繁简体转换

阅读 / 问答 / 标签

有哪些字在繁简体转换中容易出现问题?

讲一个嘴奇葩的:沈阳的「沈」,有人说一简对多繁至少可以保证由繁到简的转换正确,这个字是简繁双向多对多,交叉对应。正确的情况是 沈阳—渖阳。但是不光由简体转换到繁体的文本里会出现「沈阳」,由繁体转换到简体的文本里也会出现「渖阳」。虽然现在的转换软件基本都把「沈阳」作为特例词存储了,但是「京沈高铁」这样的你怎么办?更何况还有姓沈名阳的人,人家恰恰是沈阳而不是渖阳!再相应举例:茶几—几个——对应简体:几;干活—相干—乾燥——对应简体:干;面条—面对——对应简体:面;游泳—旅游——对应简体:游这些等等都是。