日语之

阅读 / 问答 / 标签

商务日语之如何称呼客户

商务日语之如何称呼客户   日语中如何称呼客户你知道吗?你对日语中如何称呼客户了解吗?下面是我为大家带来的关于如何称呼客户的商务日语知识,欢迎阅读。   实例会话:   (会社の呼び方)   男:すみません。先日お话させていただいた小社の新制品の件なんですが、いかがでございますでしょうか。   女:そうですね。制品としてはたしかに申し分ないのですが、当社は长年A社さんと取引しております関系上、すぐに仕入先を贵社に変えるというわけにもいきませんで。   男:そうですか。残念ですね。また次回よろしくお愿いします。   (取引先の人の呼び方)   女:はい、三井商事営业部でございます。   男:铃木制作所の铃木と申しますが、佐藤様お愿いします。   女:申し訳ございません。佐藤はあいにく外出中ですが。   男:そうですか。では、また後ほどかけ直します。   (公司的称呼方法)   男:对不起,前几天谈的关于我们公司的新产品那件事,请问怎么样了?   女:嗯,产品本身无可挑剔。但是我们公司和A公司一直有合作往来,所以也不可能立即把供货商换成贵公司。   男:是吗?非常遗憾。那我们再联系,到时还请多多关照。   (对客户的称呼方法)   女:你好!这里是三井商事营业部。   男:我是铃木制作所的铃木,我找佐藤先生。   女:对不起,真不巧,佐藤外出了。   男:是嘛,那我回头再打。   口语策略:   无论称呼公司还是工作伙伴,都要注意“内外”的原则,在平时的措辞中一定要注意。   重要表达:   申し分   このドレス、色といい柄といい申し分ないね。这件礼服,无论是颜色还是花色都无可挑剔。   上   サービス业という仕事上、人が休みのときは休むわけにはいかない。服务业,从工作性质上讲,不可能在别人休息的时候休息。   あいにく   あいにくなことに旅行中で会えませんでした。不巧,由于他在旅行,没见到。   经典用例:   営业一课の佐藤さんに、○○制作所の铃木が来たとお伝えいただけませんか。能不能麻烦你转告营业科的佐藤先生,说**制作所的.铃木来了。   ○○制作所の铃木と申しますが、佐藤様お愿いします。我是**制作所的铃木,我找贵公司的佐藤先生。   あいにく佐藤は席を外しておりますが、代わりのものでよければ、同じ课の者をお呼びいたしましょうが。真不巧,佐藤不在。可以的话,我帮你叫他们科的其他人吧。   実は贵社のご提示された条件を検讨させていただいたのですが。其实贵公司提出的条件我们已经讨论过了。   弊社がご提案した共同企画の件、ご検讨いただけましたか。我们公司提出的那个共同开发计划,你们讨论了吗?   この度小社が开発いたしました新制品につきましては、ぜひとも、その贩売を御社にお愿いできないかと思いまして。无论如何都想拜托贵公司来销售我们公司这次开发的新产品。 ;