- 里论外几
-
辨异 declare, announce
(1) declare 意为“宣称”,表示有信心地、正式地公开讲明某
事,其目的不在于公众周知,而在于使人们了解。
如:
He declared that it was true. 他断言那是真实的。
(2) announce 意为“宣布”,不及 declare 正式,尤其将有益之
事公之于众,如消息或新闻等。如:
They announced the date of their wedding in the newspaper.
他们在报上宣布了他们的结婚日期。
announce, declare都含有一定的"宣布"之意
announce 指对公众或特定的一群关心的人进行宣布,常指大家感兴趣的事,如国家大事、商品信息、生死病婚、开会等新闻
declare 指在庄严场合,官方权威人士公开郑重宣布,有时指在公共场合对某事表明态度
- meira
-
辨异 declare, announce
(1) declare 意为“宣称”,表示有信心地、正式地公开讲明某
事,其目的不在于公众周知,而在于使人们了解。
如:
He declared that it was true. 他断言那是真实的。
(2) announce 意为“宣布”,不及 declare 正式,尤其将有益之
事公之于众,如消息或新闻等。如:
They announced the date of their wedding in the newspaper.
他们在报上宣布了他们的结婚日期。
announce, declare都含有一定的"宣布"之意
announce 指对公众或特定的一群关心的人进行宣布,常指大家感兴趣的事,如国家大事、商品信息、生死病婚、开会等新闻
declare 指在庄严场合,官方权威人士公开郑重宣布,有时指在公共场合对某事表明态度
- 左迁
-
declare 意为“宣称”,比较正式。严肃
announce 意为“宣布”,不及 declare 正式
- 苏州马小云
-
announce和declare 都可以表示“宣告,公告,公布,宣布”的这种意思
当announce和declare都是“宣布”这种意思的时候
官方宣布,这两个都可以,announce侧重音量大、公开的说。declare侧重坚决的深思熟虑的。
比如法庭上两个律师屡起袖子站在桌子上大声对骂的时候,可以用announce,侧重他们大声。但也可以用declare侧重他们讲的东西坚决、深思熟虑【虽然很大声】。
而法官在上面轻轻的说:再在法庭上大声争吵全部拖出去。declare
- nicehost
-
announce 与 declare 两者均可表示“宣布”,区别如下:
1. announce 主要指宣布大家期待的或与大家有关的事情,所涉及的情况通常是别人原来不知道的事,含有预告的意思。如:
The date of his visit has not been announced. 他来访的日期尚未公布。
They announced their engagement to the family. 他们向家里宣布他们已经订婚了。
2. declare 含有庄严宣告或交代清楚的意思,所涉及的事情不一定是别人不知道的。如:
He was declared to be guilty. 他被宣判有罪。
Bulgaria declared her independence in 1908. 保加利亚于 1908 年宣布独立。