供天皇消遣的读物。这部小说描写了宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。   桐壶天皇宠爱桐壶院“更衣”(妃嫔第二级),生下了一个皇子。这更衣的父亲虽是大臣,但早已死去,因此,她母子没有政治靠山。早已给天皇生下太子的弘徽殿:“女御”(妃嫔第一级)和父亲,借助宫廷内外的支持者,制造舆论,说天皇过分同桐壶院更衣亲热,会造成唐明皇宠爱杨贵妃那样的灾祸。   在舆论的压力下,天皇只好被迫送更衣回娘家,把她所生的皇子降为平民,恩赐他姓源氏。古代日本人都没有姓,只有最有势力的皇亲国戚才由于皇赐姓,天皇的私生儿女一律赐姓源氏,更衣有同天皇生儿女的地位,所以更衣的儿子,并不是私生子。她遭受到这个打击之后,非常忧郁,不久便死在娘家,源氏只得由桐壶皇后收养。   源氏皇长子长得像他妈妈一样美丽,宫中女子们都很喜爱他,把他叫作“光华公子”和“光君”,这是当时人们对英俊标致男子的通称。源氏长到十三四岁时,就同比他大几岁的、容貌盖世无双的继母藤壶通奸。久而久之,他俩生下一个私生子,不知情的桐壶天皇认为是他的孩子,后来当了冷泉天皇。   源氏十六岁举行“冠礼”后,同曾打击过他们母子的弘殿女御的堂寻葵姬结婚。葵姬出身名门,架子很大,并因源氏与藤壶皇后间的私情不断,所以夫妻间的感情不好。后来,藤壶担心私情败露,影响儿子前途,便减少幽会次数,直至最终拒绝与源氏交往。   与藤壶断绝关系后,源氏内心又感到非常空虚,因而骗奸了尚未成年的养女、也就是藤壶的侄女紫姬。紫姬是已故天皇的孙女,出身比葵姬高贵,同葵姬并列为源氏正妻。她长得与藤壶一样,也很贤惠,全心全意地替源氏管理家务,而且把源氏所有原来守寡的情妇全都接到府中来居住。她对源氏非常忠实,多次拒绝了别的男性的追求以及源氏长子的诱惑。   源氏生性好色,从少年时候起,先后奸污了妇女成百人。他的情妇中,有年近来60岁老太婆,也有小到12岁的少女;有很美丽的,也有很丑的;有平民妻女,也有尼姑;有同僚妻女,也有自己的养女、侄女;有地方贵族的正妻,也有亲王的妃子以及她们的女儿。他甚至多次企图奸污自己的两个女儿。   源氏深受父皇的恩宠,又有天皇宠爱的藤壶的支持,因而权势很大。然而由于他在朝作威作福,引起了后宫上下、皇族和外戚的嫉妒和仇视。同源氏和藤壶敌对的弘徽殿女御,与父亲密谋策划,支使她的妹妹(已早定为皇太子妃,即未来的皇后)胧月夜给源氏以通奸机会。   源氏上钩后,尽管在胧月夜为了能继续同源氏往来,而不愿公布私情的情况下,弘徽殿的女御等却仍然放出流言搞得源氏声名狼藉,最后源氏被迫流放外地。源氏在流放地时,当地官长明石道人为了增加家族光荣,也支使女儿同他通奸,做了他的小妻,他俩生下一女,后来当了朱雀天皇儿子“今上”皇后。   朱雀天皇(桐壶长子)登位后,管理不了朝政,不顾母亲弘徽殿太后(原女御)和外公的反对,召回源氏代管朝政。源氏回朝后,朱雀天皇把女儿二公主嫁给源氏长子,把女儿三公主嫁给源氏本人。三公主和源氏结婚时年仅14岁,而源氏已年过50。后来三公主与源氏正妻葵姬的侄儿有了私情,长期通奸,生下了儿子薰。   薰管理朝廷政事,权势之大,远远超过父亲源氏。因为冷泉皇名义上是他的叔父,实际上是他的二哥;他的亲姑妈是冷泉的尚侍,很受宠爱;他的妹妹是“今上”天皇的皇后,他也是“今上”天皇女儿的驸马,政治靠山既多且大,宫廷内外没有人敢同他争权夺利。   薰也与源氏和生父一样,非常好色,但是由于他知道自己是个私生子,思想上很苦闷,性格也远比源氏软弱。后来,他的生父受到源氏威胁,恐惧地死去,他的生母三公主又因情夫死去而出家之后,他更胆小。由于他胆小怕事,许多妇女都看不起他,甚至他的两个堂妹(叔父八亲王的大小女儿)也拒绝他的求欢,其中一个还嫁给了他的侄儿。当他把八亲王的私生女浮舟弄到手后,浮舟又同他的侄儿长期通奸,多方躲避他的求欢,直到逃亡。   这样,薰感到世事无常,权势很不可靠,后从佛教轮回说中得到了启示,认为是他的父亲和生身亲父所干下的荒淫勾当,完全报应到了他的身上。

《源氏物语》的梗概是什么?

就是一个渣男把一大堆女人的感情给祸害了,最后报应不爽被别人绿了。。。然后剃度出家的故事。。。嗯

源氏物语有哪些主要内容?

《源氏物语》内容概述:桐壶天皇专宠的一位更衣生于光源氏后,由于备受右大臣之女弘徽殿女御等众嫔妃嫉恨,郁郁寡欢而早亡。光源氏12岁时,娶左大臣之女葵姬为妻,但夫妻感情不和,后与酷似生母的继母藤壶妃子私通,生下一子(即后来继位的冷泉帝)。光源氏生活放荡荒淫,先后与六条妃子、空蝉、夕颜、末摘花、花散里、胧月夜等发生关系。他又收养酷肖藤壶妃子的10岁女孩紫姬,葵姬死后,将其扶为正室。桐壶帝驾崩,弘徽殿女御之子朱雀帝继位,右大臣一族专权;光源失势,被迫到荒僻的滨海须磨闲居,与明石道人之女明石姬同居,并生一女。光源氏后被召回京城,其私生子冷泉帝继位后,他受到太上皇的厚遇。他将昔日相好女性均接入私邸,共享荣华。光源氏40岁时,受隐居事佛的朱雀帝之托,娶其女——年仅14岁的三公主为妻,正妻紫姬为此心情郁闷,重病而亡。三公主后与青年贵族柏木(葵姬外甥)私通,生于薰。三公主内心羞愧,削发为尼,柏木因畏惧光源氏报复而病故。光源氏痛感这一切都是自己早年放荡的报应,心情抑郁,50余岁去世。薰成人后,为其身秘所痛,欲离尘求佛。他拜见隐居宇治山庄,深通佛典的失势贵族八亲王。八亲王临终委托薰照顾遗留的两位女儿。薰专情于大女公子,但此女矢志独身,不久病故。二女公子由于薰的引荐,嫁给源氏之外孙戢皇子。薰后又找到八亲王的私生女浮舟,因其酷似大女公子,而苦苦追求,戢皇子得知后,闯入浮舟私室。浮舟不堪于两个男子的纠缠,欲投江自尽而误入寺院,被救后,出家为尼。

源氏物语到底说的是什么内容?

:个人觉得是一位女作者写的言情小说,因为个人的生活背景,对宫廷生活、贵族阶层的淫逸、男女间的情爱都有细腻的感触。

《源氏物语》的全文简要?光源氏与紫之上的故事?

  故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的桐壶更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其 大和和纪《源氏物语》画作他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷似源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,向伊豫介的后妻空蝉求爱不成 ,向比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他骗拐一位不明身份的弱女子夕颜(其实却是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个女孩,她酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬生下夕雾小公子时,发觉自己生灵出窍杀人的六条御息所自知已经不能见容于源氏,便与之分手,晚年出家为尼后病逝,之后紫姬被扶为正夫人。  桐壶帝退位以后,右大臣弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏噩运临头,在右大臣弘徽殿女御操纵下被迫远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。当地有一明石道人是同源氏公子有姻亲的,然隐居乡野。其女名唤明石姬,从小悉心培养,仪表不凡(文中说不亚于皇女),琴艺当世独一无二(文中说其琴技是什么的唯一传人),字迹优美流畅(文中说不亚于高贵的贵族)。为排遣寂寞,源氏公子与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任太政大臣 ,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏建造了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。源氏近40岁时,将朱雀帝之女三公主纳为正妻,紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已觊觎三公主美貌的头中将之柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,落发为尼。源氏深感自己和藤壶乱伦之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。   源氏之子夕雾为人方正严谨,并不像父亲一般处处留情。源氏刻意不让夕雾仕途太顺利,意图培养。夕雾从小与表姐云居雁青梅竹马,两情相悦,但云居雁之父葵姬之兄嫌弃夕雾官位不高,又一心想送女儿入宫,因此不答应夕雾求婚。夕雾思慕云居雁不得,恰逢唯光大夫家送入宫中作舞姬的女儿藤典侍酷肖云居雁,因而与她私通,后成为夕雾侧室。后来夕雾终于和云居雁结为连理,生育许多子女。柏木过世后,与之生前交好的夕雾前往安慰其夫人时,爱上了柏木遗孀落叶公主。落叶公主自感命运凄凉,一直不肯接受夕雾的求爱,最后夕雾在侍女们的帮助下才得遂心愿。源氏过世之后夕雾任太政大臣,位高权重。  源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。 同一本《红楼梦》,鲁迅先生曾说:道学家看到“梦”,儒家家看到“淫”,才子佳人看到“情”,革命家看到“排满”。同一本《源氏物语》也可以有不同的解读,可以和上文一样依照中国人的现代的价值观解读成一个采花天才的风流传奇的一生,也可以用日本人对于美学的理解,对于情与爱,性于灵那暧昧的分离和统一,对这本在世界文学史上占有重要地位,直到一千多年后的今天对日本文学仍有深远影响的爱情巨作有截然不同的,或灿烂如樱花绽放,或沉黯如黄昏永驻的解读。

源氏物语的结局是什么

http://zhidao.baidu.com/question/8459733.html?fr=qrl3

怎样评价《源氏物语》?

《源氏物语》多方面地反映了日本平安朝时代贵族社会的生活。它广泛地描写了宫廷贵族和地方贵族的心理及精神面貌,剖析了他们空虚无聊的灵魂,揭露了封建统治阶级的罪恶,客观上展示了封建贵族行将灭亡的历史趋势。小说比较全面地描绘和揭露了宫廷贵族之间争权夺利的斗争,反映了统治阶级内部的尖锐矛盾。小说围绕着光源氏,塑造了一系列形形色色的贵族形象。从天皇到太子,从大臣到一般官吏,无一不是玩弄女性的酒色之徒,灵魂丑恶的花花公子或争权夺利的政客。小说再现了以光源氏为代表的皇族和以弘徽殿女御为代表的外戚力量之间的权力之争。弘徽殿女御为确保自己的地位,排挤桐壶帝宠爱的更衣,迫使桐壶帝将光源氏降为臣籍,立自己的亲生子为太子。朱雀帝在位,弘徽殿女御大权在握,气焰嚣张,排斥异己力量,使光源氏不得不客居他乡。封建贵族为了争宠争利,明争暗斗,到了令人发指的地步。为了给子女争个宫廷肥缺,他们相互拆台,各不相让。头中将因女儿没有当上女御,对光源氏耿耿于怀。小说通过对一系列纷杂矛盾的展示,客观上反映了封建贵族的统治已危机四伏。

源氏物语讲的是什么?

《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,同时也是东方文学的一座高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上占有重要地位。 这部小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。“源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体裁,类似于我国唐代的“传奇”。较著名的还有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》、《伊势物语》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。 《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而“物哀”也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。 《源氏物语》的成书年份一直存在争议,而紫式部(其姓氏不详,因为《源氏物语》中的紫姬广受喜爱,故后人把著书者称为紫式部)在1008年11月1日的日记中,清楚地记载着这部作品已在当时的贵族之间争相传阅,于是2008年11月1日就被确定为《源氏物语》的千岁生日。所以就有“源氏物语千年纪”的活动。而“源氏物语千年纪”活动主要在平安时代的都城日本京都进行。

源氏物语的梗概是什么? 源氏物语讲了什么

1、《源氏物语》梗概:是由日本平安时代女作家紫式部创作的一部长篇小说,以日本平安王朝全盛时期为背景,描写了主人公源氏的生活经历和爱情故事,包含四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫女、侍女及平民百姓。反映了平安时代的文化生活和社会背景。 2、《源氏物语》中主人公源氏一生的私生活是主线,官场的政治斗争在书中笔墨并不多,却也显示出了源氏对待政治生活的基本态度。与同为皇族的其他人相比,他对权势一点不热衷;本为皇子,却对没有外戚的后援被降为臣籍并不在乎;桐壶天皇逝世后,这位皇子对于自己今后失势之势也并不特别关心。

《源氏物语》的作者、国家以及写作背景。

紫式部(真名不详,根据书中女子紫上而来,或说姓藤原)日本平安时代.....差不多藤原道长那个时候

源氏物语的含义

不是词语,所以没啥意思,这是日本13世纪的一部小说

《源氏物语》主要讲了什么?

《源氏物语》是日本小说史上里程碑式的作品,也是世界文学史上最早的长篇杰作。作品通过源氏同各阶层女性的关系和在政治上的沉浮,广泛描绘了日本贵族社会的生活面貌,深刻揭露了贵族相互间的勾心斗角及他们精神上的空虚、生活上的腐败。小说中的故事,经历了4个朝代,长达70多年。作品规模宏大,书中人物多达400余人,其中形象鲜明、个性突出者不下几十人。小说前半部的男主人公源氏,是天皇之子,属于宫廷贵族集团。他才貌双全、机敏、狡猾、老练,始终处于争夺权利的漩涡之中。虽然曾遭流放,但后来冷泉天皇上台,他又中兴,位极人臣。源氏在与各阶层妇女的交往中,表现出他是一个多情善感、喜新厌旧、轻薄放荡的人。他不仅追求空蝉、明石上,而且还追求末摘花,紫上等人,他还和自己的继母藤壶私通。后来源氏与女主人公紫上结合,因为紫上与藤壶容貌相似,血缘相近。可是源氏的正夫人三宫却又与别人私通。源氏在痛恨之余悟出这是自己一生罪过极大、尤其是和继母藤壶私通过这个不能饶恕的罪过的现世报应。他深感人生无常,前途渺茫,悔恨交加,终于遁于空门,出家当了和尚,死在无声无息之中。这一形象在许多方面体现了贵族阶级的本质特征,象征着日本平安时期贵族阶级从繁荣发展到精神崩溃的整个历史命运。作品还塑造了许多栩栩如生的女性形象,表现了日本贵族社会的妇女们悲惨经历和内心痛苦。空蝉是其中的一个突出代表。她性情善良、温柔,但柔中有刚。她对源氏的好色行为敢于斗争,她对他不加理睬,一再巧妙回避,使源氏的欲念不能得逞。为了彻底摆脱源氏的纠缠,终于毅然出走,削发为尼。明石上遵父母之命嫁给了源氏后,源氏对她时亲时疏,只因生下一女,源氏希望等女儿长大成人以后送入宫中为后,才破格优待了她。她的命运是悲惨的,地位是低微的,整天屈居人下,难得见到源氏。女儿当了皇后,她还是卑躬屈节,这一切皆因出身低微。这反映了日本贵族时期等级制度的森严和等级观念的浓厚。紫上虽然出身高门贵族,被立为源氏的正夫人,但源氏用情不专,颇使她痛苦。源氏迎娶天皇之女三宫后更使她忧心忡忡,终于在精神负担十分沉重之中病亡。紫上的命运真实地反映了一夫多妻制给广大妇女带来的痛苦和不幸。《源氏物语》语言优美通俗,绵密细致,温柔典雅,情节曲折动人,是日本文学史上的瑰宝。

源氏物语是什么

《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在一○○一年至一○○八年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上也占有一定的地位。 作者紫式部,本姓藤原,原名不详。因其长兄任式部丞,故称为藤式部,这是宫里女官中的一种时尚,她们往往以父兄的官衔为名,以示身份;后来她写成《源氏物语》,书中女主人公紫姬为世人传诵,遂又称作紫式部。作者生卒年月也无法详考,大约是生于九七八年,殁于一○一五年。紫式部出身中层贵族,是书香门第的才女,曾祖父、祖父、伯父和兄长都是有名的歌人,父亲兼长汉诗、和歌,对中国古典文学颇有研究。作者自幼随父学习汉诗,熟读中国古代文献,特别是对白居易的诗有较深的造诣。 此外,她还十分熟悉音乐和佛经。不幸家道中落,她嫁给了一个比她年长二十多岁的地方官藤原宣孝,婚后不久,丈夫去世,她过着孤苦的孀居生活。后来应当时统治者藤原道长之召,入宫充当一条彰子皇后的女官,给彰子讲解《日本书纪》和白居易的诗作,有机会直接接触宫廷的生活,对妇女的不幸和宫廷的内幕有了全面的了解,对贵族阶级的没落倾向也有所感受。这些都为她的创作提供了艺术构思的广阔天地和坚实的生活基础。 《源氏物语》产生的时代,是藤原道长执政下平安王朝贵族社会全盛时期。这个时期,平安京的上层贵族恣意享乐,表面上一派太平盛世,实际上却充满着极其复杂而尖锐的矛盾。藤原利用累代是皇室外戚,实行摄关政治①,由其一族垄断了所有的 高官显职,扩大了自己的庄园,而且同族之间又展开权利之争;皇室贵族则依靠大寺院,设置上皇“院政”,以对抗藤源氏的势力;至于中下层贵族,虽有才能也得不到晋身之阶,他们纷纷到地方去别寻出路,地方贵族势力迅速抬头;加上庄园百姓的反 抗,使这些矛盾更加激化,甚至爆发了多次武装叛乱。整个贵族社会危机四起,已经到了盛极而衰的转折时期。 《源氏物语》正是以这段历史为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时贵族社会的腐败政治和淫逸生活,以典型的艺术形象,真实地反映了这个时代的面貌和特征。 首先,作者敏锐地觉察到王朝贵族社会的种种矛盾,特别是贵族内部争权夺利的斗争。作品中以弘徽殿女御(地位最高的妃子)及其父右大臣为代表的皇室外戚一派政治势力,同以源氏及其岳父左大臣为代表的皇室一派政治势力之间的较量,正是这种矛盾和斗争的反映,是主人公源氏生活的时代环境,而且决定着他一生的命运。源氏是桐壶天皇同更衣(次于女御的妃子)所生的小皇子,母子深得天皇的宠爱,弘徽殿出于妒忌,更怕天皇册立源氏为皇太子,于是逼死更衣,打击源氏及其一派,促使 天皇将源氏降为臣籍。在天皇让位给弘徽殿所生的朱雀天皇之后,右大臣掌政,源氏便完全失势;弘徽殿一派进而抓住源氏与右大臣的女儿胧月夜偷情的把柄,逼使源氏离开宫廷,把他流放到须磨、明石。 后来朝政日非,朱雀天皇身罹重病,为收拾残局才不顾弘徽殿的坚决反对,召源氏回京,恢复他的官爵。冷泉天皇继位以后,知道源氏是他的生父,就倍加礼遇,后源氏官至太政大臣,独揽朝纲。但是,贵族统治阶级内部的斗争并没有停息,源氏与左大臣之子围绕为冷泉天皇立后一事又产生了新的矛盾。 作者在书中表白:“作者女流之辈,不敢侈谈天下大事。”所以作品对政治斗争的反映,多采用侧写的手法,少有具体深入的描写,然而,我们仍能清晰地看出上层贵族之间的互相倾轧、权力之争是贯穿全书的一条主线,主人公的荣辱沉浮都与之密不可分。总之,《源氏物语》隐蔽式地折射了这个阶级走向灭亡的必然趋势,可以堪称为一幅历史画卷。 在《源氏物语》中,作者虽然主要描写源氏的爱情生活,但又不是单纯地描写爱情,而是通过源氏的恋爱、婚姻,揭示一夫多妻制下妇女的悲惨命运。在贵族社会里,男女婚嫁往往是同政治利益联系在一起的,是政治斗争的手段,妇女成了政治交 易的工具。在这方面,紫式部作了大胆的描写。左大臣把自己的女儿葵姬许配给源氏,是为了加强自己的声势,朱雀天皇在源氏四十岁得势之时,将年方十六岁的女儿三公主嫁给源氏,也是出于政治上的考虑,就连政敌右大臣发现源氏和自己的女儿胧月夜偷情,也拟将她许配给源氏,以图分化源氏一派。地方贵族明石道人和常陆介,一个为了求得富贵,强迫自己的女儿嫁给源氏;一个为了混上高官,将自己的女儿许给了左近少将,而左近少将娶他的女儿,则是为了利用常陆介的财力。作者笔下的众多妇女形象,有身份高贵的,也有身世低贱的,但她们的处境都是一样,不仅成了贵族政治斗争的工具,也成了贵族男人手中的玩物,一夫多妻制的牺牲品。 小说着墨最多的是源氏及其上下三代人对妇女的摧残。源氏的父皇玩弄了更衣,由于她出身寒微,在宫中备受冷落,最后屈死于权力斗争之中。源氏依仗自己的权势,糟蹋了不少妇女:半夜闯进地方官夫人空蝉的居室玷污了这个有夫之妇;践踏了 出身低贱的夕颜的爱情,使她抑郁而死;看见继母藤壶肖似自己的母亲,由思慕进而与她通奸;闯入家道中落的摘末花的内室调戏她,发现她长相丑陋,又加以奚落。此外,他对紫姬、明石姬等许多不同身份的女子,也都大体如此。在后十回里出现的 源氏继承人董君(他名义上是源氏和三公主之子,实际上是三公主同源氏的妻舅之子柏木私通所生)继承了祖、父两辈人荒淫的传统,摧残了孤苦伶仃的弱女浮舟,又怕事情败露,把她弃置在荒凉的宇治山庄。在这里,读者通过这些故事,可以看出这种乱伦关系和堕落生活是政治腐败的一种反映,和他们政治上的没落与衰亡有着因果关系。 作者同情这些受侮辱、受损害的妇女,着力塑造了空蝉和浮舟这两个具有反抗性格的妇女形象。空蝉出身于中层贵族,嫁给一个比她大几十岁的地方官做继室。源氏看中了她的姿色,她也曾在年轻英俊的源氏的追求下一度动摇,但她意识到自己是有夫之妇,毅然拒绝源氏的非礼行为。特别是在她丈夫死后,虽然失去惟一的依靠,源氏又未忘情于她,但她仍然没有妥协,最后削发为尼,坚持了贵族社会中一个妇女的情操和尊严,表现出弱者对强者的一种反抗。浮舟的反抗性格更为鲜明。浮舟的父 亲是天皇兄弟宇治亲王,他奸污了一个待女,生下浮舟,遂又将母女一并抛弃。母亲带着浮舟改嫁地方官常陆介。浮舟许配人家后,因身世卑贱被退婚。后来她又遭到董君、匂亲王两个贵族公子的逼迫,走投无路,跳进了宇治川,被人救起后也在小野地 方出家,企图在佛教中求得解脱。当然,无论空蝉还是浮舟,她们的反抗都是绝望无力的。这也说明作者在那个社会中,找不到拯救这些可怜妇女的更好办法,只有让她们遁入空门或一死了之。 紫式部的创作不可避免地有其历史和阶级的局限性。她既不满当时的社会现实,哀叹贵族阶级的没落,却又无法彻底否定这个社会和这个阶级;她既感到“这个恶浊可叹的末世……总是越来越坏”,可又未能自觉认识贵族阶级灭亡的历史必然性,以她在触及贵族腐败政治的时候,一方面谴责了弘徽殿一派政治野心和独断专行,另一方面又袒护源氏一派,并企图将源氏理想化,作为自己政治上的希望和寄托,对源氏政治生命的完结不胜其悲。书中第四十一回只有题目《云隐》而无正文,以这种奇特的表现手法来暗喻源氏的结局,正透露了作者的哀惋心情。另外在写到妇女命运的时候,她一方面对她们寄予深切的同情,另一方面又把源氏写成一个有始有终的妇女的庇护者,竭力美化源氏,在一定程度上对源氏表示同情与肯定。此外,作品中还充满了贵族阶级的美学情趣、佛教的因果报应思想,以及虚空感伤的情调。 《源氏物语》在艺术上也是一部有很大成就的作品,它开辟了日本物语文学的新道路,使日本古典现实主义文学达到一个新的高峰。 日文“物语”一词,意为故事或杂谈。物语文学是日本古典文学的一种体裁,产生于平安时代(公元十世纪初)。它在日本民间评说的基础上形成,并接受了我国六朝、隋唐传奇文学的影响。在《源氏物语》之前,物语文学分为两个流派,一为创作物语(如《竹取物语》、《落洼物语》等),纯属虚构,具有传奇色彩;一为歌物语(如《伊势物语》、《大和物语》等),以和歌为主,大多属客观叙事或历史记述。这些物语,脱胎于神话故事和民间传说,是向独立故事过渡的一种文学形式,它的缺点就是缺乏内在的统一性和艺术的完整性。紫式部第一次把创作物语和歌物语结合起来,并在物语的创作方法上继承了物语的写实传统,摒弃物语只重史实,缺少心理描写的缺陷,认为物语不同于历史只记述表面的粗糙的事实,其真实价值和任务在于猫写人物的内心世界,因而对物语的创作进行了探索和创新。 《源氏物语》全书共五十四回,近百万字。故事涉及三代,经历七十余年,出场人物四百余人,给读者留下鲜明印象的也有二三十人,其中主要是上层贵族,也有下层贵族,乃至宫廷侍女、平民百姓。作者对其中大多数人物都描写得细致入微,使其各具有鲜明个性,说明作者深入探索了不同人物的丰富多彩的性格特色和曲折复杂的内心世界,因而写出来的人物形象栩栩如生,富有艺术感染力。在小说结构上,《源氏物语》也很有特色。前半部四十四回以源氏为主人公,后半部十回以董君为主人公,铺陈复杂的纠葛和纷繁的事件。它既是一部统一的完整的长篇,也可以成相对独立的故事。全书以几个大事件作为故事发展的关键和转折,有条不紊地通过各种小事件,使故事的发展与高潮的涌现彼此融汇,逐步深入揭开贵族生活的内幕。在体裁方面,《源氏物语》颇似我国唐代的变文、传奇和宋代的话本,采取散文、韵文相结合的形式,以散文为主,织入近八百首和歌,使歌与文完全融为一体,成为整部小说的有机组成部分。散文叙事,和歌则抒情、状物,这不仅使行文典雅,而且对于丰富故事内容,推动情节发展,以及抒发人物感情,都起到良好的辅助作用。作者在继承本民族文学传统的基础上,广泛地采用了汉诗文,单是引用白居易的诗句就达九十余处之多;此外还大量引用《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的典故,并把它们结合在故事情节之中,所以具有浓郁的中国古典文学气氛,使中国读者读来更有兴趣。 《源氏物语》问世以来,已经过去近千年了。尽管它在结构上显得有些庞杂、冗长,相同场面和心理描写重复过多,有损于作品的艺术完美性,但它毕竟是一部思想性和艺术性都很高的日本古典文学作品,在今天仍保持着它的艺术生命力,对日本文学继续产生着影响。

源氏物语讲了什么故事

《源氏物语》以日本平安王朝全盛时期为背景,描写了主人公源氏的生活经历和爱情故事。《源氏物语》是由日本平安时代女作家紫式部创作的一部长篇小说,“物语”是日本的文学体裁。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间。《源氏物语》全书共五十四回,近百万字。包含四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫女、侍女及平民百姓。反映了平安时代的文化生活和社会背景,在贯彻写实的“真实”美学思想的同时,也创造了日本式浪漫的“物哀(もののあわれ)”思想。作者采取了大量篇幅表现人的价值和人性的真实。作品鉴赏《源氏物语》所刻画的女子形象基本是围绕源氏父子所创作,如桐壶,蔡姬、夕颜等人。这些女子均是面容姣好,性情可人的女子,但是同样命运都是非常悲惨的女子。拿桐壶更衣、藤壶、紫姬三人来进行比较,不仅因为她们相貌相似,还可以说是顺次替代对方登上舞台,左右故事发展的重要人物。桐壶更衣可以说是条引线,引出漂亮的小皇子,即本书的主人公源氏,又由桐壶帝对她的思念而引出因长相酷似她而被招入宫中的藤壶女御,从而为她与源氏的不伦恋做了前提铺垫。藤壶对光源氏的疏远,光源氏对她的恋慕,引出了在偶遇她侄女紫姬之后发展出的故事。
 1 2  下一页  尾页