barriers / 阅读 / 详情

鸳鸯双栖的诗句

2023-08-28 10:30:47
TAG: 诗句
共1条回复
牛云

1. 关于双栖的诗句

关于双栖的诗句 1.带“双”的诗句有哪些

1、诗句:双蝶绣罗裙。

出自:宋代·张先《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》

释义:池东的酒宴上初次见到你,穿的是绣有双蝶的罗裙。

2、诗句:双桨来时,有人似、旧曲桃根桃叶。

出自:宋代·姜夔《琵琶仙·双桨来时》

释义:江面上荡着双桨划来一只小船,我忽然发现,船上的人好像是我昔日恋人。

3、诗句:愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。

出自:宋代·史达祖《双双燕·咏燕》

释义:这可愁坏了闺中憔悴佳人,望穿双眼天天画栏独凭。

4、诗句:双燕复双燕,双飞令人羡。

出自:唐代·李白《双燕离》

释义:天上自由自在比翼而飞的双燕,实在令人羡慕。

5、诗句:双飞难再得,伤我寸心中。

出自:唐代·李白《双燕离》

释义:比翼双飞的日子已难再得,真是使人寸心欲碎。

2.带双的诗句 唯美的

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

---《无题》

作者:李商隐

去年一别如今又逢春,

双鬓银丝添生了几缕?

---《长安遇冯著》

作者:韦应物

八月蝴蝶黄,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

---《长干行》

作者:李白

金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

---《长恨歌》

作者:白居易

嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。

---《石鼓歌》

作者:韩愈

梧桐相待老,鸳鸯会双死。

---《列女操》

作者:孟郊

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

---《古从军行》

作者:李颀

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

---《哀江头》

作者:杜甫

何时倚虚幌,双照泪痕干!

---《月夜》

作者:杜甫

云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

---《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》

作者:王维

敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。

---《贫女》

作者:秦韬玉

卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。

---《古意呈补阙乔知之》

作者:沈全期

故国三千里,深宫二十年。

一声何满子,双泪落君前。

---《何满子》

作者:张祜

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

---《逢入京使》

作者:岑参

3.双宿双栖飞双翼是那首诗里

意思是:恩爱的两个男女像比翼鸟一样恩爱的生活在一起。宿在一起,飞在一起。比喻相爱的男女形影不离。

出处:宋代无名女子所著的古乐府诗词《九张机》中的《四张机》。

原文:

念兹,相知相恋亦相思。相依相伴长相忆。相携朝暮,相扶白首,相守一生归。

灵犀,双花双叶并双枝,双栖双宿飞双翼。双莲漪露,双鸳共水,双醉暖罗帷。

译文:

相互了解,相互爱慕,相互思念。相互依靠相互陪伴,回忆很长。携手走过朝朝暮暮,一直相互扶持直到白头,相守一辈子。

心领神会,感情共鸣。花和叶都是一双长在一个枝头,宿在一起,飞在一起,恩爱的两个男女像比翼鸟一样恩爱的生活在一起。两朵莲花拨动掀起涟漪,两只鸳鸯戏水,双双醉倒在暖暖的帷帐中。

扩展资料

《四张机》被金庸引用到《射雕英雄传》中:

《射雕英雄传》中,周伯通与瑛姑之恋,伴有一首《四张机》:“四张机。鸳鸯织就欲双飞。可怜未老头先白。春波碧草,晓寒深处,相对浴红衣。”金庸借用了其中的《四张机》来说明周伯通与瑛姑的孽缘,以绣有鸳鸯戏水图的锦帕,作为二人的定情信物。

“可怜未老头先白”是用来形容书中瑛姑初出场时的面貌:“容色清丽,不过四十左右年纪,想是思虑过度,是以鬓边早见华发。”

参考资料来源:搜狗百科-四张机(诗词)

4.有关白鹭的诗句

关于白鹭的古诗:

唐 - 白居易 - 白莲池泛舟

【年代】:唐

【作者】:白居易

【题目】:白鹭

【内容】:

人生四十未全衰,我为愁多白发垂。

何故水边双白鹭,无愁头上亦垂丝?

唐 - 白居易 - 池上寓兴二绝

【年代】:唐

【作者】:白居易

【题目】:池上寓兴二绝

【内容】:

濠梁庄惠谩相争,未必人情知物情。

獭捕鱼来鱼跃出,此非鱼乐是鱼惊。

水浅鱼稀白鹭饥,劳心瞪目待鱼时。

外容闲暇中心苦,似是而非谁得知。

唐 - 白居易 - 箬岘东池

【年代】:唐

【作者】:白居易

【题目】:箬岘东池

【内容】:

箬岘亭东有小池,早荷新荇绿参差。

中宵把火行人发,惊起双栖白鹭鸶。

5.描写“白鹭”的诗句都有哪些

1. 中宵把火行人发,惊起双栖白鹭鸶。

2. 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

3. 何故水边双白鹭,无愁头上亦垂丝?

4. 花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。

5. 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

1. 箬岘东池

白居易

箬岘亭东有小池,早荷新荇绿参差。

中宵把火行人发,惊起双栖白鹭鸶。

翻译:

横玉山附近有个小池塘,荷花参差不齐的开在里面。晚上有人拿着火把经过,把在里面七夕的白露惊吓飞起。

2. 渔歌子

张志和

西塞山前白鹭飞,

桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,

斜风细雨不须归。

翻译:

西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,迎着斜风细雨,悠然自得地垂钓,他被美丽的春景迷住了,连下了雨都不回家。

3. 白鹭

白居易

人生四十未全衰,我为愁多白发垂。

何故水边双白鹭,无愁头上亦垂丝?

翻译:

还没到40岁就很衰老了,我有太多的愁事而白了头发,

为什么水边上两只白鹭,没有愁事也白了头呢?

4. 湖上

徐元杰

花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。

风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。

翻译:

黄莺在开满红花的树上乱啼叫,水平如镜的湖边长着青青的小草,白鹭在湖面上翻飞。

天气晴朗,阳光明媚,游人心情舒畅。几只画船吹着箫,打着鼓踏上了归途。

5. 绝句·两个黄鹂鸣翠柳

杜甫

两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

翻译:

两只黄鹏在翠绿的柳枝上鸣唱, 一行白鸳飞上了高高的蓝天。 窗口正对着岷山千年不化的积雪, 门外停泊着来自江苏的万里航船。

6.关于相恋的诗句

作者:元好问 问世间、情为何物,直教生死相许?出自金代诗人元好问的《摸鱼儿·雁丘词》 乙丑岁赴试并州,道逢捕雁者云:“今旦获一雁,杀之矣。

其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死。”予因买得之,葬之汾水之上,垒石为识,号曰“雁丘”。

同行者多为赋,予亦有《雁丘词》。旧所作无宫商⑹,今改定之。

问世间、情为何物,直教生死相许? 天南地北双飞客,老翅几回寒暑。 欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。

君应有语: 渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去? 横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。 招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。

天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。 千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。

赏析 问世间,情为何物,直教生死相许——大雁的生死至情深深地震撼了作者,他将自己的震惊、同情、感动,化为有力的诘问,问自己、问世人、问苍天,究竟“情是何物”?起句陡然发问似雷霆万钧,破空而来;如熔岩沸腾,奔涌而出。正如后来汤显祖在《牡丹亭·题词》中所说:“情之所至,生可以死,死可以复生,生不可以死,死不可以生者,皆非情之至也。”

情至极处,具是何物,竟至于要生死相许?作者的诘问引起读者深深的思索,引发出对世间生死不渝真情的热情讴歌。在“生死相许”之前加上“直教”二字,更加突出了“情”的力量之奇伟。

词的开篇用问句,突如其来,先声夺人,犹如盘马弯弓,为下文描写雁的殉情蓄足了笔势,也使大雁殉情的内在意义得以升华。 天南地北双飞客,老翅几回寒暑——这二句写雁的感人生活情景。

大雁秋天南下越冬而春天北归,双宿双飞。作者称他们为“双飞客”,赋予它们的比翼双飞以世间夫妻相爱的理想色彩。

“天南地北”从空间落笔,“几回寒暑”从时间着墨,用高度的艺术概括,写出了大雁的相依为命、为下文的殉情作了必要的铺垫。 欢乐趣,别离苦,是中更有痴儿女——是中:于此,在这里面。

这几句是说大雁长期以来共同生活,既是团聚的快乐,也有离别的酸楚,在平平淡淡的生活中形成了难以割舍的一往深情。长期以来,这对“双飞客”早已心心相印,痴情热爱,矢志不渝。

“痴儿女”三字包含着词人的哀婉与同情,也使人联想到人世间更有许多真心相爱的痴情男女。 君应有语。

渺万里层云,千山暮雪,只影为谁去——君:指殉情的大雁。这四句是对大雁殉情前心理活动细致入微的揣摩描写。

当网罗惊破双栖梦之后,作者认为孤雁心中必然会进行生与死、殉情与偷生的矛盾斗争。但这种犹豫与抉择的过程并未影响大雁殉情的挚诚。

相反,更足以表明以死殉情是大雁深入思索后的理性抉择,从而揭示了殉情的真正原因:相依相伴,形影不离的情侣已逝,自己形孤影单,前路渺茫,失去一生的至爱,即使荀活下去又有什么意义呢?于是痛下决心,“自投于地而死”。“万里”、“千山”写征途之遥远,“层云”、“暮雪”状前景之艰难。

此四句用烘托的手法,揭示了大雁心理活动的轨迹,交待了殉情的深层原因。 横汾路,寂寞当年箫鼓。

荒烟依旧平楚——这几句借助对历史盛迹的追忆与对眼前自然景物的描绘,渲染了大雁殉情的不朽意义。“横汾路”指当年汉武帝巡幸处。

“寂寞当年箫鼓”是倒装句,即当年箫鼓寂寞。楚:即从莽,平楚就是平林。

这几句说的是,在这汾水一带,当年本是帝王游幸欢乐的地方,可是现在已经一片荒凉,平林漠漠,荒烟如织。据《史记·封禅书》记载,汉武帝曾率文武百官至汾水边巡祭后土,武帝做《秋风辞》,其中有“泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波,箫鼓鸣兮发棹歌”之句,可见当时是箫鼓喧天,棹歌四起,山鸣谷应,何等热闹。

而今天却是四处冷烟衰草,一派萧条冷落景象。古与今,盛与衰,喧嚣与冷落,形成了鲜明的对比。

在这几句中,词人用当年武帝巡幸,炫赫一时,转瞬间烟消云散,反衬了真情的万古长存。 招魂楚些何嗟及,山鬼自啼风雨——些,句未象声词。

《楚辞·招魂》句尾均用“些”字,所以称“楚些”。这句意思是武帝已死,招魂无济于事。

山鬼自啼风雨——《楚辞·九歌》中有《山鬼》篇,描写山中女神失恋的悲哀。这里说的是山鬼枉自悲啼,而死者已矣。

以上两句借《楚辞》之典反衬了殉情大雁真情的永垂不朽。天也妒。

未信与,莺儿燕子俱黄土——大雁生死相许的深情连上天也嫉妒,所以这对殉情的大雁决不会和一般的莺儿燕子一样化为黄土。而是“留得生前身后名”,与世长存。

这几句从反面衬托,更加突出了大雁殉情的崇高,为下文寻访雁丘作好铺垫。 千秋万古。

为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处——这是从正面对大雁的称赞。词人展开想象,千秋万古后,也会有像他和他的朋友们一样的“钟于情”的骚人墨客,来寻访这小小的雁丘,来祭奠这一对爱侣的亡灵。

“狂歌痛饮”生动地写出了人们的感动之深。全词结尾,寄寓了词人对殉情者的深切哀思,延伸了全词的历史跨度,使主题得以升华。

7.含"双"字的诗句

无双颜貂却成双,背立无言似惆怅。 出自:《题范子济双头芍药》 年代:宋 作者: 王洋

琼花未信无双无,特与翔鹤游江都。 出自:《琼花行》 年代:宋 作者: 楼鎌

独绕虚亭步石矼,静中情味世无双。 出自:《沧浪静吟》 年代:宋 作者: 苏舜钦

女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。 出自:《东飞伯劳歌》 年代:南北朝 作者: 萧衍

早晚得同归去,恨无双翠羽。 出自:《归国谣》 年代:唐 作者: 韦庄

天下无能第一,古今不肖无双。 出自:《西江月》 年代:清 作者: 曹雪芹

半月无双影,全花有四时。 出自:《琵琶》 年代:唐 作者: 李世民

关西望第一,郡内政无双。 《送杨录事充潼关判官(得江字。一作充使)》 唐 岑参

转致水中央,岂无双钓舟。 出自:《除草》 年代:唐 作者: 杜甫

8.带双字的古诗词

诗句中带双字的古诗词:

菩萨蛮·小山重叠金明灭

唐代:温庭筠

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

临江仙-双舸亭亭横

年代: 宋 作者: 晁冲之

双舸亭亭横晚渚,城中飞观嵯峨。画桥灯火照清波。玉钩平浸水,金锁半沈河。

试问无情堤上柳,也应厌听离歌。人生无奈别离何。夜长嫌梦短,泪少怕愁多。

菩萨蛮_双双紫燕来

作者:蔡伸

双双紫燕来华屋。雨余芳草池塘绿。一夜摆花风。莺花满树红。

杯深君莫诉。醉袖歌金缕。无奈惜花心。老来情转深。

浣溪沙_紫燕双双

紫燕双双掠水飞。廉纤小雨未成泥。篱边开尽野蔷薇。

会少离多终有恨,暂来还去益堪悲。后期重约采莲时。

终南山双峰草堂作

作者:岑参 (唐)

敛迹归山田,息心谢时辈。昼还草堂卧,但与双峰对。

兴来恣佳游,事惬符胜概。著书高窗下,日夕见城内。

曩为世人误,遂负平生爱。久与林壑辞,及来松杉大。

偶兹近精庐,屡得名僧会。有时逐樵渔,尽日不冠带。

崖口上新月,石门破苍霭。色向群木深,光摇一潭碎。

缅怀郑生谷,颇忆严子濑。胜事犹可追,斯人邈千载。

清平乐_一见郎来双

作者:晁端礼

一见郎来双眼明。春风楼上玉箫声。谁信同心双对子、苦难成。

瑶佩空传张好好,钿筝谁继薛琼琼。若是今生无此分、有来生。

双桂咏

作者:陈陶 (唐)

青冥结根易倾倒,沃洲山中双树好。

琉璃宫殿无斧声,石上萧萧伴僧老。

题子侄书院双松

年代: 唐 作者: 曹唐

自种双松费几钱,顿令院落似秋天。能藏此地新晴雨,

却惹空山旧烧烟。枝压细风过枕上,影笼残月到窗前。

莫教取次成闲梦,使汝悠悠十八年。

水调歌头_明月双溪上

年代:宋作者: 无名氏

明月双溪上,胜景号金华。当年此夕,多少鸾凤杂云霞。共拥飘摇倦伯,来作人间英杰,王谢旧名家。纶綍妙文采,帷幄富忠嘉。

圣天子,形梦寐。眷尤加。麒麟烟上早晚,丹陛听宣麻。鼎袖无穷勋业,岁岁薰风日永,萱秀北堂花。潋滟绮筵酒,寿算等胡沙。

减字木兰花_双双相并

作者:程垓

双双相并。一点红边偏照映。玉翦云裁。不比浮花共蒂开。

几回心曲。选胜摘来情自足。插向云鬟。要与仙郎比并看。

浣溪沙_双倚妆楼宝

作者:陈允平 年代:宋

双倚妆楼宝髻垂。佩环依约下瑶池。鬓边斜插碧蝉儿。

不嫁东风苏小恨,未圆明月柳娘悲。舞休愁叠缕金衣。

一落索_淡淡双蛾疏

作者:陈允平

淡淡双蛾疏秀。为谁频皱。落花何处不春愁,料不是、因花瘦。

锦字香笺封久。鳞鸿稀有。舞腰销减不禁愁,怕一似、章台柳。

相关推荐

菩萨蛮小山重叠金明灭原文及翻译

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》原文:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。《菩萨蛮·小山重叠金明灭》原文翻译:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。《菩萨蛮·小山重叠金明灭》原文赏析:全篇内容是写一个女子早晨自娇卧未醒,宿妆已残而懒起梳妆,而妆毕簪花照镜,而穿上新罗襦之 过程。结构亦循此次序作直线型之描叙,极清晰明了。此词写闺怨之情,却不着一字点破,而是通过主人公起床前后一系列的动作、服饰,让读者由此去窥视其内心的隐秘。尤其是词的末二句“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪”,不仅充分体现了温庭筠词密丽浓艳的风格,而且以咏物衬人情,更见蕴藉。
2023-08-26 19:06:282

小山重叠金明灭,鬓云欲渡香腮雪什么意思

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。出自唐代温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》解释:画屏上重叠的小山风景,闪露出时明时暗的晨光;仿佛雪地上飘过一缕青云,乌黑的鬓发掠过她的脸庞。原文温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。译文画屏上重叠的小山风景,闪露出时明时暗的晨光;仿佛雪地上飘过一缕青云,乌黑的鬓发掠过她的脸庞。懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。照插花时前镜对着后镜,花容和人面交相辉映。身穿崭新的绫罗短衣,贴绣的鹧鸪似欲飞动;那金线绣成的鹧鸪成双,又撩起她相思的柔情。这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。 全篇内容是写一个女子早晨自娇卧未醒,宿妆已残而懒起梳妆,而妆毕簪花照镜,而穿上新罗襦之 过程。结构亦循此次序作直线型之描叙,极清晰明了。此词写闺怨之情,却不着一字点破,而是通过主人公起床前后一系列的动作、服饰,让读者由此去窥视其内心的隐秘。尤其是词的末二句“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪”,不仅充分体现了温庭筠词密丽浓艳的风格,而且以咏物衬人情,更见蕴藉。  在格律上,词作采用了仄韵和平韵交错变换的调式来表现曲折细腻的思想感情,而“照花前后镜,花面交相映”二句,不仅平仄合于律句,而且巧妙地安排了五个响亮的去声字:“照”“后”“镜”“面”“映”,置于换头之处,吟唱时,就更加显得跌宕飞动,抑扬顿挫。
2023-08-26 19:07:071

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪.什么意思

“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪”的意思是:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪。1、出自唐代温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。2、译文眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。3、赏析这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。
2023-08-26 19:07:152

菩萨蛮·小山重叠金明灭译文 | 注释 | 赏析

菩萨蛮·小山重叠金明灭 [唐代] 温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。 宋词三百首 译文及注释 译文 眉妆漫染,额上的额黄半明半暗的闪耀着,鬓边发丝散漫将掩未掩那雪白的面颊。懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜交相辉映。刚刚穿上的崭新绫罗短衣,上边绣贴着一双双的金鹧鸪。 注释 小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。另外一种理解为:小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。 赏析 这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。 小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。大约“眉山”一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。”正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。”亦正写晨妆对镜画眉之情景。 创作背景
2023-08-26 19:07:231

菩萨蛮温庭筠原文及翻译

原文:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。翻译:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。词作首句“小山重叠金明灭”颇晦涩难解,有认为是写室内屏风的,有认为是写女子眉妆的,还有解为是写女子发髻的,歧义纷纷。因此学者往往给予特别关注,解读评鉴,发掘之深,体会之细,分析之精,可谓字无剩义,甚至远远超出作者写作歌词时主观上所欲表现的内容意蕴。次句写闺中思妇初醒而尚未起床,散乱如云的鬓发,在如雪的面庞上飘动。三、四句写主人公起床后的行动:懒懒地打扮,慢慢地梳洗。其中的“懒”字和“迟”字,生动地体现了女主人公的惆怅倦怠之情态。过片两句承接上片写妆扮的具体情形:簪花时,置放前后双镜,非常细致、讲究,花容和人面交相辉映,更觉人面如花,娇俏艳丽。此处写女主人公的“细致”“认真”,与前面的“懒”“迟”,真实地反映了她内心的矛盾:因情人不在,无人欣赏,而懒起迟妆,但少妇的爱美天性又使她本能地进行细致妆扮。最后两句写她更换衣服时,忽然看见上面绣有的双双鹧鸪,不禁更添了一段新愁。
2023-08-26 19:07:301

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》(温庭筠)原文及翻译

菩萨蛮·小山重叠金明灭 温庭筠 系列:宋词三百首 菩萨蛮·小山重叠金明灭    小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。    照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。 注释    1小山:1.眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。2.指绘有山形图画的屏风。3.形容女子隆起的发髻。    2金:指唐时妇女眉际妆饰之「额黄」。    3明灭:隐现明灭的样子。    金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。    4鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。    5度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。    欲度:将掩未掩的样子。    6香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。    7弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。    8罗襦:丝绸短袄。    9鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之「贴金」    十蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式「蛾翅眉」。 译文    小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。    照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣著一双双的金鹧鸪。 翻译    这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。    词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。表现了作者的词风和艺术成就。 赏析    飞卿为晚唐诗人,而《菩萨蛮》十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同俦,影响后来,至为深远,盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲,士大夫偶一拈弄,不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学视之。至飞卿此等精撰,始有意与刻意为之,词之为体方得升格,文人精意,遂兼入填词,词与诗篇分庭抗礼,争华并秀。    此篇通体一气。精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一韪增入,便是「梳妆」二字。领会此二字,一切迎刃而解。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句写鬓。    小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,国「十眉」之一式。大约「眉山」一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时记号中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:「修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。」正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:「玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。」亦正写晨妆对镜画眉之情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓「一双愁黛远山眉」同义。    旧解多以小山为「屏」,其实未允。此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知「小山」为眉样专词,误以为此乃「小山屏」之简化。又不知「叠」乃眉蹙之义,遂将「重叠」解为重重叠叠。然「小山屏」者,译为今言,谓「小小的山样屏风」也,故「山屏」即为「屏山」,为连词,而「小」为状词;「小」可省减而「山屏」不可割裂而止用「山」字。既以「小山」为屏,又以「金明灭」为日光照映不定之状,不但「屏」「日」全无着落,章法脉络亦不可寻矣。    重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。此处声平而义去,方为识音。叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有「双蛾叠柳」之语,正此之谓。金,指唐时妇女眉际妆饰之「额黄」,故诗又有「八字宫眉捧额黄」之句,其良证也。    已将眉喻山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间,下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。    上来两句所写,待起未起之景也。故第三句紧接懒起,起字一逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟未起也。闺中晓起,必先梳妆,故「画蛾眉」三字一点题——正承「小山」而来。「弄妆」再点题,而「梳洗」二字又画龙点睛承鬓之腮雪而来。其双管其并下,脉络最清。然而中间又著一「迟」字,远与「懒」相为呼应,近与「弄」字互为注解。「弄」字最奇,因而是一篇眼目。一「迟」字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。    梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼「把儿镜」。所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,「套景」重叠,花光与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。    词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知为何而设?新贴,新鲜之「花样子」也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之「蓝本」者也。盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。
2023-08-26 19:07:481

小山重叠金明灭,鬓云欲渡香腮雪什么意思

菩萨蛮·小山重叠金明灭朝代:唐代作者:温庭筠原文:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。写翻译 写翻译写赏析 写赏析纠错 纠错收藏 收藏分享 评分:很差较差还行推荐力荐参考翻译译文及注释译文眉妆漫染 叠盖了部分额黄 鬓边发丝飘过 洁白的香腮似雪 懒得起来 画一画蛾眉 整一整衣裳 梳洗打扮 慢吞吞 意迟迟 照一照新插的花朵 对了前镜 又对后镜 红花与容颜 交相辉映 刚穿上的绫罗裙襦 绣着一双双的金鹧鸪 注释⑴小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。另外一种理解为:...参考赏析写赏析 写赏析赏析这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。词学专家周汝昌先生认为:此篇通体一气。精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一韪增入,便是“梳妆”二字。领会此二字,一切迎刃...作者介绍温庭筠温庭筠 温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。...
2023-08-26 19:07:551

小山重叠金明灭的含义

山峦叠张起伏 太阳恍恍惚惚的看不大清楚
2023-08-26 19:08:058

温庭筠的《菩萨蛮》(小山重叠金明灭)的翻译

原文小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。译文小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
2023-08-26 19:08:282

温庭筠的《菩萨蛮》(小山重叠金明灭)的翻译

原文小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。译文小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
2023-08-26 19:08:361

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪什么意思

画屏上重叠的小山风景,闪露出时明时暗的晨光,仿佛雪地上飘过一缕青云,乌黑的鬓发掠过她的脸庞。小山:指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。一说小山是眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭,隐现明灭的样子。鬓云:像云朵似的鬓发,形容发髻蓬松如云。欲度:将掩未掩的样子。度,覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。出自温庭筠的《菩萨蛮》,据《唐才子传》和《北梦琐言》记载,唐宣宗喜欢曲词《菩萨蛮》,相国令狐绹暗自请温庭筠代己新填《菩萨蛮》词以进。
2023-08-26 19:08:551

甄嬛传《小山重叠金明灭》中“小山”是什么意思?

小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛小山:另外一种理解为:小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠.金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”.明灭:隐现明灭的样子.金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子.一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗.鬓云:像云朵似的鬓发.形容发髻蓬松如云.度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度.欲度:将掩未掩的样子.香腮雪:香雪腮,雪白的面颊.蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉.一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”.弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容.罗襦:丝绸短袄.鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”.
2023-08-26 19:09:161

小山重叠金明灭出自哪里?

菩萨蛮 温庭筠是否可以解决您的问题?
2023-08-26 19:09:241

甄嬛传《小山重叠金明灭》中"小山"是什么意思

这句词出自温庭筠的词《菩萨蛮·小山重叠金明灭》,这里的小山是指眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。另外一种理解为:小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。望采纳,谢谢
2023-08-26 19:09:341

小山重叠金明灭,鬓云欲渡香腮雪什么意思

(转别人的)眉妆漫染,叠盖了部分额黄 鬓边发丝飘过,洁白的香腮似雪 额黄 古代妇女脸部妆饰名。南北朝至唐时,妇女爱在额间涂以黄色,作为点缀。因黄颜色厚积额间,状如小山,故亦称“额山”。
2023-08-26 19:09:452

菩萨蛮·小山重叠金明灭赏析

这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。大约“眉山”一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。”正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。”亦正写晨妆对镜画眉之情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。旧解多以小山为“屏”,其实未允。此由不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化。又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠。然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。此处声平而义去,方为识音。叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。已将眉喻为山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间;下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。上来两句所写,待起未起之情景也。故第三句紧接懒起,起字一逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟而起也。闺中晓起,必先梳妆,故“画蛾眉”三字一点题——正承“小山”而来。“弄妆”再点题,而“梳洗”二字又正承鬓之腮雪而来。其双管并下,脉络最清。然而中间又着一“迟”字,远与“懒”相为呼应,近与“弄”字互为注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“迟”字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼“把儿镜”。所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,“套景”重叠,花光之与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知为何而设?新贴,新鲜之“花样子”也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之“蓝本”者也。盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。全篇内容是写一个女子早晨自娇卧未醒,宿妆已残而懒起梳妆,而妆毕簪花照镜,而穿上新罗襦之过程。结构亦循此次序作直线型之描叙,极清晰明了。此词写闺怨之情,却不着一字点破,而是通过主人公起床前后一系列的动作、服饰,让读者由此去窥视其内心的隐秘。尤其是词的末二句“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪”,不仅充分体现了温庭筠词密丽浓艳的风格,而且以咏物衬人情,更见蕴藉。在格律上,词作采用了仄韵和平韵交错变换的调式来表现曲折细腻的思想感情,而“照花前后镜,花面交相映”二句,不仅平仄合于律句,而且巧妙地安排了五个响亮的去声字:“照”“后”“镜”“面”“映”,置于换头之处,吟唱时,就更加显得跌宕飞动,抑扬顿挫。。
2023-08-26 19:09:531

温庭筠 菩萨蛮 赏析

在格律上,词作采用了仄韵和平韵交错变换的调式来表现曲折细腻的思想感情,而“照花前后镜,花面交相映”二句,不仅平仄合于律句,而且巧妙地安排了五个响亮的去声字:“照”“后”“镜”“面”“映”,置于换头之处,吟唱时,就更加显得跌宕飞动,抑扬顿挫。
2023-08-26 19:10:024

小山重叠金明灭鬓云欲度香腮雪的意思

1、小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪翻译:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪。2、原文:《菩萨蛮·小山重叠金明灭》【作者】温庭筠【朝代】唐译文对照小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。3、翻译:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
2023-08-26 19:10:231

甄嬛传《小山重叠金明灭》中"小山"是什么意思

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐代文学家温庭筠的代表词作。小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。另外一种理解为:小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。
2023-08-26 19:10:302

小山重叠金明灭 鬓云欲度香腮雪是什么意思

意思是眉妆漫染,叠盖了部分额黄 鬓边发丝飘过,洁白的香腮似雪 额黄 古代妇女脸部妆饰名。南北朝至唐时,妇女爱在额间涂以黄色,作为点缀。因黄颜色厚积额间,状如小山,故亦称“额山”。
2023-08-26 19:10:502

小说华帘花影是不是跟小山重叠金明灭一样啊

关于A.《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐代文学家温庭筠的代表词作.此词写女子起床梳洗时的娇慵姿态,以及妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境.全词把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图. 词中委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法.鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚.作品充分体现了作者的词风和艺术成就. 关于D,张惠言《词选》卷一:此感士不遇之作也.篇法仿佛《长门赋》,而用节节逆叙.此章从梦晓后领起“懒起”二字,含后文情事.“照花”四句,《离骚》初服之意. 关于C,我专门又翻了花间集确认有这首词 所以ACD正确这个题选B 查找了半天,如果觉得有用的话麻烦采纳下,
2023-08-26 19:10:571

甄嬛传《小山重叠金明灭》中"小山"是什么意思?

小山是诗歌意象,实指画过的眉毛,小山重叠就是睡醒后画过的两根眉毛痕迹重叠了
2023-08-26 19:11:063

小山重叠金明灭 鬓云欲度香腮雪 歌词

词:温庭筠 曲:刘欢小山重叠金明灭鬓云欲渡香腮雪懒起画蛾眉弄妆梳洗迟照花前后镜花面交相映新帖绣罗襦双双金鹧鸪新帖绣罗襦双双金鹧鸪双双金鹧鸪
2023-08-26 19:11:211

温庭筠的词作《菩萨蛮·小山重叠金明灭》,是从哪些角度描摹女性妆容的?

会从穿着上面还有在妆容的讲究上面来进行描摹的会以白粉施面 会用胭脂涂颊 ,然后口脂涂唇还会在脸上饰以额黄,面靥 。
2023-08-26 19:11:304

菩萨蛮·小山重叠金明灭 这首词塑造了一个什么样的人物形象

  这首词刻画了一个美丽而寂寞的贵族女子的形象。  《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐代文学家温庭筠的代表词作。此词写女子起床梳洗时的娇慵姿态,以及妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。  词中委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。作品充分体现了作者的词风和艺术成就。  这首词后来被刘欢填曲,作为电视剧《甄嬛传》的插曲《菩萨蛮》。
2023-08-26 19:15:021

菩萨蛮·小山重叠金明灭的介绍

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐代文学家温庭筠的代表词作。此词写女子起床梳洗时的娇慵姿态,以及妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。词中委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。作品充分体现了作者的词风和艺术成就。这首词后来被刘欢填曲,作为电视剧《甄嬛传》的插曲《菩萨蛮》。(概述图片来源1)
2023-08-26 19:15:091

菩萨蛮小山重叠金明灭中花面交相映化用了唐代诗人的词句这个诗人是谁?

“花间派”温庭筠
2023-08-26 19:15:282

求古文《菩萨蛮》(小山重叠金明灭) 温庭筠

菩萨蛮 温庭筠小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。 懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。 新贴绣(一作著绮)罗襦,双双金鹧鸪。 过清华宫 杜牧长安回望绣成堆, 山顶千门次第开。 一骑红尘妃子笑, 无人知是荔枝来。 虞美人李煜春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。书愤陆游早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。鹊桥仙秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!六国论苏洵六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰弊在赂秦也。”秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。   齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕、赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕、赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。   呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉!夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。石头城刘禹锡山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。 淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。 归园田居陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。  暖暖远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。蜀相 杜甫丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。 映阶碧草自春色,隔叶黄鹏空好音。 三顾频频天下计,两朝开济老臣心。 出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。客至 杜甫舍南舍北皆春水, 但见群鸥日日来。 花径不曾缘客扫, 蓬门今始为君开。 盘飧市远无兼味, 樽酒家贫只旧醅。 肯与邻翁相对饮, 隔篱呼取尽馀杯。
2023-08-26 19:15:371

巫山一段云·春去秋来也原文_翻译及赏析

春去秋来也,愁心似醉醺。去时邀约早回轮,及去又何曾。歌扇花光黦,衣珠滴泪新。恨身翻不作车尘,万里得随君。——五代·欧阳炯《巫山一段云·春去秋来也》 巫山一段云·春去秋来也 春去秋来也,愁心似醉醺。去时邀约早回轮,及去又何曾。 歌扇花光黦,衣珠滴泪新。恨身翻不作车尘,万里得随君。 闺怨相思 译文及注释 译文 春去秋来,愁上心头,总是心不在嫣像醉酒了一样,整日昏昏沉沉。临别时候你我相约早日回来相见,但是到现在依然不见归期。 歌舞用的扇子早已旧迹斑斑,衣服上相思的眼泪星星点点。恨自己当初不能化做马车后滚滚的红尘,这样就可以和你朝夕相处,万里相随。 (896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。 欧阳炯 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。——唐代·温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》 菩萨蛮·小山重叠金明灭 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。 宋词三百首 , 婉约 , 女子闺怨脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。堂深昼永,燕交飞、风帘露井。恨无人说与,相思近日,带围宽尽。重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。阳台路迥,云雨梦,便无准。待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。问因循过了青春,怎生意稳?——宋代·陆淞《瑞鹤仙·脸霞红印枕》 瑞鹤仙·脸霞红印枕 宋代 : 陆淞 闺怨 , 妇女 , 回忆伤怀梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。——宋代·晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》 蝶恋花·梦入江南烟水路 梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。 欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。 宋词精选 , 闺怨 , 叙梦相思
2023-08-26 19:15:551

菩萨蛮温庭筠原文及拼音

菩萨蛮温庭筠原文及拼音如下:一、菩萨蛮原文及拼音。小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。(xiǎo shān chóng dié jīn míng miè,bìn yún yù dù xiāng sāi xuě。)懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。(lǎn qǐ huà é méi,nòng zhuāng shū xǐ chí。)照花前后镜,花面交相映。(zhào huā qián hòu jìng,huā miàn jiāo xiāng yìng。)新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。(xīn tiē xiù lu rú ,shuāng shuāng jīn zhè gū 。)三、菩萨蛮译文。眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。作者介绍及诗文主题:1、作者介绍。温庭筠,又做温庭云。唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,汉族,太原祁县人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。2、诗文主题。全篇内容是写一个女子早晨自娇卧未醒,宿妆已残而懒起梳妆,而妆毕簪花照镜,而穿上新罗襦之 过程。结构亦循此次序作直线型之描叙,极清晰明了。此词写闺怨之情,却不着一字点破,而是通过主人公起床前后一系列的动作、服饰,让读者由此去窥视其内心的隐秘。尤其是词的末二句“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪”,不仅充分体现了温庭筠词密丽浓艳的风格,而且以咏物衬人情,更见蕴藉。
2023-08-26 19:16:031

“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪”,“金”指的是额黄,请问唐代人为什么用额黄?

金不是朝代吗??
2023-08-26 19:17:182

四面都是山,四个小山重叠,打一字。

谜底是田字,“田”字是四个上、下、左、右分别不同方向的“山”字——这就符合了第一句谜面——“四面都是山”。然后这四个不同方向的“山”字分别向左、向右、向上、向下,内扣向里,中间的十字部分重合之后,就符合了第二句谜面。扩展资料:陈与田二字在古代互通,因为“田”本义就是“方形土块",上面栽种的五谷像军人那样排列整齐。陈字在上古亦用为“阵”。因为古代军阵通常为方块形。如果把军队的战阵比作方形田块,把战阵中的军人比作五谷,那么“陈”与“阵”就相通了。 “陈”的普通话读法与“陈” 汉语古音相差很大,陈、田字,在先秦以前的写法很多。见春秋战国时期的青铜器铭文《陈曼盙》、《陈侯午敦》、《子禾子釜》、《陈尊》等。参考资料:百度百科-田
2023-08-26 19:17:301

“小山重叠金明灭”中的“小山”指的是什么()

“小山重叠金明灭”中的“小山”指的是什么() A.长安城外的终南山 B.窗外的山景 C.画眉的方法 D.镜子 正确答案:C
2023-08-26 19:17:591

阅读温庭筠《菩萨蛮》一词,回答下面问题。 菩 萨 蛮 温庭筠   小山重叠金明灭,鬓云欲度香

(1)这首词表达了主人公孤独寂寞的情感。主要通过上阕鬓发零乱、懒起梳妆的烘托描写下阕新贴双鹧鸪的反衬来表达的。 (意对即可)(2)鹧鸪双飞,象征了爱情的甜蜜美满。,从中可以看出闺中女子对美好生活的渴望与期盼。与现实形成强烈的对比,从反面衬托出心中的孤独与寂寞,含蓄委婉,令人回味。(意对即可)
2023-08-26 19:18:071

《菩萨蛮》词谱

菩萨蛮,唐教坊曲名。《宋史·乐志》:“女弟子舞队名。”《尊前集》注“中吕宫”,《宋史·乐志》亦中吕宫,《正音谱》注“正宫”。唐苏鹗《杜阳杂编》云:“大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,缨络被体,号菩萨队。当时倡优遂制《菩萨蛮》曲,文士亦往往声其词。”孙光宪《北梦琐言》云:“唐宣宗爱唱《菩萨蛮》词,令狐绹命温庭筠新撰进之。”《碧鸡漫志》云:“今《花间集》温词十四首是也。”按温词有“小山重叠金明灭”句,名《重叠金》。南唐李煜词名《子夜歌》,一名《菩萨鬘》。韩淲词有“新声休写花间意”句,名《花间意》;又有“风前觅得梅花句”,名《梅花句》;有“山城望断花溪碧”句,名《花溪碧》;有“晚云烘日南枝北”句,名《晚云烘日》。格一:双调,四十四字。前后段各四句,两仄韵,两平韵。○●○○●(仄韵)○●○○●(韵)●●○○(平韵)○●○(韵)○○●●(换仄韵)●○●(韵)●●○○(换平韵)○●○(韵)例作:平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭连短亭。——李白格二:双调,四十四字。前后段各四句,两仄韵,两平韵。○○●●○○●(仄韵)○○●●○○●(韵)○●●○○(平韵)●○○●○(韵)●○○●●(仄韵)○●○○●(韵)●●●○○(平韵)●○○●○(韵)例作:秋声乍起梧桐落,蛩吟唧唧添萧索。欹枕背灯眠,月和残梦圆。起来钩翠箔,何处寒砧作。独倚小阑干,逼人风露寒。——朱敦儒格三:双调,四十四字。前后段各四句,两叶韵,两平韵。○○○●○○●(叶)●○○●○○●(叶)○●●○○(韵)○○●●○(韵)●○○●●(换叶)●●○○●(叶)●●●○○(换韵)●○○●○(韵)例作:丝丝杨柳莺声近,晚风吹过秋千影。寒色一帘轻,镫残梦不成。耳边消息在,笑指花梢待。又是不归来,满庭花自开。——楼扶
2023-08-26 19:18:151

甄嬛传 菩萨蛮和红颜劫是同一首歌吗

《红颜劫》是电视剧《后宫甄嬛传》的片头曲,《菩萨蛮·小山重叠金明灭》被刘欢填曲,作为电视剧《甄嬛传》的插曲《菩萨蛮》。《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐代文学家温庭筠的代表词作。此词写女子起床梳洗时的娇慵姿态,以及妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。词中委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。作品充分体现了作者的词风和艺术成就。这首词后来被刘欢填曲,作为电视剧《甄嬛传》的插曲《菩萨蛮》。
2023-08-26 19:18:243

菩萨蛮·小山重叠金明灭的作者简介

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,汉族,太原祁县(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。作诗凡信叉手而八韵成,时号“温八叉”诗与李商隐齐名,世称“温李”,词与韦庄并称“温韦”。 工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
2023-08-26 19:18:401

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》(温庭筠)原文及翻译

菩萨蛮·小山重叠金明灭 温庭筠 系列:宋词三百首 菩萨蛮·小山重叠金明灭    小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。    照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。 注释    1小山:1.眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。2.指绘有山形图画的屏风。3.形容女子隆起的发髻。    2金:指唐时妇女眉际妆饰之「额黄」。    3明灭:隐现明灭的样子。    金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。    4鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。    5度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。    欲度:将掩未掩的样子。    6香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。    7弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。    8罗襦:丝绸短袄。    9鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之「贴金」    十蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式「蛾翅眉」。 译文    小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。    照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣著一双双的金鹧鸪。 翻译    这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。    词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。表现了作者的词风和艺术成就。 赏析    飞卿为晚唐诗人,而《菩萨蛮》十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同俦,影响后来,至为深远,盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲,士大夫偶一拈弄,不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学视之。至飞卿此等精撰,始有意与刻意为之,词之为体方得升格,文人精意,遂兼入填词,词与诗篇分庭抗礼,争华并秀。    此篇通体一气。精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一韪增入,便是「梳妆」二字。领会此二字,一切迎刃而解。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句写鬓。    小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,国「十眉」之一式。大约「眉山」一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时记号中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:「修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。」正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:「玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。」亦正写晨妆对镜画眉之情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓「一双愁黛远山眉」同义。    旧解多以小山为「屏」,其实未允。此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知「小山」为眉样专词,误以为此乃「小山屏」之简化。又不知「叠」乃眉蹙之义,遂将「重叠」解为重重叠叠。然「小山屏」者,译为今言,谓「小小的山样屏风」也,故「山屏」即为「屏山」,为连词,而「小」为状词;「小」可省减而「山屏」不可割裂而止用「山」字。既以「小山」为屏,又以「金明灭」为日光照映不定之状,不但「屏」「日」全无着落,章法脉络亦不可寻矣。    重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。此处声平而义去,方为识音。叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有「双蛾叠柳」之语,正此之谓。金,指唐时妇女眉际妆饰之「额黄」,故诗又有「八字宫眉捧额黄」之句,其良证也。    已将眉喻山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间,下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。    上来两句所写,待起未起之景也。故第三句紧接懒起,起字一逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟未起也。闺中晓起,必先梳妆,故「画蛾眉」三字一点题——正承「小山」而来。「弄妆」再点题,而「梳洗」二字又画龙点睛承鬓之腮雪而来。其双管其并下,脉络最清。然而中间又著一「迟」字,远与「懒」相为呼应,近与「弄」字互为注解。「弄」字最奇,因而是一篇眼目。一「迟」字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。    梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼「把儿镜」。所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,「套景」重叠,花光与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。    词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知为何而设?新贴,新鲜之「花样子」也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之「蓝本」者也。盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。
2023-08-26 19:19:051

菩萨蛮小山重叠金明灭在第几课

高二语文中国古代诗歌散文欣赏第三单元《推荐作品》。《菩萨蛮·小山重叠金明灭》唐代温庭筠原文:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。译文:画屏上重叠的小山风景,闪露出时明时暗的晨光;仿佛雪地上飘过一缕青云,乌黑的鬓发掠过她的脸庞。懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。照插花时前镜对着后镜,镜里镜外都是花的倩影。身穿崭新的绫罗短衣,贴绣的鹧鸪似欲飞动;那金线绣成的鹧鸪成双,又撩起她相思的柔情。鉴赏:《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐代文学家温庭筠的代表词作。此词写女子起床梳洗时的娇慵姿态,以及妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。词人把女子的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。全词成功地运用了反衬手法,委婉含蓄地揭示了人物的内心世界。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。作品充分体现了作者的词风和艺术成就。
2023-08-26 19:19:121

温庭钧《菩萨蛮·小山重叠金明灭》赏析

   菩萨蛮·小山重叠金明灭   唐代:温庭筠   小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。   照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。    译文   眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。   照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。    注释   小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。另外一种理解为:小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭:隐现明灭的样子。金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。   鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。欲度:将掩未掩的样子。香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。   蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。   弄妆:梳妆打扮,修饰仪容。   罗襦:丝绸短袄。   鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。    赏析   这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。   词学专家周汝昌先生认为:此篇通体一气。精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一题目增入,便是“梳妆”二字。领会此二字,一切迎刃而解。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句即写鬓。   小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。大约“眉山”一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。”正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。”亦正写晨妆对镜画眉之情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。   旧解多以小山为“屏”,其实未允。此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化。又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠。然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。   重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。此处声平而义去,方为识音。叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。   已将眉喻为山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间;下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。   上来两句所写,待起未起之情景也。故第三句紧接懒起,起字一逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟而起也。闺中晓起,必先梳妆,故“画蛾眉”三字一点题——正承“小山”而来。“弄妆”再点题,而“梳洗”二字又正承鬓之腮雪而来。其双管并下,脉络最清。然而中间又着一“迟”字,远与“懒”相为呼应,近与“弄”字互为注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“迟”字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。   梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼“把儿镜”。所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,“套景”重叠,花光之与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。   词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知为何而设?新贴,新鲜之“花样子”也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之“蓝本”者也。盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。   此词对后世颇有影响。电视连续剧《后宫甄嬛传》剧终曲曾采用此词原文为歌词,由刘欢作曲,姚贝娜演唱。
2023-08-26 19:19:251

“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪”是什么意思?

这是温庭筠的词中的一句,这句的意思是:"美人头发重重叠叠中的金背小梳在日光的照射下闪烁不定,像乌云一般的头发飘拂着雪白的脸庞."
2023-08-26 19:19:332

小山重叠金明灭的翻译是什么

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。解释:眉妆漫染,额上的额黄半明半暗的闪耀着,鬓边发丝散漫将掩未掩那雪白的面颊。诗词名称:《菩萨蛮·小山重叠金明灭》。本名:温庭筠。别称:温岐、温庭云、温廷筠、温八叉、温八吟。字号:字飞卿。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:太原祁(今山西祁县)。出生时间:约812(或说824)年。去世时间:约866(或说882)年。主要作品:《过陈琳墓》《归国谣》《河渎神》《归国谣》《蕃女怨》等。主要成就:诗词创作。我们为您从以下几个方面提供“小山重叠金明灭”的详细介绍:一、《菩萨蛮·小山重叠金明灭》的全文点此查看《菩萨蛮·小山重叠金明灭》的详细内容小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。二、背景此词约作于大中(唐宣宗年号,847—860年)后期,具体时间不详。据《唐才子传》和《北梦琐言》记载,唐宣宗喜欢曲词《菩萨蛮》,相国令狐_暗自请温庭筠代己新填《菩萨蛮》词以进。据此可知《菩萨蛮》诸词乃温庭筠所撰而由令狐_进献唐宣宗之作。其时当在公元850年(大中四年)十月至公元859年(十三年)十月之间,《唐五代文学编年史》编为大中六年(852)前后,正值温庭筠屡试不第之时。三、赏析这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。上片“小山重叠金明灭”颇晦涩难解,有认为是写室内屏风的,有认为是写女子眉妆的,还有解为是写女子发髻的,歧义纷纷。因此学者往往给予特别关注,解读评鉴,发掘之深,体会之细,分析之精,可谓字无剩义,甚至远远超出作者写作歌词时主观上所欲表现的内容意蕴。次句写闺中思妇初醒而尚未起床,散乱如云的鬓发,在如雪的面庞上飘动。三、四句写主人公起床后的行动:懒懒地打扮,慢慢地梳洗。其中的“懒”字和“迟”字,生动地体现了女主人公的惆怅倦怠之情态。下片两句承接上片写妆扮的具体情形:簪花时,置放前后双镜,非常细致、讲究,花容和人面交相辉映,更觉人面如花,娇俏艳丽。此处写女主人公的“细致”“认真”,与前面的“懒”“迟”,真实地反映了她内心的矛盾:因情人不在,无人欣赏,而懒起迟妆,但少妇的爱美天性又使她本能地进行细致妆扮。最后两句写她更换衣服时,忽然看见上面绣有的双双鹧鸪,不禁更添了一段新愁。全篇内容是写一个女子早晨自娇卧未醒,宿妆已残而懒起梳妆,而妆毕簪花照镜,而穿上新罗襦之过程。结构亦循此次序作直线型之描叙,极清晰明了。此词写闺怨之情,却不着一字点破,而是通过主人公起床前后一系列的动作、服饰,让读者由此去窥视其内心的隐秘。尤其是词的末二句“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪”,不仅充分体现了温庭筠词密丽浓艳的风格,而且以咏物衬人情,更见蕴藉。在格律上,词作采用了仄韵和平韵交错变换的调式来表现曲折细腻的思想感情,而“照花前后镜,花面交相映”二句,不仅平仄合于律句,而且巧妙地安排了五个响亮的去声字:“照”“后”“镜”“面”“映”,置于换头之处,吟唱时,就更加显得跌宕飞动,抑扬顿挫。四、温庭筠其他诗词《商山早行》、《洛阳》、《莲花》、《更漏子》、《送人东归》。五、译文小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。眉妆漫染,额上的额黄半明半暗的闪耀着,鬓边发丝散漫将掩未掩那雪白的面颊。懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜交相辉映。照花前后镜,花面交相映。刚刚穿上的崭新绫罗短衣,上边绣贴着一双双的金鹧鸪。六、注解小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。明灭,隐现明灭的样子。鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。欲度:将掩未掩的样子。度,覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。弄妆:梳妆打扮,修饰仪容。罗襦:丝绸短袄。鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。相同朝代的诗歌《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。点此查看更多关于菩萨蛮·小山重叠金明灭的详细信息
2023-08-26 19:20:021

词中"小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪 "什么意思

小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。另外一种理解为:小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭:隐现明灭的样子。金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。欲度:将掩未掩的样子。香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪。
2023-08-26 19:20:115

《菩萨蛮 小山重叠金明灭》温庭筠 的详尽的赏析。

X
2023-08-26 19:20:273

词中"小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪 "什么意思

眉妆漫染,叠盖了部分额黄 鬓边发丝飘过,洁白的香腮似雪 额黄 古代妇女脸部妆饰名.南北朝至唐时,妇女爱在额间涂以黄色,作为点缀.因黄颜色厚积额间,状如小山,故亦称“额山”.出自唐代温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。相关翻译译文及注释译文眉妆漫染 叠盖了部分额黄 鬓边发丝飘过 洁白的香腮似雪 懒得起来 画一画蛾眉 整一整衣裳 梳洗打扮 慢吞吞 意迟迟 照一照新插的花朵 对了前镜 又对后镜 红花与容颜 交相辉映 刚穿上的绫罗裙襦 绣着一双双的金鹧鸪 注释⑴小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。
2023-08-26 19:21:151

菩萨蛮——小山重叠金明灭的歌词赏析

菩萨蛮·小山重叠金明灭  小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。  照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。注释  ①小山:1.眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。2.指绘有山形图画的屏风。3.形容女子隆起的发髻。  ②金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。  ③明灭:隐现明灭的样子。  金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。  ④鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。  ⑤度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。  欲度:将掩未掩的样子。  ⑥香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。  ⑦弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。  ⑧罗襦:丝绸短袄。  ⑨鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”  ⑩蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。译文  小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。  照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。翻译  这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。  词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。表现了作者的词风和艺术成就。赏析  飞卿为晚唐诗人,而《菩萨蛮》十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同俦,影响后来,至为深远,盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲,士大夫偶一拈弄,不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学视之。至飞卿此等精撰,始有意与刻意为之,词之为体方得升格,文人精意,遂兼入填词,词与诗篇分庭抗礼,争华并秀。  此篇通体一气。精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一韪增入,便是“梳妆”二字。领会此二字,一切迎刃而解。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句写鬓。  小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,国“十眉”之一式。大约“眉山”一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时记号中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。”正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。”亦正写晨妆对镜画眉之情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。  旧解多以小山为“屏”,其实未允。此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化。又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠。然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。  重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者
2023-08-26 19:21:351

温庭筠的《菩萨蛮》(小山重叠金明灭)的翻译

原 文小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。译 文小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。 照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
2023-08-26 19:21:431

温庭筠《菩萨蛮》中的名句“小山重叠金明灭”的下一句是什么?

金质梳妆工具,梳子温庭筠小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。译:美人头发重重叠叠中的金背小梳在日光的照射下闪烁不定,像乌云一般的头发飘拂着雪白的脸庞,娇慵起身画细长弯曲的眉毛,缓缓摆弄着妆容,拿前后两面镜子照看头上的饰花,花与容颜交互辉映在镜子里。将画好的新贴绣在短袄上,图案是成双成对难以分离的金鹧鸪。注:这是一首写深闺美女懒起梳妆的图画,“鬓云”“香腮雪”“蛾眉”几个词写出了女子的美丽,“懒起”一词写出女子对梳妆打扮并无兴致,“弄”一词便显示无聊已极而借此消遣的意味,煞拍(即最后一句)一句点出了女子心思,如此慵懒,是因为心爱的人不在身边。
2023-08-26 19:22:211

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。这几句话的意思是什么?

阳光照耀着屏风,上面的山水风景是以金色勾边的,在阳光下明明暗暗。美人梳洗迟,乌黑浓密 的头发覆盖着玉般的脸颊。这首词是当时看《花间集》温庭筠的第一首,印象深刻。很长一段时间里眼前都是那重叠闪耀的金色屏风和慵懒的佳人
2023-08-26 19:22:292

菩萨蛮·小山重叠金明灭的词牌格律

小山重叠金明灭,⊙○⊙●○○▲ (仄韵)鬓云欲度香腮雪。○○●●○○▲ (协仄韵)懒起画蛾眉,●●●○△ (换平韵)弄妆梳洗迟。●○○●△ (协平韵)照花前后镜,⊙○○●▲ (三换仄)花面交相映,⊙●○○▲ (协三仄)新帖绣罗襦,⊙●●○△ (四换平)双双金鹧鸪。⊙○○●△ (协四平)(说明:○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵)
2023-08-26 19:22:371