barriers / 阅读 / 详情

brⅰde是什么意思?

2023-06-09 07:53:02
共4条回复
北有云溪

这个是名词,意思是新娘。新郎是bridegroom.

贝贝

嗯,bride指的是新娘,用作可数名词,在英语中的意思就是一个刚刚出嫁,或者正要出嫁的女子;还可以指女傧相。bride这个词语源于中世纪的英语,第一次出现于12世纪以前。此外,bride除了作名词以外,还可以用作动词,意思就是成为新娘,不过这个用法已经过时了。bride还可以是一个人的名字,出现于中世纪时期,一般需要大写。

豆豆staR

bride:新娘;即将(或刚刚)结婚的女子

复数:brides

例句

1.The bride"s dress was a work of art.

新娘的礼服十分精美。

CarieVinne

新娘的意思

相关推荐

brides是什么意思

brides是新娘的意思。结婚是人生中的一件大事,精致婚纱礼服下的新娘是整个婚礼中,最受瞩目的焦点,因此,新娘化妆就有别一般普通化妆,显得格外慎重。不仅注重脸型、肤色的修饰,化妆的整体表现尤其要自然、高雅、喜气,而且要使妆效能持久、不脱落。整体而言,新娘的妆扮,需注重整体美感的呈现,发型、化妆、配饰、礼服、头纱、捧花、个人的仪态、气质均必须精心雕饰、巧妆一番,如此便是众人目光所追逐中有韵味的新娘了!穿婚纱拍婚纱照是每个女孩子从小的梦想,在自己最幸福的这天,化一个漂亮的新娘妆和自己最爱的人一起留下美好的记忆。婚纱,包含了一个女人此前对爱情、婚姻所有的美好憧憬。
2023-06-08 11:01:271

bride是什么意思

2023-06-08 11:01:364

新娘用英文怎么说

bride
2023-06-08 11:02:464

bride ta be 是什么意思

应该是【bride-to-be】bride-to-be英 [b"rau026adt"u0259b"i:] 美 [b"rau026adt"u0259b"i] n. 快要当新娘的女子
2023-06-08 11:03:061

so beautiful,lsiten to me,be at ease to be a bride是什么意思

(你)真是美丽。听我说,放松地去做一个新娘吧。
2023-06-08 11:03:2215

与结婚有关的英语单词

新郎:groom新娘:bride伴娘:bridesmaid伴郎:best man婚纱、结婚礼服:wedding dress婚礼进行曲:wedding march结婚誓言:wedding vows蜜月:honeymoon婚戒:wedding ring婚宴:wedding party
2023-06-08 11:03:472

moses bride 什么意思

moses bride摩西新娘bride 英[brau026ad] 美[brau026ad] n. 新娘,即将(或刚刚)结婚的女子; 姑娘; [例句]I laughed. I cried. I clapped. I kissed the bride.我笑了,哭了,鼓掌了,还吻了新娘。[其他] 复数:brides
2023-06-08 11:04:151

bridestowe是什么意思

brides to we我们的新娘例句1."There are too many bachelors here, we had to try and find them brides, " she said.他说:“我们这儿的单身汉太多了,我们不得不试着帮他们找找老婆。”2.Once the legal paperwork is finished, we go to the Brides room to commence hair and makeup styling with Julie.完成法律文书后,我们和造型师Julie一同前往新娘的房间开始做发型和化妆。3.Brides are well looked after from the moment we speak to the final preparations on the wedding day.新娘是很好的照顾我们说话的那一刻起就在婚礼当天的最后准备工作。4.We thought the brides were eager to hear it.我们认为新娘非常想听到这些祝福;5.As much as we have great content and tools, at the end of the day, we know that brides want to hear from other brides.尽管我们有许多活动内容和工具,但在一天结束的时候,我们知道新娘想要的是别的新娘的祝福。
2023-06-08 11:04:231

orientbrides什么意思

orient brides 东方新娘
2023-06-08 11:04:443

根据一个古老的习俗,新娘应该戴礼面纱翻译成英语,并用according to

According to an ancient custom, the bride should wear a veil ceremony
2023-06-08 11:04:533

世界著名婚纱礼服设计师是谁

王微微,VeraWang,女,著名华裔设计师和婚纱女王,她1949年6月27日生于纽约曼哈顿,19岁时,随父母移居时尚之都巴黎。巴黎的经历,彻底改变了王薇薇的人生轨迹。母亲经常带她去看一些时装表演,使她对服装设计产生了浓厚的兴趣。王薇薇曾是花样滑冰运动员,并参加过全美花样滑冰锦标赛,但未入选美国国家队,王薇薇随后才改行进入时尚界;其中,年少时对时装设计的浓厚兴趣使得VeraWang为美国著名花式溜冰健将克里根和关颖姗设计奥运参赛服。王薇薇从巴黎SarahLawrenceCollege艺术史专业毕业后,在《Vogue》法国版杂志找到了一份工作。她从此一干就是16年。1990年,王薇薇以家族赞助的400万美元资金,在曼哈顿开设了第一间门店,专门订做高价位新娘婚纱礼服,并以现代、简单、尊贵的设计风格,打破繁复、华丽的传统,逐渐在上流社会打开了知名度。她设计的婚纱从一开始就走豪华高价路线,融现代与高贵于一身,在时装界引领了一场“婚纱革命”,她本人也因此获得了“婚纱女王”的美誉。如今,王薇薇已经成了高档新娘礼服的代名词,平均一套礼服的价位在6000到12000美元左右。全球每年大约有一万名新娘购买王薇薇的婚纱。在奥斯卡、格莱美等各种颁奖典礼上,王薇薇早已成为各路女明星追捧的品牌对象。有人说,王薇薇不用开时装发布会,总有强大阵容的明星模特为她专场走“秀”。
2023-06-08 11:05:032

推荐一些好的婚庆杂志

《新娘》于2001年7月创刊,月刊,售价25元。这是国内较早的婚尚杂志,与美国三本知名的婚尚杂志——《Modern Bride》、《Brides》、《Elegant Bride》进行版权合作。每期平均有20~30%的内容取材国外,本土内容包括实用信息和人文专题。该刊发行总监叶润鑫这样定位:“把有特色、值得借鉴的结婚形式提供给读者,既借鉴国外流行资讯,也挖掘国内市场潜力。”《大众皆喜》于2004年10月创刊,月刊,售价8元,与日本的婚尚杂志ZEXY合作,力图提供最全面和最完整的结婚信息。《大众皆喜》向读者介绍对于结婚的认识和有关结婚的知识,避免年轻人结婚过程中常犯的盲目性;同时在传统结婚方式的基础上告诉年轻人怎样结婚更有意义,希望结婚仪式能为年轻人之间表达感情、年轻人与父母之间沟通想法提供机会。该刊以实用信息为特色,几乎没有非资讯性质的内容,其制作总监王汉芳告诉记者,指导一些结婚的情感和心理问题很有必要,但是许多婚庆杂志和普通婚恋杂志都在做这方面的内容,重复是没有意义的。《大众皆喜》虽然以发布信息为主,但不是广告代理商,而是通过间接指导婚庆公司的方式做顾问式销售,这是该刊与其他婚庆杂志最大的不同之处,也是其在近两年的办刊实践中创立的理念。事实证明,这种杂志定位赢得了市场认可,王汉芳说:“这种服务使得很多公司和读者对我们的杂志产生了依赖。”《婚典》于2003年11月创刊,最初由上海市民政局参与创办,2004年开始对外发行。原来是双月刊,今年8月改为月刊,售价15元。该刊以介绍国际时尚趋势为主,同时通过专题介绍婚前和新婚这些特定时段的心理问题。这种既介绍时尚潮流又提供信息的综合定位模式日渐流行
2023-06-08 11:05:132

第一张的第十空为什么arrange表被动不用在arrange前加be动词?

您好,第一章第十空是:However, in the __________ (arrange) marriage of the old days of China ... 这里的 arrange 加 d 是 arranged,也就是 arrange 的过去分词在句中充当(定语)修饰(marriage),属于(形容词)词性的用法,也是非谓语动词的用法之一。in the arranged marriage of the old days of China 整个都是(状语),in the arranged marriage 是(介词短语)充当(地点状语),而 of the old days of China 是(介词短语)充当(后置定语)修饰 marriage,译为【在中国过去的包办婚姻中】。这个句子的主句是 there were indeed quite a lot of brides. 所以不需要加 be 动词表被动。句子假如重新改写,会是;There were indeed quite a lot of brides in the arranged marriage of the old days of China who .....。把 in .... China 提到句首是因为后面由 who 引导的(定语从句),为了避免和其所修饰的先行词 brides 拉的太开了。第二章第四孔:The price of the tea __________ (pick) in March is extremely high because ....。这里的答案是 picked,也是过去分词充当(后置定语)修饰 tea,是(省略式)定语从句的压缩。完整句子是 The price of the tea which is picked in March is extremely high ....。which 在从句中充当主语,所以把 which is 省略了,picked 就变成了(后置定语)了,是(动宾关系),所以用(过去分词)作(修饰词)。两个都不需要加 be 动词表被动,因为不论是 arranged 或是 picked 都是(非谓语动词)的用法,而且两个都是表(被动)关系,也就是(动宾关系),此时用(过去分词)作(定语)就是(动宾关系)表被动的含义了。the marriage is arranged(婚姻是被安排的)the tea is picked(茶叶是被采摘的)差别仅仅是一个是(前置定语),一个是(后置定语)。
2023-06-08 11:05:191

谁知道电影威尔斯密斯《七磅》、《闻香识女人》里的那首歌啊?电影主题曲。

电影《七磅》will smith及主题曲--Fix You By Coldplay酷玩乐队 的以下是 该歌曲及电影的点评地址http://blog.myspace.cn/e/404594206.htm望采纳
2023-06-08 11:05:272

双春兼润月

双春兼润月 图片参考:brides.she/images/trparent 图片参考:brides.she/images/trparent 图片参考:brides.she/images/trparent 常常听到老人家说︰「今年好年,特别适合嫁娶!」 「好年」的意思就是该农历年中有「双春兼润月 」。要怎样计算「好年」?这个传统又有甚么意义呢? 双春 指在年头及年尾有两个「立春」。由于「春」有一年之始及开枝散叶的象征意义, 意味可生养众多, 所以被认为特别宜嫁娶。 图片参考:brides.she/images/trparent 图片参考:brides.she/images/trparent 图片参考:brides.she/images/trparent 润月 指该年有润月,即共有 13 个月。由于「润」有滋润、丰收之意,象征夫妻有爱情滋润,恩爱和睦。 双春兼润月 「双春」和「润月」都是宜嫁娶的年份,一年中既有「双春」,又有「润月」,自然喜上加喜。 双春润月通常每隔 2 至 3 年出现一次,是最多新人选择结婚的年份。 图片参考:.yimg/iugc/rte/ *** iley_1 2009-02-05 02:40:21 补充: 双春 指在年头及年尾有两个「立春」之年。由于春有一年之始及开枝散叶的象征意义,所以被认为特别宜嫁娶。 闰月 指该年在农历中有闰月,即共有十三个月份。由于「闰」有滋润、丰收之意,所以象征夫妻有爱情滋润,恩爱和睦。 双春兼闰月 「双春」和「闰月」都是宜嫁娶的年份,一年中既有「双春」,又有「闰月」,自然喜上加喜了! 双春兼润月详细版 zhidao.baidu/question/7396530 参考: brides 这里有一个免费紫微算命8000字完整分析 详细说明个性能力、好坏、优缺点、一生该注意的事情完整分析 对你了解自己的能力、事业、爱情 或许对你的问题有帮助 一共8000多字,大约A4纸张12页 网址: life-guide/free 有兴趣的话 免费算一下八 「好年」的意思就是该农历年中有「双春兼润月 」。 要怎样计算「好年」?这个传统又有甚么意义呢? ... 双春兼润月 「双春」和「润月」都是宜嫁娶的年份 一年中既有「双春」 又有「润月」 自然喜上加喜。 双春润月通常每隔 2 至 3 年出现一次 是最多新人选择结婚的年份。
2023-06-08 11:05:331

【200分汉译英】幽默搞笑—实话背后的故事好可怕?

A rich man married a beautiful woman"s movie star had the wish fulfilled.Nuptial chamber.The bridegroom says:" we did husband and wife since, should be honest to each other.I have a few and small secret to want to tell you, ask you to do not get a fright." bride the exceedingly fascinating and charming ground is shallow shallow on smiling:" who have no a few and small secret.Since you can tell me to the privacy, I also decide to tell you to my small secret."The bridegroom grasped the bottom by hand the hair set of the overhead, say to the bride:The " in fact I already bald-headed …… " has never thought the bride takes off the long hair in a head of too with come down:" this have what fussbudget, it is all and bald …… that I living to come"While seeing, the bridegroom stares at own bald becomes speechless, the bride is active and frank:" do you see my an eyelid beautiful?Is a …… that artificial mow in fact" the bridegroom is frightened however and nowise:" this do not consider as what, you sees my left eye …… " his side says that the side take own left eyeball from the eye socket come out, originally his left eye is false. The bridegroom says immediately after:" is not only my left eye, my tooth but also false …… " the bride disagrees:" unimportant, my nose 隆 over five return to …… " the bridegroom says:" doing not deceive you says, the crease of my on the face is something to do;The bride wants speech again, over just say in a short while:" I also did not deceive you, in fact I this beautiful face is whole to permit eight times just whole such …… " bridegroom"s side takes off the blouse side says:" but my heart depend rise the …… that 搏 machine maintain is jumpy" the bride pointed the continuation chest:" I am the …… of the shape to did after operation just so good"The bridegroom"s action slows down:" since you are so frank, I tells me the biggest secret you the —— breaks out because of the economic crisis, I bust up the …… already and quickly" bride too the elephant descended the biggest determination:" I will do not want to let person knowing originally, but you are so good to me, I tell you good —— in fact I is not a woman originally, I am a … to did to change the sex surgical operation … "" liked too!" bridegroom"s excitement have to be called, saying while picking own epidermis, peep out the inside black of hair, he is tight and tight to hug the bride:" dear, in fact I am a gorilla, you return to the forest to go to with me living………… "
2023-06-08 11:06:1414

Goodevening,shuttlebus!Tellmewhereyou"regoingtotakeus"SomeplacethatIhaveneverbeenIt"schictransportationtonewdestinationwhereIleavemyreflectionontheglassI"daskbutwedon"tknowhowfartheseinterstatesgoOrhowdeepthecityrootsgodownInchillysub-depthrailwaystheweatheredconcretestairwaysprovidemewithameansofgettinghome"ifIeverleaveOncrystalsand,wesleephand-in-handWhilesoothingwordshoverlikehummingbirdsSomanysightstoseesowakeuplikeanearlybirdieAndwe"llgetaheadstartonthedayOhstained-glassskywaysandcrowded6lanehighwaysIfIlookbackwhenIbegintoleave,willtheyrememberme"CircuitflightsbendthelightswhenIamspentAndtourguidesmakehappybridesfeelheaven-sentOncrystalsand,wesleephand-in-handWhilesoothingwordshoverlikehummingbirds晚上好,穿梭巴士!告诉我你要带我们去什么地方任何我没有去过地方It"schictransportationtonewdestination把我的离开 倒影在玻璃上我问过但我们不知道有多远才到这个洲或城市的根有多深在寒冷的sub-depth铁路上theweatheredconcretestairways给我一个回家的理由,如果我要离开在crystal沙滩,我牵着手入睡虽然安慰话,像蜂鸟盘旋看到如此多的风景,像早起的鸟儿我们将得到这一天的开端哦,彩绘玻璃的天空和拥挤的6车道公路如果当我离开的时候回头看他们将会记得我电路上的羽毛弯曲了灯光,我已筋疲力尽并让导游使新娘感受天赐得快乐在crystal沙滩,我们手牵手入睡虽然安慰话,像蜂鸟盘旋 我自己翻译的,歌词只能意会不能直译过来不然会感觉怪怪的···
2023-06-08 11:06:391

加拿大婚礼习俗 英文介绍 追加50分

Traditional Canadian weddings take place in a church, where family and friends are invited. Here comes the best man, flower girls, exchanging vows and rings, and the wedding music . The ceremony is conducted by the priest.At the end of the ceremony it is traditional for the priest to ask if anyone present knows of any just cause why this man and this woman may not be legally married. Getting no response the priest asks the couple to exchange wedding rings and then the couple is pronounced husband and wife. Traditionally the newlyweds kiss to seal their union.As the couple leaves the church, they are showered with rice or wheat - symbols of fertility. Then the couple is taken home, restaurant or other wedding locations, where a wedding reception takes place.Following the tradition, the couple goes on a honeymoon. The honeymoon may last from several days to two or more months. Part of the money for the honeymoon is gathered in a wedding wheel, another Canadian wedding tradition . The guests form two lines, and they pay a dollar or more to dance with the newlyweds.While most weddings are planned and elaborate, there are yet many weddings that are impromptu, so to say informal weddings, just planned on the spur of the moment.To take care of such a short-notice informal wedding, there are informal wedding dresses that serve the purpose, and are easily available off the rack.Apart from the last-minute-suddenly-planned weddings, some people prefer to opt for the less expensive, informal wedding dresses.They would rather purchase more affordable wedding gown than spend a fortune, wearing the exquisite and expensive dress just once in their lifetime. There is a third category opting for informal wedding dresses.They are the ones who just simply prefer to be different. They would rather implement a unique wedding idea than worry about those flowing lace and silk."Something old" symbolizes a link to the bride?s family and the past. A family heirloom, such as a piece of antique jewelry or a family member?s wedding dress can represent the old object. Or, a bride can sew lace or ribbon into the hem of her dress. "Something new" represents good fortune and success in the bride?s new life. A bride can wear a new string of pearls, or use the wedding gown as the new item. "Something borrowed" symbolizes the love and support of family and friends. A borrowed object can be, for example, a lace handkerchief from a happily married friend. "Something blue" is an object that symbolizes faithfulness and loyalty. Brides usually use a blue ribbon. ?A Silver Sixpence in Her Shoe? is a blessing for wealth. Any silver coin makes a sufficient substitute for a sixpence coin that is difficult to find due to its being in circulation till 1971.Now we shall go further and see where some wedding traditions come from.The bridal shower. Originally, it intended to strengthen the friendships between the bride and her female friends.In the 1890s it evolved into an occasion for friends to present the bride-to-be with small gifts. The gifts were placed in a parasol, which was opened above the brides head, allowing the gifts to ?shower? down on her.Bridal Party. This tradition stems from the Anglo-Saxon custom of a groom using ?Brides knights? to ensure that the bride got to the ceremony and then back to her husband?s home without being attacked and the dowry stolen. The Veil. In ancient times the broom didn?t see the bride until the wedding ceremony .It was thought that if the broom had seen the bride before the ceremony was over and didn?t like her, he might refuse to get married. So the veil was not lifted until after the ceremony. Kissing the bride.In Roman times kissing was a legal bond that sealed the marriage. The groom?s Cake. A piece of the cake was taken home by each guest as a memento of the wedding.It was also believed that if a woman slept with a piece of the groom?s cake under her pillow, she would dream about the man she would marry.Honeymoon. Newly married couples would drink a fermented wine made from mead and honey for a month (moon) following their wedding. All these traditions are applied to a so-called formal or traditional wedding, when the bride is in white and is tossing the bouquet, the broom - in black, and the guests are throwing the birdseed.A traditional Canadian wedding can be elaborate and time-consuming, as many brides today opt to have a professional wedding planner to take care of the thousand-and-one details of the glorious day.A traditional Canadian wedding is fairly large and elaborate affair, especially when it is the first wedding for the bride.Prior to the wedding itself, it is traditional for the Maid of Honor to throw a bridal shower as part of the wedding ceremonies. During the bridal shower the bride-to-be will receive small gifts, often of a humorous nature.
2023-06-08 11:07:041

请问谁有 Black Veil Brides 的《in the end》歌词!大谢了!

In the end, as you fade into the night(Whoa!)Who will tell the story of your life?In the end, as my soul"s laid to rest,What is left of my body?Or am I just a shell?I have fought,And with flesh and blood, I commanded an army.Through it all,I have given my heart for a moment ofglory.In the end, as you fade into the night(Whoa!)Who will tell the story of your life?(Whoa!)And who will remember your last goodbye?(Whoa!)"Cause it"s the end and I"m not afraid,I"m not afraid to die.I"m not afraid!I"m not afraid to die!Born a saint.Though, with every sin I still wanna be holy.I will live, again.Who we are isn"t how we live,We are more than our bodies.If I fall, I will rise back up and relive my glory.In the end, as we fade into the night(Whoa!)Who will tell the story of your life?(Whoa!)And who will remember your last goodbye?(Whoa!)"Cause it"s the end and I"m not afraid,I"m not afraid to die.(Guitar Solo)In the end, as you fade into the night(Whoa!)Who will tell the story of your life?(Whoa!)And who will remember your last goodbye?(Whoa!)"Cause it"s the end, and I"m not afraid,I"m not afraid to die.Who will remember this last goodbye?(Whoa!)"Cause it"s the end, and I"m not afraid,I"m not afraid to die.I"m not afraid!I"m not afraid to die!Not afraid!I"m not afraid to die!
2023-06-08 11:07:121

婚宴上面请问姐妹应该怎样安排座位?

如果姐妹中大多是同学,那么就可以安排“同学”的那桌;如果是同事,就是“同事”那桌喽。 如果大家对我的婚礼感兴趣,可以来看一下,这里也有当天宾客就坐的图片哦~~http://www.brides.com.cn/xianchang/cehuazhuanjia/zhongshi/2283.html 如果是一场只有家人和亲近朋友参加的小型婚礼,只需预先为你长辈留出一部分座位。对于一场大型时尚婚礼,你需要准备座位卡,来减少客人们为寻找座位花费时间。 传统上,新娘家坐在左边,新郎家坐在右边。关系越亲近的越坐在比较靠前的位置,长辈和兄弟姐妹坐在左边的第一排,如果父母离异,希望分开坐,要看和父母哪一边的关系比较好,如果和父亲的关系比较好,可以让父亲和他现在的妻子坐在第一排,母亲坐在第二排。 对于一场大型婚礼,用座位卡就能把所有的问题都解决了。在每张座位卡上,书写客人的名字,并放在座位上或者椅背上。座位卡的设计一定要引人注意,你们可以亲手写上客人的名字以表达你们对客人的尊重。 新娘提示:为了方便就坐,在签到台前放一张座位图表,客人会很容易找到座位,对于需要帮助的客人,领位员也会把他们带到座位上。
2023-06-08 11:07:201

全球各地婚礼习俗

  世界各地婚俗  Wedding Customs around the World  Early African American: Jumping the Broom  In the times of slavery in this country, African American couples were not allowed to formally marry and live together. To make a public declaration of their love and commitment, a man and woman jumped over a broom into matrimony, to the beat of drums. (The broom has long held significant meaning for the various Africans, symbolizing, the start of home- making for the newlywed couple. In Southern Africa, the day after the wedding, the bride assisted the other women in the family in sweeping the courtyard, indicating her dutiful willing ness to help her in-laws with housework till the newlyweds could move to their new home.) Some African-American couples today are choosing to include this symbolic rite in their wedding ceremony.  早期非洲裔美国人:跳扫帚  在美国的黑奴时代,黑人男女是不允许正式结婚生活在一起的。为了向世人宣布他们的爱情和婚约,一对黑人男女和着鼓声的节奏,一起跳过一把扫帚。(扫帚对各种非洲人长期来都具有很重要的意义,因为它意味着新婚夫妇组成家庭的开始。在南部非洲,新娘在婚后的第一天要帮助夫家的其他女性清扫院子,以此表明在住进自己的新家前,她愿意尽职地帮助丈夫的家人承担家务劳动。)直至今日,一些美国黑人还在他们的婚礼上举行这种象征性的仪式。  Armenia: Two white doves may be released to signify love and happiness. The bride may dress in red silk and may wear cardboard wings with feathers on her head. Small coins may be thrown at her.  亚美尼亚:人们放飞两只白鸽,以示爱情和幸福。新娘穿着红色丝绸的服装,头戴饰有羽毛的纸翼。人们还可向新娘投掷硬币。  Belgium: The bride may still embroider her name on her handkerchief, carry it on the wedding day, then frame it and keep it until the next family bride marries.  比利时:新娘可以将其姓名绣在手帕上,在婚礼举行日随身带上它。婚礼后将手帕装入镜框保存,直到家里的另外一个姑娘结婚。  Bermuda: Islanders top their tiered wedding cakes with a tiny sapling. The newlyweds plant the tree at their home, where they can watch it grow, as their marriage grows.  百慕大:百慕大岛民在他们的多层婚礼蛋糕的顶层插上一株小树苗,新婚夫妇要将这株树苗种在家中,这样他们可以目睹树苗伴随着他们的婚姻一起长大。  Bohemia: The groom gives the bride a rosary, a prayer book, a girdle with three keys (to guard her virtue), a fur cap, and a silver wedding ring. The bride gives the groom a shirt sewn with gold thread blended with colored silks and a wedding ring. Before the ceremony, the groomsman wraps the groom in the bride"s cloak to keep evil spirits from creeping in and dividing their two hearts.  波黑人:新郎向新娘赠送一串念珠,一本祈祷文,一根上面串着三把钥匙的腰带(用以保护她的贞洁),一顶毛皮帽,一个银的结婚戒指。新娘则向新郎赠送一件用金线和彩色丝绸缝制的衬衣和结婚戒指。婚礼前,伴郎将新郎裹进新娘的斗篷里,以防恶魔侵入,拆散他们相爱的心。  Caribbean: A rich black cake baked with dried fruits and rum is especially popular on the islands of Barbados, Grenada and St. Lucia. The recipe, handed down from mother to daughter, is embellished by each. It is considered a "pound" cake--with the recipe calling for a pound each of flour, dark brown sugar, butter, glace cherries, raisins, prunes, currants, plus a dozen eggs and flavorings. The dried fruits are soaked in rum and kept in a crock anywhere from two weeks to six months.  加勒比地区:在巴巴多斯,格林纳达和圣卢西亚,用干果和朗姆酒制作的味道浓郁的蛋糕十分常见。蛋糕的制作方法,由母亲亲手传给女儿,并且各自对其加以修饰。人们把这种蛋糕叫作“一磅”蛋糕,因为制作这种蛋糕需要面粉、棕糖、黄油、糖霜樱桃、葡萄干、李子、红醋栗各一磅,加上一打鸡蛋和调味品。制作蛋糕的干果要在朗姆酒中浸泡并在瓦罐中保存两个星期至6个月。  Croatia: Married female relatives remove the bride"s veil and replace it with a kerchief and apron, symbols of her new married status. She is then serenaded by all the married women. Following the wedding ceremony, those assembled walk three times around the well (symbolizing the Holy Trinity,) and throw apples into it (symbolizing fertility).  克罗地亚:由已婚的女性亲戚摘下新娘的面纱,换上一块头巾和一条围裙,意味着新娘的已婚新身份。然后由所有的已婚妇女为新娘唱小夜曲。婚礼之后,所有来宾围绕着井走三圈(象征着圣三位一体),并向井中扔苹果(象征着生育)。  The Czech Republic: Friends would sneak into the bride"s yard to plant a tree, then deco rate it with ribbons and painted eggshells. Legend said she would live as long as the tree. Brides in the countryside carry on the very old custom of wearing a wreath of rosemary, which symbolizes remembrance. The wreath is woven for each bride on her wedding eve by her friends as a wish for wisdom, love, and loyalty.  捷克共和国:朋友们溜进新娘的院子去种一棵树,然后再用彩带和彩绘的蛋壳将树加以装饰。传说新娘将与这树活得一样长。乡村的新娘还保留着佩带迷迭香花环的古老习俗,以表怀念之情。花环是在婚礼前夕由新娘的朋友编织而成,它象征着智慧、爱情和忠诚。  Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. In Egypt, many marriages are arranged. The zaffa, or wedding march, is a musical procession of drums, bagpipes, horns, belly dancers, and men carrying flaming swords; it announces that the marriage is about to begin.  埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。许多婚姻还是父母之命,媒妁之言。Zaffa,也就是婚礼,其实是一个充满音乐的列队游行,有鼓、风笛、号角及肚皮舞,男人们手持火红的剑。这个仪式宣告,婚姻即将开始。  England: Traditionally, the village bride and her wedding party always walk together to the church. Leading the procession: a small girl strewing, blossoms along the road, so the bride"s path through life will always be happy and laden with flowers.  英格兰:按照传统,乡村的新娘和参加婚礼的人们总是一起步行走向教堂。一个小姑娘走在队列最前面,她一路抛撒鲜花,预示着新娘一生的道路上也将开满鲜花,永远幸福。  Finland: Brides wear golden crowns. After the wedding, unmarried women dance in a circle around the blindfolded bride, waiting for her to place her crown on someone"s head. It is thought that whoever she crowns will be the next to wed. The bride and groom have seats of honor at the reception. The bride holds a sieve covered with a silk shawl; when the guests slip money into the sieve, their names and the amounts given are announced to those assembled by a groomsman.  芬兰:新娘头戴金色的花冠。婚礼后,未婚妇女围着被蒙住眼睛的新娘跳舞,等着新娘将她头上的花冠戴到某个人的头上。被新娘戴上花冠的人被认为是下一个要结婚的人。新娘和新郎坐在婚宴的贵宾席上,新娘手持一个筛子,筛子上盖有一块丝绸披巾。当来宾们将钱塞进筛子时,一个伴郎会向在场的来宾宣布放钱的来宾姓名以及礼金的数额。  Greece: The koumbaros, traditionally the groom"s godfather, is an honored guest who participates in the wedding ceremony. Today, the koumbaros is very often the best man, who assists in the crowning of the couple (with white or gold crown, or with crowns made of everlasting flowers, or of twigs of love and vine wrapped in silver and gold paper), and in the circling of the altar three times. Other attendants may read Scripture, hold candles, pack the crowns in a special box after the ceremony. To be sure of a "sweet life", a Greek bride may carry a lump of sugar in her glove on wedding day.  希腊:通常是新郎的教父,担任婚礼上的嘉宾,现在嘉宾常常由伴郎担任,其职责是协助新郎新娘戴上花冠(花冠有白色和金色的,花冠由四季开放的鲜花,或由用金色或银色的纸包起来的象征爱情的树枝和藤编织而成)。戴上花冠后,新人们围着圣坛绕三圈。别的出席婚礼的人则朗读《圣经》,手持蜡烛,并在婚礼后将花冠放置在一个特殊的盒子里。为了确保婚后生活的甜蜜,希腊新娘在结婚那一天,可在手套里塞一块糖。  Korea: Ducks are included in the wedding procession because ducks mate for life. The groom once traveled to the bride"s house on a white pony, bearing fidelity symbols--a gray goose and gander.  韩国: 在婚礼行列中会包括鸭子,因为鸭子总是终身相伴。过去,新郎骑一匹小白马去新娘家,并带上一对象征着忠诚的灰色的雌鹅和雄鹅。  Malaysia: The groom"s gifts to the bride are delivered to her home by costumed children in a noisy procession, carrying lavish trays of food and currency folded into animal or flower shapes. Each wedding guest is given a beautifully decorated hard-boiled egg, a symbol of fertility.  马来西亚:新郎赠送给新娘的礼物由盛装打扮的孩子们组成的热闹队伍送过去,孩子们捧着许多盛有食物和用钱折叠成的动物和花卉形状的托盘。每位参加婚礼的来宾都获赠一个装饰精美的煮熟了的鸡蛋, 它是生育的象征。  Mexico: A "lasso" a very large rosary, is wound around the couple"s shoulders and hands during the ceremony to show the union and protection of marriage. Guests at many Mexican weddings gather around the couple in a heart-shaped ring at the reception, perhaps before the first dance.  墨西哥:在婚礼上,新婚夫妇的肩膀和手被一串很大的念珠(“套索”)所缠绕,表示双方的结合和对婚姻的保护。在许多墨西哥人的婚礼上,在第一支舞曲前,来宾们围绕着新婚夫妇站成一个心形的圈。
2023-06-08 11:08:081

1987年美国拍摄《末代皇帝》的片尾曲音乐是叫什么?

Main Title Theme是这个么?http://www.ckroc.cn/attachments/month_0511/10_main%20title%20theme%20(the%20last%20emperor).mp3末代皇帝原声曲目 1 First Coronation 2 Open the Door 3 Where is Armo 4 The Red Guard Accordion Band 5 Picking A Bride 6 The Baby (Was Born Dead) 7 The Last Emperoror (Theme) 8 The Last Emperor (Variation 2) 9 Lunch 10 Main Title Theme 11 Paper Emperor 12 Bed 13 Wind, Rain And Water 14 The Last Emperor (Variation 1) 15 Rain (I Want A Divorce) 16 Picking Up Brides 自己百度一下慢慢听听,我不知道哪个是您要的
2023-06-08 11:09:032

新娘化妆造型宝典用英语怎么说

Bride"s make-up model bride 英[brau026ad]美[brau026ad]n. 新娘,即将(或刚刚)结婚的女子; 姑娘;[例句]Everyone was supposed to dance with the bride and pin money on her dress每个人都要和新娘跳舞,并把钱别在她的衣服上。[其他] 复数:brides
2023-06-08 11:09:291

与结婚有关的英语单词

新郎:groom新娘:bride伴娘:bridesmaid伴郎:best man婚纱、结婚礼服:wedding dress婚礼进行曲:wedding march结婚誓言:wedding vows蜜月:honeymoon婚戒:wedding ring婚宴:wedding party
2023-06-08 11:09:462

married的用法

marry是一个动词。是一个瞬间动词。不与一段时间状语连用。当表示状态就用过去分词。作表语。搭配介词to-----havebeenmarriedtosb.forsometime.例如:mr.greenhasbeenmarriedtojanefortenyears.
2023-06-08 11:10:151

《The Mac Gregor Brides》txt下载在线阅读全文,求百度网盘云资源

《The MacGregor Brides》(Roberts, Nora)电子书网盘下载免费在线阅读链接: https://pan.baidu.com/s/1Xu5NsdZ-iIrqfvQdShkbBg 提取码: vxwn书名:The MacGregor Brides作者:Roberts, Nora出版年份:2012-6页数:361内容简介:At age ninety, there is nothing the powerful patriarch of the MacGregor clan would like more than to see his three eldest granddaughters happily married--and he"s handpicked three unsuspecting candidates he believes would make perfect husbands. But this might be his biggest matchmaking challenge yet: his granddaughters are so focused on their careers that marriage is the last thing on their minds. It"s a good thing this meddlesome nonagenarian has a few tricks left up his sleeve....
2023-06-08 11:10:291

Black veil brides的in the end中英文歌词,在线等,急

In the end最后As you fade into the night (oh whoa oh oh)随着你消失在夜幕的天籁 (呜欧欧欧)Who will tell the story of your life?谁会传颂你传奇的存在?In the end最后As my soul"s laid to rest我灵魂已经安息What is left of my body不在我的躯体还剩下啥Or am I just a shell?或者我只是一具驱壳?And I have fought我曾拼搏And with flesh and blood I commanded an army用一腔热血号令三军Through it all I have given my home for a moment of glory战胜一切 我已经将心交付这荣耀的时刻(I gave it all)(倾我所能)In the end最后As you fade into the night (oh whoa oh oh)随着你消失在夜幕的天籁(呜欧欧欧)Who will tell the story of your life (oh whoa oh oh)谁会传颂你传奇的存在?(呜欧欧欧)And who will remember your last goodbye (oh whoa oh oh)谁又会将你最后的道别记载(呜欧欧欧)Cause it"s the end and I"m not afraid只因最后我无惧I"m not afraid to die.无惧死亡的到来I"m not afraid, I"m not afraid to die我无惧 我无惧死亡的到来Born a saint生为圣人Though with every sin I still wanna be holy身陷罪孽依然想成为圣洁的主宰I will live again我会卷土重来Who we are我们是谁?Isn"t how we live we are more than our bodies无关骄奢过活 灵魂更胜驱壳If I fall I will rise back up and relive my glory若不幸跌落我定会卷土再来重温荣耀时刻In the end最后As you fade into the night (oh whoa oh oh)随着你消失在夜幕的天籁(呜欧欧欧)Who will tell the story of your life (oh whoa oh oh)谁会传颂你传奇的存在?(呜欧欧欧)And who will remember your last goodbye (oh whoa oh oh)谁又会将你最后的道别记载?(呜欧欧欧)Cause it"s the end and I"m not afraid只因最后我无惧I"m not afraid to die无惧死亡的到来In the end最后As you fade into the night (oh whoa oh oh)随着你消失在夜幕的天籁(呜欧欧欧)Who will tell the story of your life (oh whoa oh oh)谁会传颂你传奇的存在?(呜欧欧欧)And who will remember your last goodbye (oh whoa oh oh)谁又会将你最后的道别记载?(呜欧欧欧)Cause it"s the end and I"m not afraid只因最后我无惧I"m not afraid to die无惧死亡的到来Who will remember this last goodbye (oh whoa oh oh)谁又会记得这最深刻的道别?(呜欧欧欧)Cause it"s the end and I"m not afraid只因最后我无惧I"m not afraid to die无惧死亡的到来Not afraid我无惧I"m not afraid to die我无惧死亡的到来Not not afraid我无惧I"m not afraid to die!我无惧死亡的到来!翻译贡献者:荣耀雅典
2023-06-08 11:10:491

求一片英语作文:the Chinese wedding in my eyes

Chinese weddings are auspicious and vibrant events.Since red is a lucky color to chinese, weddings would be decked in red. Brides will wear red and the red banners with blessings would be written and hang around the house. Chinese weddings are also a time for families to gather and friends to come together. Usually, distant relatives and friends will join in the event and send blessings and good wishes to the couple. It is also a very noisy event because loud and happy music will be played to annouce the harmonious reunion of the couple. In my eyes, chinese weddings are lively, joyous and fun events.
2023-06-08 11:10:561

Black Veil Brides的《The Legacy》 歌词

歌曲名:The Legacy歌手:Black Veil Brides专辑:Set The World On Fire≡ 卐 Black Veil Brides - Legacy 卐 ≡album: Set the World on Firereleased on June 14, 2011Racing fasterEscape disasterPartners in crime that leave their markWe make our own wayNo thoughts of yesterdayBlack hearts and roman battle scars (Roman battle scars!)Woah-oh-ohThe legacyBorn from a dreamOn leather wings, rose from the streetWith a hand on destinyWe came from nothingBut promise one thing:We"ll change the world with these guitarsSo listen closelyAnd don"t stop workingNo one can tell you who you are (Tell you who you are!)Woah-oh-ohThe legacyBorn from a dreamOn leather wings, rose from the streetWith a hand on destinyThe legacyBorn from a dreamOn leather wings, rose from the streetWith a hand on destiny-NYYYYY!GO!RUNNNNN! (RUN!)RUNNNNN!NEVER LOOK BACK!RUNNNNN! (RUN!)RUNNNNN!NEVER LOOK BACK!.RUN!.RUN!.RUN!.NEVER LOOK BACK!RUNNNNN!- solo -≡ 卐 Black Veil Brides 卐 ≡≡ 卐 Legacy 卐 ≡The legacyBorn from a dreamOn leather wings, rose from the streetWith a hand on destinyThe legacyBorn from a dreamOn leather wings, rose from the streetWith a hand on destinyhttp://music.baidu.com/song/14440523
2023-06-08 11:11:031

再别康桥英文

Saying Good-bye to Cambridge Again《再别康桥》Very quietly I take my leave,轻轻的我走了,As quietly as I came here;正如我轻轻的来;Quietly I wave good-bye,我轻轻的招手,To the rosy clouds in the western sky.作别西天的云彩。The golden willows by the riverside,那河畔的金柳,Are young brides in the setting sun;是夕阳中的新娘;Their reflections on the shimmering waves波光里的艳影,Always linger in the depth of my heart.在我的心头荡漾。The floating heart growing in the sludge,软泥上的青荇,Sways leisurely under the water;油油的在水底招摇;In the gentle waves of Cambridge,在康桥的柔波里,I would be a water plant!我甘心做一条水草!That pool under the shade of elm trees,那榆荫下的一潭,Holds not water but the rainbow from the sky;不是清泉,是天上虹;Shattered to pieces among the duckweeds,揉碎在浮藻间,Is the sediment of a rainbow-like dream.沉淀着彩虹似的梦。Very quietly I left,悄悄的我走了,As quietly as I came here;正如我悄悄的来;Gently I flick my sleeves,我挥一挥衣袖,Not even a wisp of cloud will I bring away.不带走一片云彩。
2023-06-08 11:11:101

英语翻译再别康桥

Saying Good-bye to Cambridge Again (Good-Bye Cambridge)Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart. The floatingheart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream? To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendour of starlight. But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heep silence for me Silent is Cambridge tonight! Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away 再别康桥 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇,油油的在水底招摇; 在康桥的柔波里, 我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭, 不是清泉, 是天上虹 揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长蒿,向青草更青处漫溯, 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了,正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩
2023-06-08 11:11:536

再别康桥原文

轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草。那榆阴下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩
2023-06-08 11:12:193

一篇英国历史、民俗文化的简介,要有中文翻译500字左右

英国百年婚礼习俗有旧有新有借有蓝--百年婚礼习俗“有旧、有新、有借、有蓝”的婚礼习俗已经有好几百年的历史了。许多新娘在她们举行婚礼的当天都曾被问到是否已经备好了那些“有旧、有新、有借、有蓝”的服饰,以穿戴它们缓缓走过教堂内的通道。穿戴这每一件服饰的传统据说各有其独特的涵义,但都能够给新婚夫妇带来吉祥和财富。你曾想过这种说法到底是什么意思吗?是如何起源的?每件服饰各有何涵义?最初的说法源自维多利亚时代,原文是:“有旧,有新,有借,有蓝;在一只鞋里放一枚六便士的银币。”有旧新娘可以穿着或佩戴一样旧衣物来象征她和她娘家及过去生活之间的历史纽带。许多新娘佩戴一件家传的珠宝饰品作为“有旧”的选择。有些新娘穿着她们母亲或祖母穿过的结婚礼服。实际上,旧的东西同时也可以是借来的东西。有新穿戴一样新衣物是要象征新娘在新生活和婚姻中拥有成功和希望。如果新娘置办的是新的结婚礼服,那它就可以是她的“有新”,但是任何别的新服饰也是可以的。“有新”常常是最容易做到的。有借借来的服饰应该是从一位已幸福地结了婚的朋友那里借来的。据说他们的幸福会惠及于你,给你的婚姻带来长久的美满。有些新娘会去借来一种衣着用品、一件首饰、一块手帕或者一个饰以珠子的手袋。有蓝穿戴一件蓝色服饰源自《圣经》时代,当时蓝色结婚礼服代表着纯洁、忠诚和爱情。随着时间的推移,这一传统已从穿蓝色结婚礼服,演变成后来的在新娘的结婚礼服下摆处缝上一圈蓝色的镶边,再演变到现代的普遍做法——新娘用蓝色的吊袜带。六便士银币在新娘的左脚鞋子里放一枚六便士银币据说是财富的象征。它不仅代表财产上的富有,还代表婚姻生活的幸福与快乐。由于今天许多新娘恐怕连一枚六便士是什么样子都不知道,传统习俗的这一部分在现代婚礼中已经不常被遵守。但是,如果新娘想要在她的婚礼中包括这一项目,她可以从许多出售如吊袜带和请柬等婚礼用品的公司里买到六便士银币。有些较为传统的新娘或许会花很多心思选择每一件服饰。传统的做法是:同一家族的女性佩戴同一件首饰。而有些新娘不太为传统所束缚,但在别人的请求下也会遵循这一传统。如果她们不想面面俱到,她们可以就携带一个小小的珠子手袋,里面装有两块手帕——她们可以买一块新的白色手帕,然后从家人那里借一块蓝色手帕,这样她们就“有新”——白色手帕,还“有旧、有借、有蓝”——蓝色手帕。手帕在婚礼中正好可以派上用唱—擦拭喜悦的泪水!The wedding tradition of“something old, something new, something borrowed, something blue” has been around for hundreds of years. Many brides have been asked on their respective wedding days if they have gathered something old, new, borrowed and blue to carry with them as they walk down the aisle. The tradition of carrying or wearing one of each item is said to bring luck and fortune to the newly married couple. Have you ever stopped to think what the saying really means? What is its origin and what does each item represent?The original saying dates back to the Victoria times and states,“Something old, something new, something borrowed, something blue and a silver sixpence in your shoe.” Something old...A bride may wear or carry something old to represent her continued ties to her family and her old life. Many brides wear a piece of family jewelry as their old item. Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother. In many cases, something old may also be something borrowed. Something new...Wearing something new is supposed to represent success and hope in the bride"s new life and in her marriage. If the bride purchased her wedding dress new, it may represent her new item, but any item that is new may be used. Something“new” is usually the easiest category1 to fill. Something borrowed...The borrowed item should be something borrowed from a friend that is happily married. It is suggested that their happiness will rub off on2 you and bring lasting happiness to your marriage. Some brides borrow an item of clothing, a piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beaded purse. Something blue...Wearing something blue dates back to biblical3 times when a blue wedding dress was worn to represent purity, fidelity4 and love. Over time this has changed from wearing a blue dress to wearing just a blue band around the bottom of the bride"s wedding dress to modern times?? where it is commonplace for the bride to wear a blue garter5. Silver sixpence...Placing a silver sixpence in the bride"s left shoe is said to be a symbol of wealth. This not only refers to financial wealth, but also a wealth of happiness and joy throughout her married life. Since most brides probably don"t even know what a sixpence is, this part of the tradition is not used very often in modern times. However, if a bride would like to include it in her wedding, she can purchase a silver sixpence from many companies that sell bridal supplies such as garters and invitations.Some brides are more traditional than other and may take a great deal of care in selecting one item for each category. It may be traditional for the women in their families to wear the same piece of jewelry.Other brides aren"t bound by tradition but still may choose to carry out the custom at someone else"s request. If they don"t want to carry numerous items, they may simply carry two handkerchiefs in a small beaded bag--hey may choose to buy a new, white handkerchief and borrow a blue one from a family member. That would provide them with something new--the white handkerchief, as well as something that is old, borrowed and blue--the blue handkerchief. The handkerchief just may come in handy6 during the wedding for drying their joyful tears.?英国酒吧的礼仪介绍 mazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up——the bar staff are skilled at knowing whose turn it is. You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scowl or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter——this is used by the landlord to signal closing time. The key thing is to catch the bar worker"s eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you 1ook too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served. 就爱排队的英国人而言,酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶。酒保有本领知道该轮到谁了。你可以做些动作引起酒保的注意,但有规可循。不要大声嚷嚷,不要在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像快淹死的人那样挥动手臂,不要绷着脸,不要唉声叹气,不要翻动眼珠。在不该干的事当中还绝对不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示关门时间到了。关键是你要让酒保看见你。你可以举起空杯子或钱,可不要摇晃。你脸上可以流露等待、期望,甚至略带焦急的表情。你如果显得太心满意足的样子,酒保会认为他们已经为你提供服务了。 Always say "please" and try to remember some of the British bar staffs pet hates. They do not like people to keep others waiting while they make up their minds. They don"t like people standing idly against the bar when there are a lot of customers wanting for service. And they do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness stout which take considerably longer to pour than other drinks. 要把"请"字挂在嘴边,要尽量记住一些英国酒保最厌恶的事。他们不喜欢酒客拿不定主意而让他们等着;不喜欢好多客人等着买酒而有人却靠着吧台站着;也不喜欢有人等到最后才说要喝像爱尔兰烈性黑啤酒那样的酒,因为比起别的酒来,准备这种酒的时间要长得多。 One Dutch tourist who spent six months visiting 800 of Britain"s 61,000 pubs and interviewing 50 publicans and bar workers and more than 1,000 customers said :" I cannot understand how the British ever manage to buy themselves a drink." But they do, and if you follow these tips you should be able to do so, too. 一个曾花了半年时间,去了英国61000家酒吧中的800个,访谈50位酒吧老板和酒保以及1000多个酒客的荷兰旅游者说:"我不明白英国人是怎么给自已买到酒的。"可事实上他们就能。如果你按着本文所说的忠告去做,你也能如愿以偿地买到酒。 Speaking of tips, you should never offer the bar staff a cash gratuity. The correct behaviour is to offer them a drink. Pubs pride themselves on their egalitarian atmosphere. A tip in cash would be a reminder of their service role, whereas the offer of a drink is a friendly gesture. 说到"小费",你可千万别给酒保现金以表示谢意。正确的做法是请酒保喝一盅。酒吧为自己的平等气氛感到自豪。现金小费会使人想到酒保是伺候人的,而请喝一杯则是友好的表示英国饮食习惯中英文对照 Eating habits As a nation we are becoming more aware of the food we and our children are eating. The recent campaign to improve school dinners by celebrity chef Jamie Oliver has helped raise awareness of our fast food lifestyles. Healthy eaters or just trendy? Are there certain things that you do and don"t eat and why? With so many food programmes and books telling you what you should and shouldn"t eat to be healthy it"s hard to keep track. Some people are vegetarians for moral reasons, some don"t like the taste of meat and there are one or two people who do it because it"s trendy. Likewise, it can be trendy to follow the latest celebrity diet because it"s what the famous are doing. Eating out People are eating out more frequently now, not just on special occasions as in the past. The choice of restaurants has also diversified over the last few decades. Italian, Chinese and Indian restaurants have been around for years but have now been joined by Mongolian, Japanese, Mexican and Turkish amongst others. Bars and pubs are still popular for food and often promote English cuisine made with local produce. For the Queen"s recent 80th birthday celebrations, top UK chefs battled it out to create the Great British Menu to serve at a birthday banquet. ‘We enjoy eating out a couple times and month whether with friends or just as a couple. We like trying new things so go to different restaurants." Craig, 25, County Durham. Eating on the go From chocolate bars to sandwiches and wraps more people are eating on the go - on the street, in cars or on buses and trains. While our parents and grandparents may frown at this behaviour, considering it to be bad manners, people eat on the go because they are rushing from one place to another. And in the home the number of people sitting down at a dining table for their evening meal is on the decrease as meal times become more informal. ‘If I"m running late for work I don"t think twice about eating toast in the car or on the bus but I know my mum wouldn"t approve." Stacey, 24, Leeds. Whilst we may be trying to eat more healthily it seems we still have some bad habits. Lucy September 2006
2023-06-08 11:13:131

李小龙演的电影

1940年电影《金门女》  1948年电影《富贵浮云》  1949年电影《梦里西施》  1950年电影《细路祥》  1950年电影《凌霄孤雁》  1951年电影《人之初》  1953年电影《苦海明灯》  1953年电影《母泪》  1953年电影《父之过》  1953年电影《千万人家》  1953年电影《危楼春晓》  1955年电影《爱》(上下集)  1955年电影《孤星血泪》  1955年电影《守得云开见月明》  1955年电影《孤儿行苦命女》  1955年电影《儿女债》  1955年电影《许癫纳福》  1956年电影《早知当初我唔嫁》  1957年电影《雷雨》  1957年电影《甜姐儿》  1959年电影《人海孤鸿》  1966年电视《青蜂侠The green hornet》  1967年电视《蝙蝠侠Batman》——客串  1967年电视《无敌铁探长Ironside》——客串  1968年电视《破坏部队The wrecking crew》——武术指导  1968年电视《丑闻喋血Marlowe》  代表作《精武门》 1968年电视《可爱的女人Blondie》——客串  1968年电视《新娘驾到Here come the brides》——客串  1969年电视《春雨中的漫步A walk in the spring rain》——武术指导  1971年电视《盲人追凶Longstreet》——武师  1971年电影《唐山大兄》  1972年电影《精武门》  1972年电影《猛龙过江》  1973年电影《龙争虎斗》  1973年电影《死亡游戏(原<死亡的游戏>)》未完成,只有李小龙的片段剪辑,其他的是唐龙(金泰中)替身演出  2000年电影记录剧《勇士的旅程》收录李小龙真正的遗作  李小龙主演的电视剧:  ABC电视台(美国)播出的电视剧《青蜂侠》,该剧也是李小龙在美国的成名之作。
2023-06-08 11:13:201

再别康桥英文版

  《再别康桥》是现代诗人徐志摩脍炙人口的诗篇,是新月派诗歌的代表作品。下面是我为大家带来《再别康桥》英文版,希望大家喜欢!    《再别康桥》英文版   Very quietly I take my leave   As quietly as I came here;   Quietly I wave good-bye   To the rosy clouds in the western sky.   轻轻的我走了,   正如我轻轻的来;   我轻轻的招手,   作别西天的云彩。   The golden willows by the riverside   Are young brides in the setting sun;   Their reflections on the shimmering waves   Always linger in the depth of my heart.   那河畔的金柳,   是夕阳中的新娘;   波光里的艳影,   在我的心头荡漾。   The floatingheart growing in the sludge   Sways leisurely under the water;   In the gentle waves of Cambridge   I would be a water plant!   软泥上的青荇,   油油的在水底招摇;   在康桥的柔波里,   我甘心做一条水草!   That pool under the shade of elm trees   Holds not water but the rainbow from the sky;   Shattered to pieces among the duckweeds   Is the sediment of a rainbow-like dream?   那榆荫下的一潭,   不是清泉,是天上虹,   揉碎在浮藻间,   沉淀着彩虹似的梦。   To seek a dream? Just to pole a boat upstream   To where the green grass is more verdant;   Or to have the boat fully loaded with starlight   And sing aloud in the splendour of starlight.   寻梦?撑一支长蒿,   向青草更青处漫溯,   满载一船星辉,   在星辉斑斓里放歌。   But I cannot sing aloud   Quietness is my farewell music;   Even summer insects help silence for me   Silent is Cambridge tonight!   但我不能放歌,   悄悄是别离的笙箫;   夏虫也为我沉默,   沉默是今晚的康桥!   Very quietly I take my leave   As quietly as I came here;   Gently I flick my sleeves   Not even a wisp of cloud will I bring away   悄悄的我走了,   正如我悄悄的来;   我挥一挥衣袖,   不带走一片云彩。   徐志摩其他诗歌:《阔的海》   阔的海空的天我不需要,   我也不想放一只巨大的纸鹞   上天去捉弄四面八方的风;   我只要一分钟   我只要一点光   我只要一条缝,--   象一个小孩子爬伏在一间暗屋的窗前   望着西天边不死的一条缝,   一点光,一分钟。   The fathomless sea and heaven I do not want,   Nor do I wish to fly a giant kite   To catch the upper wind from every side;   I only want a moment,   I only want a gleam of light,   I only want a crevice—   Like a child in a dark room   Curled in the window seat,   Gazing upon the ever-open gap   Below the western sky, —   Merely for one minute,   A gleam of light.   再别康桥作者徐志摩介绍   Xu Zhimo(1897~1931) was a twentieth-century Chinese poet. He was given the name of Zhangyou and the courtesy name of Youshen. He later changed his courtesy name to Zhimo.   徐志摩(1897~1931),名章垿,字又申,后改字为志摩。中国20世纪诗人。   He is romanticized as pursuing love, freedom and beauty in all his life (from the words of Hu Shih).   徐志摩是一个浪漫化的人物,终生都在追求爱情、自由和美(据胡适言)。   He promoted the form of modern Chinese poetry, and therefore made tremendous contributions to modern Chinese literature.   徐志摩促进了新诗的发展,为现代中国文学做出了巨大贡献。   Xu Zhimo was born in Xiashi, in Zhejiang Province, and died in Ji"nan in Shandong Province.   徐志摩出生在浙江硖石,在山东济南去世。   In 1918, after studying at Peking University, he traveled to the United States to study Economics and Political Science at Columbia University in New York City.   1918年,在北京大学学习之后,徐志摩去美国纽约的哥伦比亚大学学习经济学和政治学。   Finding the States "intolerable", he left in 1920 to study at Cambridge University in England where he fell in love with English romantic poetry like that of Keats and Shelley.   后来徐志摩发现美国让人“无法忍受”,于1920年离开美国到英国剑桥大学学习。徐志摩在英国爱上了像济慈和雪莱的作品那样的浪漫主义诗歌。   In 1922 he went back to China and became a leader of the modern poetry movement.   1922年,徐志摩回国领导了新诗运动。   When the Indian poet Rabindranath Tagore visited China, he played the part of oral interpreter.   泰戈尔访华时,徐志摩做了他的口译。   His literary ideology was mostly prowestern, and pro-vernacular.   徐志摩的文学思想主要是赞成西方文学观点,赞成使用白话。   He was one of the first Chinese writers to successfully naturalize Western romantic forms into modern Chinese poetry.   徐志摩是最先成功地将西方浪漫主义文学形式移植到中国现代诗歌里的中国作家之一。   He worked as an editor and professor at several schools before dying in a plane crash on November 19, 1931 in Ji"nan, Shandong while flying from Nanjing to Beijing.   徐志摩去世前担任编辑和多家大学的教授。1931年11月19日,徐志摩在从南京飞往北京的途中,在山东济南因飞机失事身亡。   He left behind four collections of verse and several volumes of translations from various languages.   留下来四本诗集和数本多种语言的译文。 猜你喜欢: 1. 精美散文再别康桥 2. 再别康桥中英文欣赏 3. 英文诗歌朗诵再别康桥 4. 再别康桥诗歌读后感 5. 再别康桥配乐和朗诵技巧 6. 《再别康桥》优秀教案设计
2023-06-08 11:13:271

英语高手帮翻译

The memory of our friendship will be fresh foreverI don"t know why 我不知道为什么You want to follow me tonight今晚你跟随我When the rest of the world当世界停止在With whom I"ve crossed and I"ve quarreled我穿过与之争吵的你Let"s me down soFor a thousand reasons that I know我知道你们有一千个理由让我失望To share forever the unrestWith all the demons I possessBeneath the silver moon所以在银色的月光下我与众恶魔分享着不安的时刻(寒玉)Maybe you were right或许你是对的But baby I was lonely但我孤独着I don"t want to fight我不想争斗I"m tired of being sorry我无力抱歉(霜之哀伤)With all the vampires and their brides何所有的吸血鬼和他们的新娘We"re all bloodless and blind 缺乏鲜血,害怕阳光And longing for a life 但渴望一种生活Beyond the silver moon 生活在月光之上(路途漫长)Maybe you were right或许你是对的But baby I was lonely但我孤独着I don"t want to fight我不想争斗I"m tired of being sorry我无力抱歉I"m standing in the street 我站在街中Crying out for you为你哭泣No one sees me没人看到我But the silver moon除了如钩银月(zuochamo)So far away - so outer space 我离你已远I"ve trashed myself - I"ve lost my way却无能为力,我已迷失在路上I"ve got to get to you 等我接近你时-= Enrique Iglesias - Tired Of Being Sorry =- 已无力抱歉(寒玉 霜之哀伤 路途漫长 zuochamo)
2023-06-08 11:13:342

《再别康桥》的作者是谁?

中国著名诗人徐志摩
2023-06-08 11:13:4215

关哭婚的英语语法填空

Crying marriage? 31 (surprise), isn"t it? Factually, the custom of crying marriage existed a long time ago in many areas of Southwest China"s Sichuan Province, and 32 (remain) in fashion 33 the end of the Qing Dynasty. Though not so popular as before, the custom is still observed by people in many places, especially Tujia people, who view it as a 34 (necessary) to marriage procedure.It is very much 35 same in different places of the province. According to elderly people, every bride had to cry at the wedding. 36 , the bride"s neighbors would look down upon 37 as a poorly cultivated girl and she would become the laughingstock of the village. In fact, there were cases 38 which the bride was beaten by her mother for not crying at the wedding ceremony.In a word, crying at wedding is a 39 by custom to set off the happiness of the wedding through falsely sorrowful words. However, in the 40 (arrange) marriages of the old days of China, there were indeed quite a lot of brides who cried over their unsatisfactory marriage and even their miserable life.31 surprising (令人惊讶的)32 remained (时态要保持一致,前面也是用的过去时existed)33 until / till34 necessity (necessary作名词用时,尽管与necessity同义,均可表示“必需品”的意思,但用法还是有细微的差别。35 the36 Otherwise37 her (固定搭配,look down upon sb)38 in (which后面跟的是修饰cases的定语从句,in these cases,在这些情况下,也是固定搭配)39 way 40 arranged
2023-06-08 11:14:191

求这个男演员是谁?演的一部欧美电影叫什么?

安迪·比尔萨克 美国撒旦 (American Satan)Andrew Dennis Biersack,前身为Andy Six,是美国歌手和钢琴家。他是美国摇滚乐队Black Veil Brides的创始人和主唱,也是其唯一的原创成员。 2014年5月,他以绰号Andy Black开始了一个独奏音乐项目,并于2016年发行了他的首张专辑The Shadow Side。
2023-06-08 11:14:261

徐志摩诗:轻轻地我走了

正如我轻轻的来
2023-06-08 11:14:354

诗歌《沙杨娜拉》《再别康桥》 要

沙扬娜拉——赠日本女郎徐志摩最是那一低头的温柔像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重那一声珍重里有甜蜜的忧愁——沙扬娜拉再别康桥作者: 徐志摩轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草!那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。 1928.11.6 中国海上
2023-06-08 11:14:492

求几句英语翻译

悬赏0分谁给你回答。
2023-06-08 11:14:574

美剧常用俚语

a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) a chip on one"s shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a cake walk 走去吃糕(易事) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a nut 傻子,疯子 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a pig 猪猡 a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a short fuse 引线短(脾气火爆) a sinking ship 正在下沉的船 a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a smoke screen 烟幕 a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a stick in the mud 烂泥中的树枝 a thick skin 厚脸皮 a thorn in someone"s side 腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜) a weight off my shoulders 放下肩头重担 ace 得满分(得到完美的结果) all ears 全是耳朵(洗耳恭听) all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚) an ace up my sleeve 袖里的王牌 an open and shut case明显的事件 ants in one"s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) beggar can"t be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四 bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑) bet your life 把命赌上(绝对错了) better half 我的另一半 between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎) big headed 大脑袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) bite off more than one can chew 贪多嚼不烂 bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) bologna 胡说,瞎说 break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) bright聪明,灵光 brown nose 讨好,谄媚 bug somebody 使人讨厌 bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) bump into 撞上(巧遇) burn brides 烧桥(过河拆桥) burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) bury one"s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人) butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) buy the farm买下农场(归道山,死了) call it a night一日事毕,可以睡觉了 can"t teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏 cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) chicken鸡(胆小鬼) circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) clean up one"s act自我检点,自我改进 come down in bucket倾盆大雨 come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) cool your lips冷静下来 cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵) count on something /doing something 这事靠得住 count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡 crock 破瓦片(无用之物,废话) cross the line 跨过线(做得太过分了) cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧) cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重) cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 days are numbered 来日无多 dead center 正当中 dead-end street 死路,死巷子 dog 狗(丑八怪) domino effect 骨牌效应 don"t hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高) don"t look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹) down to the wire 最后关头 down under 南边(常指面半球的澳洲) downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下) drop the ball 掉了球(失职) empty nest 空巢(儿女长大离家) every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马) fall into place 落实,就绪 fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸) fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗 fine line 细线(微妙的差别) fish out of water 如鱼离水 flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长) fork in the road 岔路 fox 狐狸(并无贬意) framed 被陷害,遭栽赃 full throttle 加足马力 get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份) get hitched 拴起来(结婚) get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) get/give the green light 绿灯亮了(获准行动) get up on the wrong side of the bed 起床下错边 give the shirt off one"s back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性) go one step too far 多走了一步(做得太过分了) go out on a limb 爬高枝(担风险) go overboard 过火 go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾) go to one"s head 上头上脸,冲昏头脑 go under 沉没(破产) goose bumps 鸡皮疙瘩 grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓) guts 胆子 hot 惹火 have one"s cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌) hindsight is 20/20 事后的先见之明 hit stride 脚步走顺了 hit the books 撞书(用功) hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝) hit the jackpot 中了头彩 hit the road 上路 hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比) hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙 hold your horses 勒住你的马(慢来) hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了) in one"s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道) in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头) in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头) it"s Greek to me 希腊文(天书) in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店) joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) jump the gun 枪未响先偷跑(抢先) just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药) keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向) keep one"s fingers crossed/cross one"s fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑) kick the bucket 踢水桶(翘辫子) kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得 kiss up to 讨好 kitty corner 小猫的角落(斜对角) knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳) landslide 山崩(压倒性的胜利) last straw 最后一根稻草 left a bitter taste in one"s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决) let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提) let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴) light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动) light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望) like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货) like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针) like pulling hen"s teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪) like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖) like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事) ling winded 长舌,碎嘴 loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气) lose one"s marbles 疯了,神智不清 low blow 不正当的攻击,下流手段 make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作) make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了) Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮) monkey business 猢狲把戏(胡闹) monkey on one"s back 背上的猴子(难以摆脱的负担) more than you can shake a finger at 屈指难数 more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法) music to my ears 爱听的话 my old man 我的老头(我父亲) nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素) neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾) no sweat不出汗(没什么大不了) not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常) nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳) off the charts 好得没治了 off the deep end 暴跳如雷 off the fop of one"s head 临时一想,随口一说 on a good note 尽欢而散 on a roll 做得很顺,势如破竹 on cloud nine 九霄云上 on fire 着火了(红火,手气旺) on my nerves 惹我心烦 on pins and needles 如坐针毡,坐立不安 on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的) on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站) on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握) on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听) on the rocks 触礁,搁浅;加冰块 on the same page 在同一页上(进度相同) on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出 once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见) one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺) one of a kind 独一无二 one step ahead of you 你一步 out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下) out of the picture 不在画面里 out of this world 人世所无,只应天上有 pale in comparison 相形失色 peas in a pod一 荚之豆(好哥儿们) pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果) play it by ear不 用看谱(随机应变) plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草) poker face 扑克面孔(喜怒不形于色) pop the question 提出大问题(求婚) pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步) pull oneself up by one"s bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来) pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外) punch your lights out 揍得你两眼发黑 put all of one"s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷) put one"s foot in one"s mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了) put one"s nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作) put the cart before the horse 车在马前(本末倒置) put up the white flag 竖白旗(投降,放弃) rain on your parade *时下雨(扫兴,浇冷水) rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨) raise the bar 提高横竿(更上一层楼) read someone like a book 对这个人一目了然 red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮 red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节) right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口) rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草) rock the boat晃船(无事生非,制造不安定) rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞) seamless 天衣无缝 secret weapon 秘密武器 see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸 shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高) sit shotgun 厌烦 six one way, half a dozen the other一 边六个,一边半打(半斤八两) skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境) skeleton in one"s closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事) skin and bones 皮包骨 sleep on it 睡在上面(考虑一晚上) small talk 寒喧,闲聊 smooth sailing 一帆风顺 snowball 滚雪球,越滚越大 snowball"s chance in hell 雪球进了地狱(希望不大) spark 火星(来电) spineless 没脊梁(没有骨气) split hairs 细分头发(吹毛求疵) stab in the back 背后插刀(遭人暗算) stallion 千里驹(貌美体健的男人) stand someone up 对方失约,让人空等 stick a fork in him, he"s done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧 stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活) straw that broke the camel"s back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击) straight from the horse"s mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源) strike out 三振出局 stud 种马(貌美体健的男人) swing for the fence 打全垒打 take a hike 走路(滚蛋) take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会) take off 动身 take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益) take the word right out of someone"s mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的) the ball is in someone"s court 球在你那边(该你行动了) the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳) the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码) throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃) tie the knot 打结(结婚) toe the line 循规蹈矩,沿着线走 tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地) too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴) twinkle in your mother"s eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎) twisted 脾气拧,别扭 two left feet 有两左脚(笨手笨脚) under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服) under the weather 受了风寒 until the cows come home 等到牛回家(空等,白等) until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干) unwind 放松发条(轻松下来) up for grabs 大家有份 up in the air 挂在空中(悬而未决) walk in someone"s shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同) walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然 washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了) water off a duck"s back 鸭背的水珠(马耳东风) water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水) when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事) weed out 除去杂草(淘汰) well rounded全 能,全才 when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能) not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观) wound up 上足发条(紧张,兴奋) wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间) wring his neck 扭断他的脖子
2023-06-08 11:15:141

神探夏洛克第三季中的30条日常用语言

1.This blog...is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures. Of murder, mystery and mayhem. But from now on, there"s a new story. A bigger adventure.这个博客……坦率地说,是两个男人之间的故事,以及他们荒谬的冒险,关于谋杀、推理和破坏。但是从现在开始,一个新的故事 2.Ladies and gentlemen,女士们先生们,Pray charge your glasses and be upstanding. Today begin the adventures of Mary Elizabeth Watson and John Hamish Watson.倒满你们的酒杯,站起来。今天就要开始玛丽·伊丽莎白华生和约翰·哈米什·华生共同的冒险。 3.The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world.追寻罪犯的快感令人血脉喷张,我们两人对阵整个世界。 4.I won"t insult your intelligence by explaining it to you.我就不给你解释了,省得说我侮辱你智商。5.John, I am a ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship.约翰,我是个荒谬的人,却被你的热情和对友谊的忠贞拯救了。 6.The problems of your past are your business. The problems of your future are my privilege.你的过去我不愿过问,那是你的事情;你的未来我希望参与,这是我的荣幸。7.To the very best of times, John.致那些最好的时光,约翰。8.Ladies and gentlemen, family and friends, and...um, others:女士们先生们,家人们朋友们,还有……其他人:9.John Watson. My friend John Watson. John... When John first broached the subject of being Best Man, I was confused.约翰·华生,我的朋友,约翰·华生。约翰……约翰提出让我做伴郎的时候,我很困惑。10.I confess at first I didn"t realize he was asking me, when finally I understood I expressed to him that I was both flattered and surprised. I nonetheless promised that I would do my very best to accomplish a task which was, for me, as demanding and difficult as any I had ever contemplated. Additionally, I thanked him for the trust he placed in me and indicated that I was, in some ways, very close to being moved by it.我承认刚开始,我没有意识到他是在请我做伴郎,后来当我明白了。我向他表示我很荣幸也很惊喜。但是我承诺会竭尽全力完成任务。这项任务对我来说比之前遇到的更具挑战更艰难。另外,非常感谢他对我的信任。在某种程度上,我几乎被感动了。 11.I"m afraid John, I can"t congratulate you. All emotions and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. A wedding is, in my considered opinion, nothing short of a celebration of all that is false and specious and irrational and sentimental in this ailing and morally compromised world. Today we honor the deathwatchbeetle that is the doom of our society and in time one feels certain our entire species. But anyway, let"s talk about John.恐怕我不能恭喜你,约翰。所有的情感,尤其是爱,与纯粹冷静的理智相违背。而我认为这种理智高于一切。在我的信念中,婚礼简直就是为了庆祝这个病态的道德败坏的世界中一切虚伪、华而不实、荒谬、感伤的东西。今天我们是在庆祝宣告死亡的蛀虫,它注定了我们社会的消亡。也注定了整个人类的灭亡。但是,我们还是谈谈约翰吧。 12.If I burden myself with a little helpmate during my adventures, this is not out of sentiment or caprice, it is that he has many fine qualities of his own, that he has overlooked in his obsession with me. Indeed, any reputation I have for mental acuity and sharpness comes in turn, From the extraordinary contrast John so selflessly provides. It is a fact, I believe, that brides tend to favor exceptionally plain bridesmaids for their big day. There is a certain analogy there, I feel, and contrast is, after all, God"s own plan to enhance the beauty of his creation. Or it would be if God were not a ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot.如果我在旅途中增加一个负担找个帮手,这个不会是出于情感需要或是心血来潮。而是由于他本身的一些美好品质。只不过由于迷恋我而忽视了。的确,大家都知道我精神敏锐。事实上,这不过是和约翰对比出来的,约翰无私地提供了如此强烈的对比。我相信,事实上,新娘总是愿意选择姿色平庸的伴娘,我觉得这也是一种对比。但是,毕竟对比是上帝展现他的创造之美的一种手段。或者上帝并不是可笑的幻想。为结婚的傻瓜们提供了职业机会。 13.The point I"m trying to make is that I am the most unpleasant, rude, ignorant, and all round obnoxious asshole that anyone could possibly have misfortune to meet. I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful and uncomprehending in the face of the happy. So if I didn"t understand I was being asked to be Best Man. It is because I never expected to be anybody"s best friend. And certainly not the best friend of the bravest and kindest and wisest human being I have ever had the good fortune of knowing. 我想说的是,我是最讨厌、最粗鲁、最无知的人、彻头彻尾的讨厌鬼,任何人遇到我都是一种不幸。我轻视美德、无视美、不了解幸福。所以如果我不明白为什么找我做伴郎,那是因为我从没想过我会是任何人的好朋友。当然没想过会是我有幸认识的最勇敢、最仁慈、最聪明的人的好朋友。14.John, I am ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship. But as I am apparently your best friend, I cannot congratulate you on your choice of companion. Actually, now I can.约翰,我是个荒谬的人。但是被你的热情和对友谊的忠贞拯救了。尽管我是你的好朋友,我还是不能祝贺你的婚姻。但是,现在我要祝贺你。 15.John, you have endured war and injury and tragic loss, so sorry again about that last one, so know this-today you sit between the woman you have made your wife and the man you have saved. In short, the two people who love you most in all this world, and I know I speak for Mary as well when I say, we will never let you down. And we have a lifetime ahead to prove that.约翰,你经历过战争、受过伤、有过悲惨的损失。我再次对你遭受的损失表示遗憾。要知道今天你坐在你的妻子和你拯救过的人中间,简言之就是世上你最爱的两个人。我知道玛丽也是这么想的:我们永远不会让你失望。我们会用一生的时间来证明。 16.Now onto some funny stories about John. So for funny stories on has to look no further than John"s blog. The record of our time together. Of course, he does tend to romanticize things a lot, but then you know he"s a romantic. We"ve tackled some strange cases, The Hollow Client, The Poison Giant We"ve had some frustrating cases. Touching cases. And of course I have to mention the elephant in the room. But we want something very particular for this special day, don"t we? The Bloody Guardsman.....现在说说约翰的趣事。想知道趣事,只需要看看约翰的博客。记录了我们在一起的时光。当然,他喜欢写的浪漫一点。但是,你们知道的他可是个浪漫的人。我们侦破了许多奇案。空屋委托人,毒巨人。也有一些令人沮丧的案子。还有令人感动的案子。当然我的说说一些不容忽视的案子。在这个特殊的日子里我们想听特殊的,不是吗?血溅卫兵案……17.I probably should have told you about the elephant in the room. However, it dose help to further illustrate how invaluable John is to me.我好像偏离主题了。我应该接着说说,约翰对我是多么地重要。18.I can read a crime scene the way he can understand a human being. I used to think that"s what made me special, quite frankly I still do. But a word to the wise, should any of you require the services of either of us, I will solve your murder, but it takes John Watson to save your life. Trust me on that I should know, he"s saved mine so many times and in so many ways.我能理解犯罪现场,而他能理解人的心灵。过去我常常认为这是我的特别之处,坦率的说,我现在也这样认为。明白人用不着多说,如果你们需要我们的帮助。我能破案,而约翰却能拯救生命。相信我,我知道他以各种方法多次救过我。19.I have never made a vow in my life, and after tonight I never will again. So, here in front of you all, my first and last vow. Mary and John, whatever it takes, whatever happens, from now on, I swear I will always be there, always, for all three of you.我一生中从没给过誓言,今晚之后我也不会。此刻面对着大家,我第一个也是最后一个誓言。玛丽,约翰,不论代价,不论会发生什么,从今以后,我发誓永远陪伴着你们,永远陪伴你们三个人。20.Marriage changes you as a person in ways that you can"t imagine.婚姻会用一种你想象不到的方式改变你。21.You are married, and then you just let your old friends slip away.你结婚了,老朋友们就会慢慢溜走。22.The one person he thought didn"t matter at all to me was the one person that mattered the most.在他眼中那个对我来说最无足轻重的人,其实是对我最重要的人。 望采纳(>^ω^<)喵
2023-06-08 11:15:321

紧急求再别康桥原文

再别康桥 轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草!那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!
2023-06-08 11:15:405

美国婚礼习俗,英语说法的,谢谢

the custom of American weddings
2023-06-08 11:15:572

《再别康桥》 译文

轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻地招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘,波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘做一条水草!那榆阴下的一潭,不是清泉,是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。翻译Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart. The floatingheart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream? To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendour of starlight. But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heap silence for me Silent is Cambridge tonight! Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away November 6,1928
2023-06-08 11:16:064

你好 这段文字希望你能帮忙翻译一下 这个和上次求助你翻译的是一个组的论文摘要 希望你能再帮帮忙 谢谢!

Swan Lake - lace wedding in the increasingly popular use in today"s modern weddings, wedding has become an indispensable element of the wedding, white wedding dress is every bride dreams of love and symbols, is every bride are eager to put on. 婚纱的流行使其衍生出多样的风格潮流,而这一季则是蕾丝当道。 Popular wedding to the trend derived from a variety of styles, and this season is lace tunes. 当大牌如PRADA,GUCCI,DIOR,CHANEL等纷纷以蕾丝作为本季主打后,婚纱的流行风潮也必定要在蕾丝上大做文章,复古风又将席卷而来。 When the big names such as PRADA, GUCCI, DIOR, CHANEL and so have to lace as the main season, the wedding fad will surely make a big fuss in lace, retro turn swept. 本文结合毕业设计《天鹅湖》,对蕾丝元素在婚纱中的运用进行了一系列的阐述。 This paper graduation "Swan Lake", on the lace wedding in the use of elements in a series of elaborate. 并逐步讲解了毕业设计作品的灵感来源、设计构思、制作成品的流程。 And gradually explained the source of inspiration for graduate design work, design ideas, production of finished products of the process. 陈述了对整个过程中遇到的问题以及收获的总结,并对作品进行了市场预测。 Statement of the problems encountered throughout the process and a summary of harvest, and predicted the market works. 谢谢!
2023-06-08 11:16:142

徐志摩的再别康桥的内容介绍

情如云飘逸。“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的挥手,作别西天的云彩。”优美的旋律,抒写出诗人飘逸洒脱的风度。四句中用了三个“轻轻的”,幻觉到诗人已经离开地面轻飞慢舞起来;一“来”一“走”的短暂时间中,突出了一个“别”字。古往今来,文人的别离都是销魂断肠的,徐志摩总想借助轻松的语言来承载沉重的心情。因此,诗一开头,就让这种情如云一般飘渺在空中。云,既捉摸不定,又实实在在;既远在天边,又近在眼前。这是作者精心挑选的第一个意象“云彩”所蕴藉的情感。情如云飘逸。“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的挥手,作别西天的云彩。”优美的旋律,抒写出诗人飘逸洒脱的风度。四句中用了三个“轻轻的”,幻觉到诗人已经离开地面轻飞慢舞起来;一“来”一“走”的短暂时间中,突出了一个“别”字。古往今来,文人的别离都是销魂断肠的,徐志摩总想借助轻松的语言来承载沉重的心情。因此,诗一开头,就让这种情如云一般飘渺在空中。云,既捉摸不定,又实实在在;既远在天边,又近在眼前。这是作者精心挑选的第一个意象“云彩”所蕴藉的情感。
2023-06-08 11:16:229

西方的结婚誓词是什么?

学习一下
2023-06-08 11:16:558