nutshell

阅读 / 问答 / 标签

inanutshell高级吗

高级。inanutshell翻译成中文的意思是总而言之、总的来说,虽然和形容人没什么关系,但这个词组还是挺高级的。平常我们翻译总而言之会翻译成sumInaword,比较简单,而inanutshell较难,属于高级词汇。

英语考试作文中用in a nutshell 可以吗?我听说它是俚语

可以

同义词改写:in a nutshell

in a word 总而言之;一句话

英语in a nutshell怎么翻译?

你好!in a nutshell 这是一个日常口语表达,汉语意思是——简言之,总而言之相当于 in a word/in briefin conclusion

To put all into a nutshell是什么意思?

in a nutshell:简括地:简言之;简要地说这句话的意思是:总而言之,简单的说

"in the nutshell" 点解?

In a nutshell 可以解作"总括来讲"或"概括". 例子: There"s a lot I could say about this movie but to put it in a nutshell it was terrible. 我对这套电影有许多话想讲 概括说来 它很糟糕. 一句讲哂! 即等于in conclusion,总结是也!

Alice In Chains的《Nutshell》 歌词

歌曲名:Nutshell歌手:Alice In Chains专辑:The Essential Alice In ChainsNutshellAlice In ChainsJar of FliesWe chase misprinted liesWe face the path of timeAnd yet I fightAnd yet I fightThis battle all aloneNo one to cry toNo place to call homeOooh...Oooh...Oooh...Oooh...My gift of self is rapedMy privacy is rakedAnd yet I findAnd yet I findRepeating in my headIf I can"t be my ownI"d feel better deadOooh...Oooh...Oooh...Oooh...http://music.baidu.com/song/9136735

英语作文中用in a nutshell 怎么样?会不会让人感觉很新还是太不正式,尤其在专业英语中,哪位高手帮忙解

记得有一本书的前言里就是用的这句,应该是比较地道的,只不过没有in a word 和in short用的多。

in a nutshell可以用在作文中吗

In a nutshell 这个词意思是“总而言之”,属于较口语化的表达,写作中最好别使用这个词。 in a nutshell:简而言之;概括地说;简言之。 扩展资料   To put it in a nutshell, we"re bankrupt.   简单地说,我们破产了。   In a nutshell, the owners thought they knew best   简而言之,业主们认为自己最了解情况。   This, in a nutshell, is what Richard Chaplin appears to have done.   简言之,这好像就是理查德·查普林所做的一切。   He put the situation in a nutshell.   他简明扼要地说明了情况。   In a nutshell, development aid for health is working.   简而言之,推动卫生事业发展的援助工作正在发挥作用。

In a nutshell什么意思

in a nutshell 简言之; 一言以蔽之; 简单地; 简约地

in a nutshell是什么意思

in a nutshell中文释义:简单地,简约地;概括地;极其简括地说例句:In a nutshell, the developer writes a test before writing any code.简单地说,开发人员在撰写代码之前要撰写一个测试。【词汇解析】nutshell英文发音:["nu028ctu0283el]中文释义:n. 坚果的外壳;小的东西,小容器vt. 概括例句:That is the whole problem, in an organic nutshell.总体上概括起来,这才是问题的全部。扩展资料in a nutshell的近义词:1、to sum up英文发音:[tu su028cm u028cp]中文释义:总之;简括地说;总而言之例句:Well, to sum up, what is the message that you are trying to get across?那么,简单来说,你想要传达的信息到底是什么?2、to put it briefly英文发音:[tu pu028at u026at u02c8briu02d0fli]中文释义:简单说来;简而言之;概括地说例句:We are fighting for three things, to put it briefly.简单地说,我们为三件事而战。

in a nutshell 可以当书面语用么? 为什么我们老师提倡在文章中使用

还行吧可以用,当然了书面语还是尽量少用口语化的词啊~ 记得有一本书的前言里就是用的这句,应该是比较地道的,只不过没有in a word 和in short用的多。

in a nutshell

没问题。in a nutshell 是英文成语

像in brief,obviously,what`s more,in a nutshell这类的连词的总结!!

我也记不清了 在网上搜到了一些 结合了自己的一些修改 觉得这个比较清楚 复制过来 一起分享~(一),连词主要有but ,however,yet,although,on the contrary,while ,and, then, first second,or,not only...but also...,both...and...,neither...nor... (二),并列连词和从属连词按语义分如下几种:A,常见的表示语义引申的并列连词有:1.and Justice is on your side. And justice will triumph over injustice. 正义在你们一边,而正义是会战胜非正义的。 2. neither... nor She could neither speak the language nor write it. 这种语言她既不会说,也不会写。 3. both... and A man should have both courage and perseverance.一个人既要有勇气又要有毅力。 4. not only... but also We should not only be bold, but also be cautious. 我们不仅要大胆,而且要谨慎。 5. as well as I have read one of his novels as well as a few of his plays. 我读过他的一本小说和几个剧本。 B,表示选择的并列连词有: 1. or You may do it yourself, or ask someone else to do it. 你可以自己做或者让别人做。 2. either... or I left it either on the table or in the drawer. 我不是把它放在桌子上了,就是放在抽屉里了。 除了表示选择外,or和either... or还可以表示否定的条件: 1) Now I must go or (if not) I shall be late for the party. 我现在得走了,否则晚会我就要迟到了。 2) You"ll either behave yourself, or you"ll never go out with me. 你要么老实点,要么就永远不能跟我一起出去。 C,表示转折或对比的并列连词有: 1. but He tried hard but he was unsuccessful. 他做了很大努力但没有成功。 2. yet The car was old, yet it was in excellent condition. 这辆车子很旧,但仍处于良好的状态。 3. however She felt ill. She went to work, however, and tried to concentrate. 她病了。然而她照旧去上班,并且尽力集中精神工作。 4. nevertheless I don"t know anything against that man; nevertheless I don"t trust him. 我对那个人没有什么不良的看法,但我不能信赖他。D,表示因果关系的并列连词有: 1. for You"d better put on your sweater, for it"s rather cold outside. 你最好把毛衣穿上,外边相当冷。 2. so My sister is expecting me,so I must be off now. 姐姐在等我,因此我得走了。 3. therefore You are right, therefore we should support you. 你是对的,所以我们应当支持你。 4. hence I fell off my bike yesterday—hence the bruises. 我昨天骑自行车摔倒了——所以青一块、紫一块的。从属连词是用来引导从句的。分为如下几种: A,引导时间状语从句的从属连词有: 1. when There was prolonged applause when he began to speak. 他开始讲话时响起了经久不息的掌声。 2. while We should strike while the iron is hot. 我们要趁热打铁。 3. as As (When) he entered, the hall burst into thunderous applause. 当他进来时,全场发出雷鸣般的掌声。 4. after After I visit Shanghai I"ll travel up the Yangtze. 访问上海之后,我将溯长江而上。 5. before It would be months before he was fit for the work. 要过好几个月他才能适应工作。 6. since It is just a week since we arrived here. 我们到这里才一个星期。 7. until (till) I shall stay here until (till) I"ve completed my studies. 我要在这里待到学习结束为止。 8. as soon as As soon as he got well, he went back to work. 他病一好就回去上班了。 9. once Once he said that, I knew he was lying. 他一说这话我就知道他在撒谎。 B,引导原因状语从句的从属连词有: 1. because He failed because he was too careless. 因为他太粗心,所以失败了。 2. as As it was already rather dark, we decided to stop at the temple for the night. 因为已经相当晚了,我们决定在庙里待一夜。 3. since Since you don"t want to go, we won"t force you to. 既然你不愿意去,我们也不勉强你。 4. now that Now that you are all back, we"d better start the work right away. 你们既然都回来了,我们最好马上就开始工作。 5. considering (that) They did the job quite well considering (that) they had no experience. 考虑到他们没有什么经验,这项工作他们已经干得不错了。 6. seeing that Seeing that (Since) nobody was very enthusiastic about it, they decided to cancel the trip. 由于都没有很高的热情,他们决定取消这次旅行。 C,引导条件状语从句的从属连词有: 1. if If you can do it, so can I. 你要是能办到,我也能办到。 2. even if We wouldn"t lose heart even if we should fail ten times. 我们就是失败十次也不灰心。 3. unless I won"t go unless you want me to. 除非你要我去,否则我是不会去的。 4. in case We"d better take our raincoats in case it should rain (rains). 我们最好把雨衣带着以防下雨。 5. provided /providing (that) I"ll come provided (providing) (that) you let me know in good time. 你要是及时通知我是会来的。 6. suppose/supposing (that) Suppose (Supposing) (that) he won"t agree, what shall we do? 假如他不同意,我们怎么办? 7. as (so) long as You may use the room as long as you keep it clean. 只要保持清洁你可以用这个房间。 8. on condition (that) I"ll lend you the book on condition (that) you return it on Monday. 只要你能在星期一还我,这本书我就借给你。 D,引导让步状语从句的从属连词有: 1. although / though Everybody worked with great enthusiasm although/though the weather was extremely cold. 虽然天气很冷,大家工作得非常起劲。 2. even if (though) Even if I have to walk all the way I"ll get there. 即使我得一路走着去,我也要去那里。 E,引导比较状语从句的从属连词有: 1. than We have produced 20% more cotton this year than we did last year. 我们今年棉花产量比去年高百分之二十。 2. as (so)...as He doesn"t play half as well as his sister. 他演奏的水平不及他姐姐的一半。 F,引导目的状语从句的从属连词有: 1. lest She explained again and again lest people should misunderstand her. 她一再解释唯恐人们误解。 2. so that Speak clearly so that we may understand you. 讲话要清楚,以便我们能听明白。 3. in order that He assigned us some books to read at home in order that (so that) we might have a deeper understanding of the subject. 他指定几本书给我们回家看,以便我们对这一主题有一个较深的了解。 G,引导结果状语从句的从属连词有: 1. so...that She was so moved that tears came to her eyes. 她感动得热泪盈眶。 2. such...that It was such a boring speech that I fell asleep. 演讲枯燥乏味,听得我都睡着了。 另外:引导名词性从句的连词有三个:(1)that (本身无意义),(2)whether (or not),(3)if。例如: That they will refuse the offer is unlikely. 他们不太可能会拒绝这个建议。 I don"t know whether (=if) these figures are accurate. 我不知道这些数字是否精确。 需要注意的是:whether (or not) 可引导大部分名词性从句;if仅可引导宾语从句,而且不可跟or not。例如: Whether (≠if) they will come or not won"t make much difference. 他们来不来关系不大。 I wonder if (=whether) she has received our telegram. 我不知道她是否收到了我们的电报。

to put it in a nutshell是什么意思

【to put it in a nutshell】是英语习语,意思是【简单地说;一句话】。双语例句1. "Do you like his new girlfriend?"" To put it in a nutshell, no."“ 你喜欢他的新女友 吗 ? ” “一个字, 不. ”2. To put it in a nutshell, we"re bankrupt.简断截说, 我们破产了.3. It"s a long story, but to put it in a nutshell, he has been arrested.这事说来话长, 不过简言之, 他已被捕.4. To put it in a nutshell, we had better leave at once.简言之,我们最好马上就走。5. It"s a long story, but put it in a nutshell, he got killed by another bad guy.说来话长,不过长话短说,他被另一个坏蛋干掉了。6. I have a lot to say about his latest book, but to put it in a nutshell,it is a good work.我对他的新书有许多看法7. There"s a lot I could say about the performance,but to put it in a nutshell,it was bad.关于那次演出我可以提很多意见,不过用一句话概括起来就是:很差劲。

Alice In Chains的《Nutshell》 歌词

歌曲名:Nutshell歌手:Alice In Chains专辑:UnpluggedNutshellAlice In ChainsJar of FliesWe chase misprinted liesWe face the path of timeAnd yet I fightAnd yet I fightThis battle all aloneNo one to cry toNo place to call homeOooh...Oooh...Oooh...Oooh...My gift of self is rapedMy privacy is rakedAnd yet I findAnd yet I findRepeating in my headIf I can"t be my ownI"d feel better deadOooh...Oooh...Oooh...Oooh...http://music.baidu.com/song/10561732

to put all into a nutshell翻译

“To put all into a nutshell”是一个英语习语,意为“将所有内容概括成简短而明了的语言”。这个习语常用于表达一个复杂的问题或概念,将其简化为一个简单的陈述或概括。这个习语源于中世纪时期,当时人们经常将重要的文件和信件放在一只坚硬的壳子里,以保护它们免受损坏。这只壳子也被称为“nutshell”,因为它通常是由坚硬的坚果壳制成的。在现代英语中,“to put all into a nutshell”这个习语已经成为了一个常用的表达方式,常用于描述一个复杂的问题或概念。这个习语通常用于引出一个简洁而明了的陈述,以便让听众或读者更加容易理解。例如,一个人可能会说:“To put all into a nutshell, I believe that we need to invest in renewable energy sources if we want to protect the environment and reduce our dependence on fossil fuels.”这句话的意思是:“简而言之,我相信如果我们想保护环境并减少对化石燃料的依赖,就需要投资于可再生能源。”在实际使用中,这个习语常常与其他表达方式相结合,以强调一个重要的观点或结论。例如,一个人可能会说:“To put all into a nutshell, we need to work together to find a solution to this problem. In other words, we need to put aside our differences and focus on the common goal.”这句话的意思是:“简而言之,我们需要共同努力找到解决这个问题的办法。换句话说,我们需要放下分歧,专注于共同的目标。”

nutshell翻译中文

"Nutshell"这个短语在翻译成中文时,可以使用以下几个常见的表达方式:简而言之:这个翻译最直接地传达了 "nutshell" 的含义,用于概括或总结一个复杂问题的要点,以便更简明地传达给听众或读者。概括地说:这个翻译也表示对一个主题或问题进行总结或概括,以简洁明了的方式表达其核心要点。简单来说:这个翻译强调用简单、易懂的语言来表达一个问题或观点的核心,以便更容易被理解和接受。当使用 "nutshell" 或其翻译进行表达时,可以采用以下几种方式:引导总结:在演讲、写作或讨论中,可以使用 "in a nutshell" 或其翻译作为引导语,然后简洁地概括或总结所要表达的核心内容。例如:In a nutshell, the main problem is lack of communication between team members.(简而言之,主要问题是团队成员之间缺乏沟通。)提供关键信息:当需要在短时间内向他人传达重要信息时,可以使用 "in a nutshell" 或其翻译来快速概括要点。这可以帮助他人更快地理解问题或情况的核心。例如:In a nutshell, the report shows a decline in sales and an increase in expenses.(简而言之,报告显示销售额下降,费用增加。)总结讨论:当进行长时间的讨论或辩论后,可以使用 "in a nutshell" 或其翻译来总结讨论的结果或得出的结论。这有助于将复杂的信息压缩成简洁明了的表述。例如:After a lengthy discussion, in a nutshell, we agreed to proceed with the new marketing strategy.(经过长时间的讨论,简而言之,我们决定执行新的营销策略。)总之,使用 "nutshell" 或其翻译时,重点是用简洁明了的方式概括或总结一个问题、主题或讨论的核心要点。这种表达方式可以帮助他人更快地理解复杂信息,并在简洁的语言中传达关键信息。

in the nutshell是什么意思

在小容器里面

in a nutshell是什么意思

in a nutshell一言以蔽之双语对照词典结果:in a nutshell[英][in u0259 u02c8nu028ctu02ccu0283el][美][u026an e u02c8nu028ctu02ccu0283u025bl]简言之; 一言以蔽之; 简单地; 简约地; 以上结果来自金山词霸例句:1.Here"s how it works in a nutshell. 下面概括地说说这个产品如何运作

坚果壳英语是不是nutshell?

是的,nutshell的意思就是坚果壳,同时它也可以有小的东西,小容器的意思。回答不易,满意请采纳~