hiroshima

阅读 / 问答 / 标签

Hiroshima的《Dreams》 歌词

歌曲:DREAMSTV アニメ 「机动新世纪ガンダムX」 OP1作词/作曲:ROMANTIC MODE/编曲:藤田淳平(Elements Garden)歌手:奥井雅美忘れかけた梦が今动き出す胸の隙间 少しづつ埋めるように冻りついた记忆が目覚める瞬间始まる未来だけをいま愿ういつか见たあの梦を 両手で抱きしめて离さずあきらめずに 信じ続けたいいつか见たあの梦を この手に掴むまで想いを忘れないで 追い続けて行きたいから人の波に挫けそうな时にも忘れないで 一人きりじゃないこと温めた手のひらに残された梦をいつか光に変える日の为にいつの日もこの胸に 想いを抱きしめて辉く时の中で守り続けたいいつか见たあの梦に たどり着く时までこの手を离さないで 追い続けて行きたいから収録:ガンダムトリビュート FROM LANTIS/発売日:2009/12/09冻りついた记忆が目覚める瞬间始まる未来だけをいま愿ういつか见たあの梦を 両手で抱きしめて离さずあきらめずに 信じ続けたいいつの日もこの胸に 想いを抱きしめて辉く时の中で守り続けたいいつか见たあの梦に たどり着く时までこの手を离さないで 追い続けて行きたいから→このCDには、再度、他の歌手の録音です←http://music.baidu.com/song/9727570

Hiroshima的《No. 9》 歌词

歌曲名:No. 9歌手:Hiroshima专辑:GoASIAN KUNG-FU GENERATION - No.9作词:後藤正文作曲:後藤正文波打つ 目に沁みる青さが心の奥に焼きついて深いバケツ 満たす君の涙をブチまけたみたいな海だミスター·パトリオットもう谁も泣かせないで锖び付いた手でもう何も壊さないで炸裂目も眩む热さで何もかもみんな吹き飞んだ深いバケツ 満たす仆の青さをブチまけたみたいな空だミスター·パトリオットもう何も落とさないで同じことでもう谁も泣かないでくれ缲り返さないでミスター·パトリオットもう谁も泣かせないで渗むこの目はもう何も见えないなミスター·パトリオットもう何も壊さないで同じことでもう谁も泣かないでくれ缲り返さないでよおわりhttp://music.baidu.com/song/1517086

Utopia的《Hiroshima》 歌词

歌曲名:Hiroshima歌手:Utopia专辑:RaBen Folds - Hiroshima (B B B Benny Hit His Head)Start of the showHiroshimaAnd the people were shouting my nameAs the house lights came downAnd the spotlight followed me outI waved hello to the crowdAnd busted acts off of the stageOh oh oh oh...They"re watching me, watching me fall.Maybe it was a rush of adrenalineAs the concrete rose to meet faceMaybe it was the sheer embarrassmentThat kept me conscious and standingAs I crawled back up on the stageAnd started pounding out the first songThere was blood on the keyboardOh my God...Oh oh oh oh...They"re watching me, watching me fall.Oh oh oh oh...They"re watching me, watching me fall.You wanna see what"s in my head?You wanna see what"s in my head?You wanna see what"s in my head?Check it out, becauseI got pictures of what"s in my headI got pictures of what"s in my headThey took them in TokyoAnd I brought them back to the USAOh oh oh oh...They"re watching me, watching me fall.Oh oh oh oh...They"re watching me, watching me fall.It"s true, I fell and hit my head, you know,I mean my head and my ankle was black and my head got a concussion,they took x-rays and I asked the doctor if he could tell if,whether I was...I didn"t speak Japanese...talking to him.Does this song end?http://music.baidu.com/song/10234405

Hiroshima是什么地方?

广岛是日本的县是日语的罗马字发音

高英一册 hiroshima 中Hanging over the patient was a big ball made of bits。。。这段的句子结构分析

主语是a big ball ,将be动词提前,为半倒装,后半句不是从句,只是一个短语,为非谓语动词的ed形式用法,也可以理解为定语从句将主谓省略的形式,即省略掉which was.

高级英语Hiroshima的作者情感体现

虽然遭受原子弹袭击,但广岛人依然乐观开朗。文中写的所有人都比作者想象的沉重悲观不一样,所以作者说灾难后的广岛是最具活力的城市。本文中作者与广岛人民的谈话体现了他们在饱受巨大的痛苦之后依然用坚强乐观的心态面对生活。我们应该从中学会不论面对怎样的困苦我们都应该相互团结勇敢面对,对未来充满希望。

hiroshima广岛。文章简介

  内容简介  为同名电影写的剧本,一九六○年出版。一个法国女演员在遭受原子弹轰炸之后的广岛邂逅了一名日本男子,两人产生一段短暂的爱情,引起了法国女人对往日恋情的回忆。  相关评述  什么也看不见,什么也写不出,什么也说不了。真的,正是因为无能为力,才有了这部电影。  ——杜拉斯  如果一定要为西方电影从古典时期转为现代时期寻找一部电影作为划时代的里程碑的话,那么这部电影无疑应当是《广岛之恋》。《广岛之恋》以其现代意义的题材,暧昧多义的主题,令人震惊的表现手法,与新小说派的紧密联结,在多重意义上,启发和开创了现代电影。  一九五九年的五月,阿伦·雷乃携他于去年拍摄完成的新片《广岛之恋》来到法国戛纳参加在这里举办的第十二届电影节,影片如一枚重磅炸弹,立即轰动了整个西方影坛。有人认为这是一部"空前伟大的作品"、是"古典主义的末日"、"超前了十年,使所有的评论家都失去了勇气。"  《广岛之恋》讲述在日本拍戏的法国女演员与日本建筑师的异国恋情,穿插遭遇原子弹的广岛和二战时期女演员少女时代在法国小城纳韦尔与德国士兵的爱情悲剧。人们说《广岛之恋》是电影的转折点,影片中首次出现大胆而新颖的叙事技巧,电影将早已为文学把持的地盘夺了过来,超现实主义和意识流介入,影片同传统的、以设置一个无所不知的讲述者为基础的现实主义表演实行了决裂。一个或多个人物的独白取代了讲述者。世界不再是被描绘的了,而是反映在人的脑海中,观众也不得不以新的方式去感受这些影片。  五十年代末期,法国一批新进导演掀起反传统的电影运动,被称为"新浪潮",以戈达尔为首的年轻导演蔑视一切传统的电影叙事方法,拍摄的电影具有明显的现代主义色彩。同时期崛起的"左岸派"电影集团通常被视为"新浪潮"的一个分支,阿伦·雷乃既是这一集团的代表,他们拍摄的影片注重探索人的内心意识,更使用大量现代色彩十分浓郁的时空倒错的"意识流"手法。  左岸派与文学的联系十分紧密,当时盛行的"新小说"派作家其一大部分即是"左岸派"的成员。如"新小说"派的代表人物玛格丽特·杜拉斯。"新小说"派作家给"左岸派"电影带来了强烈的文学风格,因而"左岸派"电影又被称为"作家电影"。"作家电影"一词广义上具有双重含义,其一它意味着影片的导演即是影片的创作者,影片必须具有强烈的个人风格;其二影片的剧本屏弃改编名著,而是只拍为电影原创的剧本,其中一大部分是文学家为电影创作的剧本,影片中许多表现手法因而来源于对文学表现手法的借鉴。《广岛之恋》由玛格丽特·杜拉斯编剧,阿伦·雷乃导演,无疑成为左岸派作家电影的代表作。  《广岛之恋》的爱情与反战反军国主义题材的相互交织得益于玛格丽特·杜拉斯的剧本原创,但是纵观阿伦·雷乃的创作历程,当代历史事件(第二次世界大战和战后事件)以及战争对人类命运的影响,始终是他选材的重心所在。创作于1950年的《格尔尼卡》借助毕加索的同名绘画,对在1937年德国法西斯对西班牙这个著名的古城所进行的灭绝人性的轰炸进行强烈的抗议。1955年阿伦·雷乃又拍摄了《夜与雾》,重新剪辑档案馆得来的黑白照片,新闻片以期重现纳粹集中营残酷情景。而《广岛之恋》正是这两部作品的合乎逻辑的延续和归宿。

高级英语 第一册第二课Hiroshima—the “Liveliest” City in Japan 的译文

“广岛到了!大家请下车!”当世界上最快的高速列车减速驶进广岛车站并渐渐停稳时,那位身着日本火车站站长制服的男人口中喊出的一定是这样的话。我其实并没有听懂他在说些什么,一是因为他是用日语喊的,其次,则是因为我当时心情沉重,喉咙哽噎,忧思万缕,几乎顾不上去管那日本铁路官员说些什么。踏上这块土地,呼吸着广岛的空气,对我来说这行动本身已是一套令人激动的经历,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。难道我不就是在犯罪现场吗? 这儿的日本人看来倒没有我这样的忧伤情绪。从车站外的人行道上看去,这儿的一切似乎都与日本其他城市没什么两样。身着和嘏的小姑娘和上了年纪的太太与西装打扮的少年和妇女摩肩接豫;神情严肃的男人们对周围的人群似乎视而不见,只顾着相互交淡,并不停地点头弯腰,互致问候:“多么阿里伽多戈扎伊马嘶。”还有人在使用杂货铺和烟草店门前挂着的小巧的红色电话通话。 “嗨!嗨!”出租汽车司机一看见旅客,就砰地打开车门,这样打着招呼。“嗨”,或者某个发音近似“嗨”的什么词,意思是“对”或“是”。“能送我到市政厅吗?”司机对着后视镜冲我一笑,又连声“嗨!”“嗨!”出租车穿过广岛市区狭窄的街巷全速奔驰,我们的身子随着司机手中方向盘的一次次急转而前俯后仰,东倒西歪。与此同时,这座曾惨遭劫难的城市的高楼大厦则一座座地从我们身边飞掠而过。 正当我开始觉得路程太长时,汽车嘎地一声停了下来,司机下车去向警察问路。就像东京的情形一样,广岛的出租车司机对他们所在的城市往往不太熟悉,但因为怕在外国人面前丢脸,却又从不肯承认这一点。无论乘客指定的目的地在哪里,他们都毫不犹豫地应承下来,根本不考虑自己要花多长时间才能找到目的地。 这段小插曲后来终于结束了,我也就不知不觉地突然来到了宏伟的市政厅大楼前。当我出示了市长应我的采访要求而发送的请柬后,市政厅接待人员向我深深地鞠了一躬,然后声调悠扬地长叹了一口气。 “不是这儿,先生,”他用英语说道。“市长邀请您今天晚上同其他外宾一起在水上餐厅赴宴。您看,就是这儿。”他边说边为我在请柬背面勾划出了一张简略的示意图。 幸亏有了他画的图,我才找到一辆出租车把我直接送到了运河堤岸,那儿停泊着一艘顶篷颇像一般日本房屋屋顶的大游艇。由于地价过于昂贵,日本人便把传统日本式房屋建到了船上。漂浮在水面上的旧式日本小屋夹在一座座灰黄色摩天大楼之间,这一引人注目的景观正象征着和服与超短裙之间持续不断的斗争。 在水上餐厅的门口,一位身着和服、面色如玉、风姿绰约的迎宾女郎告诉我要脱鞋进屋。于是我便脱下鞋子,走进这座水上小屋里的一个低矮的房间,蹑手蹑脚地踏在柔软的榻榻米地席上,因想到要这样穿着袜子去见广岛市长而感到十分困窘不安。 市长是位瘦高个儿的男人,目光忧郁,神情严肃。出人意料的是,刚到广岛车站时袭扰着我的那种异样的忧伤情绪竟在这时重新袭上心头,我的心情又难受起来,因为我又一次意识到自己置身于曾遭受第一颗原子弹轰击的现场。这儿曾有成千上万的生命顷刻之间即遭毁灭,还有成千上万的人在痛苦的煎熬中慢慢死去。 到场的宾客们被互相介绍了一番。他们大多数都是日本人,我也不好开口去问为什么要请我们来这儿聚会。在场的少数几位美国人和德国人看来也同我一样有些局促不安。 “先生们,”市长开言道,“我很高兴欢迎你们到广岛来。” 大家都开始弯腰鞠躬,连在场的西方人也不例外。只要在日本呆上三天,人的脊椎骨就会变得特别地柔韧灵活。 “先生们,你们光临广岛是我们的极大荣幸。” 大家又开始鞠躬。随着广岛这一名字的一次次重复,大家的面容变得越来越严肃起来。 “广岛,大家知道,是一座大家都很熟悉的城市,”市长接着说道。 “对,对,当然是这样,”在场的人们低声议论着,脸上的神色越来越不安起来。 “难得有个城市像广岛这样闻名遐迩。我既高兴而又自豪地欢迎诸位来到广岛。令广岛如此举世闻名的乃是它的——牡蛎。” 我正准备点头对市长的话表示赞同,可就在这时,我突然听明白了刚才这句话末尾几个字的意义,我的头脑也就随之从忧愁伤感中清醒过来。 “广岛——牡蛎?怎么没提原子弹和这个城市所遭受的灾难以及人类有史以来犯下的最大的罪恶呢?” 市长还在继续演讲,一个劲儿赞美着日本南方的海味。我蹑手蹑脚地退到屋子的后边,那儿有几个人在开小会,没怎么理睬市长的演讲。 “您看上去像是心中有什么疑惑未解似的,”一个身材矮小、戴着一副特大眼镜的日本人对我说道。 “不错,我得承认我真的没有料到在这儿会听到一番关于牡蛎的演说。我原以为广岛仍未摆脱原子弹灾祸的阴影。” “没有人再去谈它了,谁都不愿再提了,尤其是在这儿出生的或是亲身经历了那场灾难的人。” “你也是这种态度吗?” “我当时就在这个城市,不过没在市中心。我之所以对您讲起这些,是因为我已差不多步入老年了。在这个以牡蛎闻名的城市里有两种截然不同的意见,一种主张保存原子弹爆炸留下的痕迹,另一种则主张销毁一切痕迹,甚至要拆除立于爆炸中心的纪念碑。这一派人还要求拆掉原子博物馆。” “你们为什么要这样做呢?” “因为那些东西使人伤感,因为时代毕竟在前进。”小个子日本人面带微笑,一双眼睛在厚厚的镜片后面眯成了一条缝。“假如您要描写这座城市的话,千万别忘记告诉人们这是日本最快乐的城市,尽管这里的市民许多人身上还带着暗伤和明显的灼伤。”※ 和其他任何一家医院一样,这家医院里也弥漫着甲醛和乙醚的气味。长得看不到尽头的走廊墙边排列着无数的担架和轮椅,穿廊而过的护士手中都端着镀镍的医疗器械,使得来这儿的健康人一看便脊背发凉。所谓原子病区设在三楼,共有十七个病床。 “我是以打鱼为生的,在这儿已呆了好久了,二十多年了。”一个身穿日本式睡衣的老人这样对我说。 “你是受的什么伤?” “内伤。那场灾难降临时我正在广岛。我看到了原子弹爆炸时的火球,但无论脸上身上都没有灼伤。我当时满街奔跑着寻找失踪的亲友。我以为自己总算是幸免于难了,但到后来,我的头发开始脱落,腹内开始出水,并感觉恶心呕吐。打那时起,他们就一直不断地对我进行体检和治疗。” 站在我身边的大夫对老人的话作了补充说明:“我们这儿还有一些病人是靠不断的护理医治才得以维持生命的。另有一些病人因伤重不治而死,还有一些自杀身亡。” “他们干吗要自杀呢?” “因为在这座城市里苟延残喘是一种耻辱。假如你身上有着明显的原子伤痕,你的孩子就会受到那些没有伤痕的人的歧视。男人们谁也不愿娶一个原子弹受害者的女儿或侄女为妻。他们害怕核辐射会造成遗传基因病变。” 那位老渔民彬彬有礼、兴致勃勃地定睛望着我。 他的病床上方悬挂着一个由许多叠成小鸟形状的五颜六色的纸片结成的大纸团。 “那是什么?”我问道。 “那是我的吉祥鸟。每当我从死神那儿挣脱出来的那一天,每当病痛将我从尘世烦恼中解放出来的那一天,我都要叠一只新的小纸鸟,加到原有的纸鸟群里去。我就这样看着这些纸鸟,庆幸病痛给自己带来的好运。因为正是我的病痛使我有了怡养性情的机会。” 从医院出来,我又一次地撕碎了一个小笔记本,那上面记着我预先想好准备在采访原子病区的病人时提问的一些问题,其中有一个问题就是:你是否真的认为广岛是日本最充满活力的城市?我一直没问这问题,但我已能从每个人的眼神中体会出这个问题的答案。

日语 广岛 hiroshima 重音?

roshima重音吧,一声的。我习惯hi读三声的样子。

高级英语课文Hiroshima为什么说广岛是"最具活力的"城市 英文解释

不是啊,这篇文章主要修辞手法是讽刺,众所周知,第一颗原子弹在哪儿爆发后,它就成了死亡之城,正话反说,属于反讽。