barriers / 阅读 / 详情

python中pickle模块的作用是什么?为什么不直接把数据存到文件中?

2023-08-25 05:05:33
共2条回复
可可

Pickle模块中最常用的函数为:

(1)pickle.dump(obj, file, [,protocol])

函数的功能:将obj对象序列化存入已经打开的file中。

参数讲解:

  • obj:想要序列化的obj对象。

  • file:文件名称。

  • protocol:序列化使用的协议。如果该项省略,则默认为0。如果为负值或HIGHEST_PROTOCOL,则使用最高的协议版本。

  • (2)pickle.load(file)

    函数的功能:将file中的对象序列化读出。

    参数讲解:

  • file:文件名称。

  • (3)pickle.dumps(obj[, protocol])

    函数的功能:将obj对象序列化为string形式,而不是存入文件中。

    参数讲解:

  • obj:想要序列化的obj对象。

  • protocal:如果该项省略,则默认为0。如果为负值或HIGHEST_PROTOCOL,则使用最高的协议版本。

  • (4)pickle.loads(string)

    函数的功能:从string中读出序列化前的obj对象。

S笔记

pickle 的默认格式是二进制格式

可以使用 pickle 模块把 Python 对象直接保存到文件里,而不需要先把它们转化为字符串再保存,也不需要用底层的文件访问操作把它们写入到一个二进制文件里。

pickle 模块会创建一个 Python 语言专用的二进制格式,不需要使用者考虑任何文件细节,它会帮你干净利索地完成读写对象操作,唯一需要的只是一个合法的文件句柄。

用pickle比你打开文件、转换数据格式并写入这样的操作要节省不少代码行。

相关推荐

python的pickle.dump出现问题

把st的定义也贴上来看看。
2023-08-19 10:26:062

学习python中,pickle.load()的使用问题

import picklemylist = [1,2,3,"abc"]f = open("mylist.txt","wb")#以二进制写入pickle.dump(mylist,f)f.close()#文件操作完成后关闭,否则造成无法读写报错EOFError: Ran out of input
2023-08-19 10:26:162

为什么我的 python 不能 pickle 一个 dict

that"s not impossible
2023-08-19 10:26:563

python中pickle.load有问题

pickle.load()方法返回的结果就是数据,不需要再在返回结果上调用read方法了。
2023-08-19 10:27:061

谁帮我翻译几条英语谚语啊 急

she is a peach. 她人缘好/受欢迎。he is full of beans. 他精力旺盛。he is full of baloney.他说的全是废话。 that is corny. 那早就过时了。i am in a pickle/piclcle. 我处于困境。 he brings home the bacon. 他成功了/他谋生。 he is the top banana. 他是杂耍艺人/他是头儿。he is worth his salt. 他很称职。
2023-08-19 10:27:142

酸黄瓜用正宗的英语怎么说

酸黄瓜Pickled cucumbers
2023-08-19 10:27:244

python pickle.dump ()不知道dump多少次,如何才能从文件中完整的pickle.load()到所有数据?

乱回答,不懂别人的问题 乱作答,人家问的是多次dump()后,想一次load()出所有对象。我也是遇到这个问题,好像可以循环load然后直至发生异常
2023-08-19 10:27:521

为什么python3 pickleshare

加工数据的,可以用来存取结构化数据。举个例子: 一个字典a = {"name":"Tom","age":22},用pickle.dump存到本地文件,所存数据的结构就是字典,而普通的file.write写入文件的是字符串。读取时,pickle.load返回的是一个字典
2023-08-19 10:28:021

将python2中的cPickle修改成python3中的pickle的正确用法

因为pickle可以把字典、列表等结构化数据存到本地文件,读取后返回的还是字典、列表等结构化数据。而file.write、file.read存取的对象是字符串。 读取得到的字符串需要再次加工处理才能转换为字典、列表等,所以pickle的存在是为了方便特殊类型数据的保存。 报错:ModuleNotFoundError: No module named "cPickle" 原因:python2有cPickle,但是在python3下,是没有cPickle的; 解决办法:将cPickle改为pickle即可,但是这样还是出现编码的问题 报错:UnicodeDecodeError: "ascii" codec can"t decode byte 0xe7 in position 0: ordinal not in range(128)错误解 原因:python3中的pickle需要指定一下编码 解决办法:见下图 参考文章: 【1】 pickle 在python 2和python 3中兼容性问 【2】 Pickle incompatibility of numpy arrays between Python 2 and 3
2023-08-19 10:28:101

python 一个菜鸟问题,不知道怎么回事就报错了。

你是要把list保存到文件中?如果是直接用pickle.dump()。如果不是,当我没说
2023-08-19 10:28:203

Win7下用python编写脚本,引入cPickle 出现错误:No module named cPickle,请问怎么解决啊?????

python3的吧,就import pickle就行。如果能用c的版本它就用了,如果不能用,它自己用python版本的pickle
2023-08-19 10:28:411

《小妇人》中的pickle bottle是 什么意思啊?请大家帮忙。

泡菜坛子 腌菜瓶子
2023-08-19 10:28:493

为什么我的 python 不能 pickle 一个 dict

用的python3吧 用python3 读取 默认返回的是bytes 而不是 str (貌似如果全是英文,返回的就是str,而且是utf-8编码,python3.3 for Windows 64位) 返回的是bytes就需要解码为str bytes.decode("编码格式")就行了
2023-08-19 10:28:561

cPickle.load后的数据如何读呢

pickle不是这么用的啊。。比如说你pickle的数据类型是 class myClass那么你得在load的文件里必须把这个myClass import进来,然后load出来的数据才有意义。EX:[*]a.py:[*] def myClass:[*] ....[*] [*] mc = myClass()[*] pickle(mc,open("mc.p","wb"))[*][*]b.py:[*] from a import myClass mc = load(open("mc.p","rb")) #这样才有意义,直接读load的数据没有意义你明白了吗?
2023-08-19 10:29:121

帽子上的pickles是什么意思?

n.泡菜;盐卤;腌制 食品 n.(Pickle)人名;(英)皮克尔 vt. 泡;腌制
2023-08-19 10:29:321

python中pickle模块的作用是什么?为什么不直接把数据存到文件中?

Pickle模块中最常用的函数为:(1)pickle.dump(obj, file, [,protocol])函数的功能:将obj对象序列化存入已经打开的file中。参数讲解:obj:想要序列化的obj对象。file:文件名称。protocol:序列化使用的协议。如果该项省略,则默认为0。如果为负值或HIGHEST_PROTOCOL,则使用最高的协议版本。(2)pickle.load(file)函数的功能:将file中的对象序列化读出。参数讲解:file:文件名称。(3)pickle.dumps(obj[, protocol])函数的功能:将obj对象序列化为string形式,而不是存入文件中。参数讲解:obj:想要序列化的obj对象。protocal:如果该项省略,则默认为0。如果为负值或HIGHEST_PROTOCOL,则使用最高的协议版本。(4)pickle.loads(string)函数的功能:从string中读出序列化前的obj对象。
2023-08-19 10:29:411

reading time with pickle 歌词

歌曲名:reading time with pickle歌手:Regina Spektor专辑:songsWalking home from workStop at the supermarket, condemement aisleA jar of pickles catches the eyeMake eye contact with a solitary pickleBought the jar took it homeMade it up the stairsMade it through the doorway, waded through the floorTried to head in the general direction of the bathroom doorThe truest room in the whole damn houseSingin" love is the answer to a questionThat I have forgottenBut I know I"ve been askedAnd the answer has got to be love love loveNow Feeding time with TVThen sleeping time, not sleepySo reading time with pickleBut were the bed side lamp had beenIs now a milignant soft soft greenHas it always been this way?Is it possible all this magic went unnoticed?Maybe things will start to changeAnd life will turn a better pageNo more rainSingin" love is the answerTo a question i know I"ve been askedAnd the answer has got to be love love loveTomorrow back to work againRun to the supermarket, running hopeful through the aislesHaven"t been this happy in a long timeBut not a single jar was smiling afterallBut pickle jars are just pickle jarsAnd pickles are just picklesIngredients ... water, salt, cucumber, garlic and pickling spicesBut love is the answer to a questionThat I"ve forgottenBut I know I"ve been askedAnd the answere has got to be lovehttp://music.baidu.com/song/14233482
2023-08-19 10:31:471

python中的try...except的用法?

这里的Pickle和cPickle是模块名称不能用小写;cPickle 和 Pickle 是python的两个模块,提供了数据持久化的方法,其中cPickle是Pickle的C语言实现。try: import cPickle as p # 若能导入cPickle模块则导入,并以p命名except: import Pickle as p # 若导入cPickle模块导入错误,则导入Pickle,并以p命名
2023-08-19 10:32:051

广告翻译研究历史

1.广告翻译的国内外研究现状 上世纪80年代中期以来,有关广告语言的研究就散见于个别外语类主要期刊中,但国内广告翻译研究正式起步则始于上世纪90年代初。 就研究内容而言,早期论文主要为具体广告用语译法的探讨以及汉语广告英译中所存在的问题,为起步阶段。此后研究内容有所深入,开始涉及广告翻译的原则和标准。 在此探讨中,考虑到广告翻译中所要注意的诸多方面,如文字信息、语言美感、消费者心理等问题,研究者从不同角度出发,阐释了各自的观点,各持己见,莫衷一是,可谓争鸣阶段。从90年代后期开始,虽然关于翻译原则和标准的讨论仍在继续,但研究者的注意力越来越多地集中到广告翻译中的疑难之处,如广告中修辞的处理、情感因素的传递、品牌形象的再现、商标特征的保存等,可谓深入阶段。 就研究方法而言,国内广告翻译研究的方法主要用的是归纳法和例证分析法。但近几年来,研究者又开始利用语用学等相关学科的理论成果,来剖析广告翻译中的种问题,进而提出了一些翻译策略。 这可以说是方法学上的一个可喜的进步。今后研究的方向广告翻译这块园地今后仍有许多值得开垦之处。 第一,实地调研。目前对广告翻译的评论仍局限于字面的推敲,一种广告译文的促销效果如何,须在市场上进行调查才可得到确认。 第二,结合各相关学科的最新成果进行广告翻译研究。近年来已有一些人做了这类探索,如将广告与美学理论结合[15]、广告与语用学理论结合[19—20]等,但探索领域仍然很广,如借助广告学研究成果,在决定翻译策略和评价译文时把消费者心理、品牌管理策略等营销管理问题以及广告整体创意等其它因素也考虑进去。 第三,发掘更新更好的广告翻译实例,以期广告翻译这一课题的研究能为国家经济建设作出更大贡献。6 参考文献 李。 谈广告的可译性限度。西北大学学报,1999,29(3):126—129 郭可。 英语新闻与广告写作。外国语,1992,(2):57—64 丁树德。 产品广告的英译应简洁。中国翻译,1995,16(5):42—43 曹顺发。 广告用语的翻译。中国科技翻译,2002,15(1):43—45 蒋磊。 谈商业广告的翻译。中国翻译,1994,15(5):38—41。 2.广告翻译的背景和研究的意义 In recent years, the rapid growth of motor vehicles in Shenzhen, traffic congestion, traffic pollution is being more and more serious. As of December 20, 2014, Shenzhen vehicle fleet of more than3140000 units, nearly 5 years the average annual growth rate of about 16%, per kilometre of roadvehicles about 500 vehicles, the density of the country"s first. Among them, in 2013, about 370000 new units, the growth rate reached 16.5%; in 2014 added about 550000 vehicles, the growth rate of20.9%. Along with the sustained and rapid growth of motor vehicles, traffic congestion timeincreasing, the traffic congestion areas continue to expand. In December last year, the original SARexpressway, trunk road average flow rate of 165000 a day, morning and evening peak flow of 19200 vehicles per day of 4 hours, accounting for 11.66% of daily flow. Since the outer limit orderissued, the original SAR of 186000 a day, morning and evening peak flow of 24000 vehicles per day, accounting for 12.90% the proportion of muter traffic flow, the peak of the rush hour traffichas increased, increased efficiency, in this context, the 2015 provisions of the limit line to ShenzhenShenzhen car restriction rules promulgated. According to the Shenzhen municipal foreign car limit line, the field plate shall be in accordance with the provisions of the car route during the morning and evening peak and area of travel. The Shenzhen foreign cars limit line for the latest news,February 1st, the morning rush to work (7:00~9:00), (17:30~19:30) during the evening peak, all the way in Shenzhen, Luohu District, Futian District, Yantian District, Nanshan District 4 administrativeregion, *** all, mini passenger cars in Shenzhen issued a motor vehicle license plate shall be run according to the the provisions of the route and area. 2015 Shenzhen restrictions on Shenzhen foreign cars limit line sections and the time limit prescribed above, large and medium-sized passenger car is not restricted, the truck into the Shenzhen city roads should apply for permits in accordance with the provisions of. The notice of violation of the provisions of the vehicle driversfined 300 yuan, a penalty of 3 points. 2015 Shenzhen limit line since February 1st, systemmonitoring to deep plate of passenger cars in Shenzhen limit line road, time limit line driving record,the first second times, not punishment, since third time the punishment according to law. Shenzhenimported vehicle limit line for the latest news, please pay attention to the Shenzhen traffic police bureau. The vehicle is the most important security, suggested by Zhongmin insurance work forquality insurance and accident insurance products.。 3.广告翻译的国内外研究现状 上世纪80年代中期以来,有关广告语言的 研究就散见于个别外语类主要期刊中,但国内 广告翻译研究正式起步则始于上世纪90年代 初。就研究内容而言,早期论文主要为具体广 告用语译法的探讨以及汉语广告英译中所存在 的问题,为起步阶段。此后研究内容有所深入, 开始涉及广告翻译的原则和标准。在此探讨 中,考虑到广告翻译中所要注意的诸多方面,如 文字信息、语言美感、消费者心理等问题,研究 者从不同角度出发,阐释了各自的观点,各持己 见,莫衷一是,可谓争鸣阶段。从90年代后期 开始,虽然关于翻译原则和标准的讨论仍在继 续,但研究者的注意力越来越多地集中到广告 翻译中的疑难之处,如广告中修辞的处理、情感 因素的传递、品牌形象的再现、商标特征的保存 等,可谓深入阶段。就研究方法而言,国内广告 翻译研究的方法主要用的是归纳法和例证分析 法。但近几年来,研究者又开始利用语用学等 相关学科的理论成果,来剖析广告翻译中的 种问题,进而提出了一些翻译策略。这可以说 是方法学上的一个可喜的进步。今后研究的方向 广告翻译这块园地今后仍有许多值得开垦 之处。第一,实地调研。目前对广告翻译的评 论仍局限于字面的推敲,一种广告译文的促销 效果如何,须在市场上进行调查才可得到确认。 第二,结合各相关学科的最新成果进行广告翻 译研究。近年来已有一些人做了这类探索,如 将广告与美学理论结合[15]、广告与语用学理论 结合[19—20]等,但探索领域仍然很广,如借助广 告学研究成果,在决定翻译策略和评价译文时 把消费者心理、品牌管理策略等营销管理问题 以及广告整体创意等其它因素也考虑进去。第 三,发掘更新更好的广告翻译实例,以期广告翻 译这一课题的研究能为国家经济建设作出更大 贡献。 6 参考文献 李.谈广告的可译性限度.西北大学学报,1999,29(3): 126—129 郭可.英语新闻与广告写作.外国语,1992,(2):57—64 丁树德.产品广告的英译应简洁.中国翻译,1995,16(5): 42—43 曹顺发.广告用语的翻译.中国科技翻译,2002,15(1): 43—45 蒋磊.谈商业广告的翻译.中国翻译,1994,15(5):38—41 4.广告翻译的现状 汉英广告翻译错误分析 由于国内不少企业没有充分认识到英文广告应当如何创作,将广告随便找个懂外语的人来翻译,而不是交给专业广告公司进行策划,因此译文质量难免不高。 部分广告主对外文一知半解,外行指导内行,使译文质量更加难以保证。因此有的译员在处理广告翻译时机械对译,死扣字眼,削足适履,造成各种各样的错误。 本文将广告翻译中的常见错误分为以下几种类型:1. 词汇层面的错误 由于部分译员外文水平所限,眼高手低,又未能认真参考各类工具书和资源,因而出现低级错误也在所难免。下图所示是上海市某家扦脚店的招牌,其英文可谓错误百出,语法不通不说,最严重的错误在于选词错误。 pare的意思是“削去”,pare off是指削去多余的部分,如较长的脚趾甲等,如果后面加上了feet,那么就是把人的脚砍掉了。有了这么令人毛骨悚然的招牌,这家店有哪个老外愿意光顾?其实扦脚在英文中的对应词汇是“pedicure”,因此考虑音义结合,不妨将该招牌改译为“Yeats" Pedicure Service”。 “扦脚”一词在英文中可以找到对应词equivalent,因此翻译尚能“有法可依”,但翻译实践中更常见的问题是,往往很难在目的语中找到对应词来翻译原文。中英文中不少词汇并不对应,这给翻译带来了很大的挑战。 有的中英文词汇看似对应,实则大相径庭。下面的例句“九华山佛茶”的广告语:九华佛茶,润世清心! Jiuhua Buddhist Tea, moistens the world and clears the heart! 广告词中的“润”取其“泽被”之意,不能简单地理解为“湿润”,因此译作“moisten”是不对的,可以考虑改为“benefit”。 此外,虽然英语中“心”也同样可以表示“头脑”,但联系上下文,和clear搭配在一起,则造成“清理心血管,保心脑健康”的歧义。因此建议将该句译文改为:Jiuhua Buddhist Tea benefits the world and refreshes the mind.2. 句子层面的错误 词汇是语言的最基本单位,解决了词汇的对应问题,并不代表着翻译就可以万事大吉。 翻译技巧主要体现在句式层面的转换。如果不能够掌握英文的规律,使用地道的语言来转换,那么即使意思准确无误,也不能够造就出色的广告译文。 下面的例句某酸菜鱼调料的包装说明文字:“XX”牌酸菜鱼佐料是我公司经不断探索,改进,反复研制而成的产品。“XX” Brand assistant condiment for “Pickle Fish” is a product researched, improved and developed by my pany. 这也是一个典型的中国式产品广告翻译,看似字字对应,无可挑剔,但细品之下会发现几处低级失误。 首先,“佐料”一词的英文对应词是“condiment”,在前面加上assistant,反而画蛇添足。用“Pickle Fish”来翻译“酸菜鱼”看似完全对等,实际上外国人从“Pickle Fish”这个短语不会明白到底是什么菜,所以必须采用增译法,译为“Fish slices with pickle”。 此外,“我公司”翻译成“my pany”也很不高明,不符合英语的表达习惯,建议改为“our pany”或“us”。因此上述译文建议改为:Our product, “XX” Brand condiment for “fish slices with pickle”, was developed after painstaking research and refinement.3. 文化传播层面的错误 语言的准确流畅并不能保证广告传播的成功。 由于不同地域、不同文化之间差异很大,广告的传播必须保证其文化适用性,因此真正优秀的广告应当扎根当地文化,按照“当地消费者文化定位”的策略来翻译和重构广告文本。如果无视中西文化之间的差异,一味坚信“民族的就是世界的”,则可能在外国受众众产生“文化休克”,使广告失去应有的劝服效果。 对于国内企业来说,由于对英文广告往往采取在汉语广告文案基础上直译的策略,因此常常造成文化失误,主要表现为文化过载,即译文中充斥着大量具有中国文化特色的词汇,令西方受众迷惑不解。其实广告翻译的重点在于说服受众,打动他们的心灵,而不是正襟危坐,向受众灌输中国博大精深的民族文化。 下面是一个典型的文化过载的广告译文: 据《九华山志》载:公元718年(唐开元6年)新罗国国王近族金乔觉东渡入唐,访名山辗转至江南,卓锡九华山,携来茶籽,植于神光岭下,取其清芳以解坐禅之苦空……(节选自“九华佛茶”产品包装) According to the records of “Annals of Jiuhuanshan”, A. D. 718 (Kiayuan6th in the Tang Dynasty) Xinluo Jin Qiaojue Crossed over to Tang, Visited famous mountains to Jiuhuashan, brought teaseeds to plantat at the foot of the Shenguang Mountain, took its delicate fragrance for sitting in meditation.(原英文中有数处拼写错误和大小写错误,为尊重事实,在本文中一律照原样摘录。) 普通消费者阅读广告的目的明确,更是没有耐心去研究中国文化,因而该广告文案首句不谈佛茶,而是罗列了一堆中国古代文化的术语,这些连大多数中国人看来也异常晦涩,更不用说给外国人看了,其传播效果可想而知。 因此在汉英广告翻译中应采取“归化”的翻译策略,将源语中的文化因素替换为目的语中的文化因素,或干脆舍弃源语中的文化因素,以方便目的语读者领悟译文。以上文为例,建议改译。 5.广告英语翻译的论文怎么写 英语广告中双关语的运用技巧及翻译 李祥 摘 要:双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。 双关语的翻译本身就是一个难点,而广告中双关语的翻译则更加复杂。本文从语音双关、语义双关、语法双关和成语、俗语双关等几方面对双关语的运用技巧作了阐述。 并在考虑双关语的双重含义及广告语体风格的基础上,从契合译法、分别表义法、套译法、侧重译法和补偿译法等方面对英语广告双关语的翻译作了初步的探讨。 关键词:广告语言;双关语;翻译 Punning and the Translation of Puns in English Advertisements MENG Lin & ZHAN Jing-hui (Foreign Languages Dept。 , Harbin Institute of Technology, Harbin 150090, China) Abstract: Punning is one of the most mon rhetorical devices used in advertisement。 This paper is about the techniques of punning and the translation of puns in English advertisements。 There are various ways to form puns in advertisements。 The translation of puns is difficult because of the double meanings, and the translation of puns in advertisements is even more difficult because one must keep both the double meanings of a pun and the style of the advertisement in mind。 Key : advertising language; pun; translation 引 言 不论是商品广告,还是公益广告,广告的创作都是一门综合性艺术。它集社会学、美学、心理学、市场营销学、声电学、文学、语言学等于一身。 这门艺术中的文案写作比其它形式的写作都更需要技巧。它要利用推销原理写出雅俗共赏、生动有趣的文字,要具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意, *** 其购买欲望,最终促成购买行为。 因此广告文案中文学语言运用精当会使得广告语言的内涵与影响远远超出广告本身。 双关语这一修辞手段是广告创作常用的技巧。 双关,顾名思义,就是在特定的语言环境中用一种语言文字形式表达出一明一暗双重意义,既引人注意,又能引起联想。双关语具有简洁凝练,风趣幽默,新颖别致等修辞效果,能够突出广告的特点,因而在广告中得到大量应用。 1。 双关语在广告中的运用 作为一种修辞手段,双关语在广告中比较常用,它存在于语音、词汇、句法等各个语言层面。 在广告中,广告制作者为了增加广告的吸引力,挖空心思地追求新的创意,使得双关语在广告中的运用技巧更加纷繁复杂。 巧妙的双关能使语言含蓄、幽默、生动、给人以回味和想象的余地。 较为常见的有以下几个方面。 1。 1。 谐音双关 “谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的” 1 。 广告制作者非常乐于使用谐音双关,因为此类双关具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。 (1) More sun and air for your son and heir。 2 译文:这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代。 在这则海滨浴场的宣传广告中,制作者巧妙地运用了sun-son, air-heir这两对谐音字,使广告语言不仅和谐悦耳,读来朗朗上口,而且颇风趣、幽默,具有感召力。 (2)Trust us。 Over 5000 ears of experience。 3 译文:相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。 这是一则助听器推销广告。从字面看,它说明了该产品已经接受了众多消费者的考验,但字里行间巧妙地嵌入一对谐音字ears-years,充分暗示了该产品悠久的历史,久经考验的上乘质量。 许多广告都在商品品牌的名称上做文章。品牌名称中的双关语不仅能增加广告的趣味性和幽默感,更重要的是使品牌名称更能吸引人们的注意力,便于记忆,增加宣传攻势力度,以此达到宣传产品的目的。 品牌名称中的双关语大多采用谐音的方法。 (3) WEAR-EVER introduces a new concept in glass oven ware: CLEANABILITY。 4 译文:“恒久”玻璃炉具带给你一个全新的概念:洁净。 这里生产商利用其商标WEAR-EVER一词多义的特点,大力推销其产品:一方面WEAR-EVER为其品牌名称,另一方面该词又另有含义:既为wear forever(体现产品结实耐用),又为wherever(说明到处受人欢迎)。 该广告从多角度推销其产品,能够激起顾客的购买欲望,具有一定的劝说作用。 1。 2。 语义双关 “语义双关是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关” 5 。 这种双关在广告中运用得也非常广泛,它与谐音双关有异曲同工之妙。 (4) The label of achievements。 Black Label mands more respects。 6 译文:酒是功成名就的标志。 黑色标志使您更显尊贵。 语义双关也多见于品牌名称中。 这是一则威士忌酒的广告,Label有两层含义,一为“标志”,一为酒的牌子—Black Label。该广告通过双关手段的运用,使人联想到功成名就时就要饮用该酒;同时,用品牌名称形成双关,又便于消费者对品牌的记忆,从而对商品发生兴趣。 (5) Spoil yourself and not your figure。 7 译文:尽情大吃,不增体重。 这是Weight-Watcher冰淇淋的广告标题,这种冰淇淋是专为节食者生产的。双关不仅存在于商品商标名称中,标题中的spoil也是双关所在。 spoil oneself意为“尽兴”;而spoil one"s figure。
2023-08-19 10:32:221

a dill pickle的意思?

a dill pickle的意思:莳萝泡菜用该题目的用以:(1)泡菜味道的酸甜苦辣,但更多的是酸,是形容文中的女主角的现状;(2)泡菜是开胃菜,对于男主人公来说,女主人公只是他的调节生活的东西。并没有打算和他在一起一辈子(3)泡菜放的时间长会变味的,形容故事中男女主角相处六年的时间,女主人公的生活和其他方面都变得不再美好,已经渐渐变味了。男女主角的性格:(1)男主:痴情,仍爱着女主,但是从两人相遇后男主炫耀自己财富,打断女主说话等一系列行为里看出他是一个虚荣自私的人。(2)女主:敏感坚强自尊心强,热爱音乐却因生活拮据卖掉心爱的钢琴。看法:故事中最中心的意象是只出现了两次却十分重要的“a dill pickle”。 这一意象既可以理解为爱情的保鲜需要双方的真挚付出,薇拉与“他”虽然彼此吸引,但女方矜持试探,男方自私浮夸,从一开始就注定了这段感情的失败。当一对昔日恋人再度相逢,原来甜蜜的爱情已如莳萝泡菜般变得酸涩。“莳萝泡菜”还可以象征薇拉本人。20世纪初的女性还没有取得经济和政治上的独立,依然是男性的附庸,内心情感丰富的薇拉的生活注定充满艰辛,而这些艰辛更造就了薇拉外柔内刚的性格,正如莳萝泡菜般,在历尽生活风霜的磨砺后,才更有味道。“a dill pickle”还可以象征薇拉对美好生活的向往。莳萝泡菜并不名贵,素昧平生的马车夫愿意慷慨地与人分享,表现了人与人之间的互相关爱。而薇拉的男友却独自一人吃着桔子,喝着咖啡,讲述着他独自一人进行的异国之旅。结尾处薇拉断然离去,而他却坐在那儿“吃惊”,反映了现代派作品里常见的主题——人与人之间的冷漠、隔阂及人与人之间真正沟通的不可能性。《a dill pickle》的作者:Katherine Mansfied/凯瑟琳·曼斯菲尔德作者的介绍:凯瑟琳·曼斯菲尔德(Katherine Manthfield,1888年-1923年),短篇小说家,文化女性主义者,新西兰文学的奠基人,被誉为100多年来新西兰最有影响的作家之一。著名作品有《花园酒会》、《幸福》和《在海湾》等。她的创作指向女性的生存处境,她以独特的形式,对女权解放这个社会问题提供了文学的解救之道。(1)特色写作:曼斯菲尔德的小说主题往往不难理解。她的小说很像契诃夫的作品,经常出现一些出乎意料的转折和时空变化。擅长表现男女之间的复杂微妙关系以及令人意想不到的激情发展方向。同时她的文字也力求简化,力争把可有可无的字句删去。她使用了不少现代派表现手法,以淡化情节与女性视角诗化的语言,印象主义技巧的运用及象征主义的运用为表现的鲜明的现代主义倾向。曼斯菲尔德把她短暂的一生都献给了很少受英国作家重视的短篇小说创作,塑造了众多的女性形象。她用手中的笔,融进自己的亲身经历和生活体验,描写了她的同类在闯世界的奋斗中所遭遇的坎坷磨难,刻画了广大女性在资本主义社会生活所迫下产生的孤独感、幻灭感、恐惧感和她们的叛逆和反抗性,道出了她们深沉的思考和无声的叹息,表达了对她们遭遇的无限同情和愤慨之情。意象、象征历来是作家们钟爱的写作手法。凯瑟琳·曼斯菲尔德在其短篇小说中也大量地使用了意象、象征以及不同的叙述视角等形式技巧,在她的小说中有一个特殊的意象群,除传统意义之外还赋予了自己特殊的意象模式:一是悲剧感——孤寂和死亡;二是童心——真善美和无序。通过对比,曼斯菲尔德认为孩童是人生最佳的自然状态和最高人格理想,为此她倾注毕生精力来回忆祖国和童年,抒写孩童式成人,由此反映出一种返始归根与“复归孩”倾向。这些意象以缩影的形式展示了小说的寓意,揭示了小说的主题,传达了作者的思想和情感状态。凯瑟琳从而形成了传统象征和现代象征的有机交融,丰富了作品的主题,也使得其作品魅力经久不衰。曼斯菲尔德的小说更像是对日常生活的记录。她的小说的题材选择上脱离了传统小说的题材形式,而是把平凡人物和琐碎事情写进小说,通过精心选择有意义的细节来刻画人物,揭示主题。这需要一种敏锐的眼光来支撑那种散淡的时光流逝中所呈现出来的生活场景,这使人感觉作家在看似无所事事的、轻松的日常生活中所显示出来的意义。(2)人物评价:女作家曼斯菲尔德短暂的一生拥有坎坷的经历。她自幼身体孱弱,以美慧著名,但她的生活基本上是不幸的,肺痨的折磨和爱情上的失败都是导致她过早离世的原因。在艺术生活贫瘠的新西兰,为了得到更好的文学发展,曼斯菲尔德放弃了新西兰安乐、富裕的生活,独自一人前往英国伦敦。从踏上伦敦土地的那一刻起,命运就决定了她成为一个没有家园的流浪的灵魂。个性复杂的曼斯菲尔德经历着同样复杂的人生历程,她的一生始终在漫游——新西兰、法国、德国、英国都留有她的足迹。在四处漫游的生命历程中,唯一不变的,是她对于文学的热爱。“没有谁像凯瑟琳·曼斯菲尔德那样,用自己的创作惊扰过那么多的作家。”——人们说她像D.H.劳伦斯,又跟V.伍尔芙有所类似。她创作的年代伴随着孤寂无着和病痛的折磨,她的作品因而较多涉及家庭事件和婚姻的不幸。她刻划人物细腻入微,时常在细节上精雕细刻。在她辞世多年之后,她对短篇小说这一文体的影响才渐次被人们所认识和承认。她的一生恰似她在1921年写下的那篇著名的《园会》,而她就像小说中的劳拉。人们看到一个单纯而执拗的富家女子从园会的喧闹中挣脱出来,勇敢地接近外面的世界,接近死亡的面孔。那是一副宁静的,与世上的一切都不相侵扰的面孔,这死亡的面孔看来甚至比她身边的活人更真实、更具活力、更漂亮。
2023-08-19 10:32:301

“奄”的前面加个“月”读什么?

腌腌腌 #ā【释义】〔腌臜〕(#āza)①肮脏;不干净:这地方真腌臜。②别扭;不痛快:我受够了腌臜气。===================关于这个字的更多的信息=================腌臜晚到一步,事没办成,腌臜极了腌臜泼才腌ā⒈〔腌臜〕肮脏。不干净。腌(腌)yān⒈用盐等浸渍食物:~肉。~菜。腌āng 1.肮脏。亦谓弄脏。 2.丑陋;恶劣;讨厌。 3.困窘;贫困;寒酸。[ 腌 ] 拼音:ā,yān, 繁体:腌 部首:月 部首笔划:04 五行:土 简体笔划:12 繁体笔划:14 吉凶寓意:凶 拼音输入:yan、a 五笔输入:edjn 笔顺:撇折横横横撇捺竖折横横折 详细解释 腌pickle; preserve; salt;腌2(1)腌yān(2)(形声。从肉,奄声。本义:用盐浸渍食物)(3)同本义 [salt]腌,渍肉也。――《说文》腌,酢,淹肉也。字亦作腌。――《苍颉篇》(4)又如:腌腊肉;腌陈(盐渍久贮的食物);腌肉(指用盐浸渍肉块);腌胙(盐腌的胙肉);腌造(用盐或酱等浸渍加工鱼肉蔬菜瓜果等);腌菜(用盐浸渍的蔬菜);腌藏(腌渍储藏);腌腊(把鱼、肉等用盐浸渍,然后风干、熏干。亦指腌制后风干的鱼、肉、鸡、鸭等)(5)变咪 [go bad]兄长,已定这鱼腌了,不中仁兄吃。――《水浒传》另见ā腌货yānhuò[preserve in salt;pickled vegetable;salted meat] 用盐、糖、酱、酒等浸渍加工制成的咸肉、酱菜等腌制yānzhì[preserve in salt] 用糖、盐等浸渍的方法制腌制泡菜腌渍yānzì[pickle;salt] 腌腌渍蔬菜腌1yān ㄧㄢˉ用盐浸渍食物:~肉。~菜。~制。~渍。郑码:QGKZ,U:814C,GBK:EBE7笔画数:12,部首:月,笔顺编号:351113425115pickle;preserve;salt;
2023-08-19 10:32:507

求帮助:糖醋鱼的做法翻译成英文。

"Sugar and vinegar" is a kind of taste of Chinese cuisines. Sweet and sour spareribs originated from Zhejiang Province, which is a typical Zhejiang dish.Authentic sweet and sour pork ribs are very exquisite in practice and materials. Generally, ribs and ribs are selected. Remove the blood from the ribs, drain and marinate them to taste, then wrap them with flour and fry them until they are golden and crisp on the surface, then fish them out for use, stir fry them in the pot after they are sugar colored with ice sugar, and finally pour rice vinegar on them to taste like sugar and vinegar. Rice vinegar must be used here. The taste of aged vinegar is too heavy to affect the taste!Ribs 500g, chives 1, ginger 1, garlic 2, starch right amount, edible oil 500g (actual consumption 45g), soy sauce 1 / 2 tablespoon, vinegar 1 tablespoon, salt 1 / 2 teaspoon, sugar 1 tablespoon, monosodium glutamate 1 / 2 teaspoon.step1 small row of 500g blanched water, cook for 30 minutes, the broth can cook noodles, do not pour out.Sweet and Sour Spare RibsSweet and Sour Spare Ribs2. Marinate with 1 tbsp cooking wine, 1 tbsp raw soy sauce, 1 / 2 tbsp old soy sauce and 2 tbsp vinegar (not white vinegar) for 20 minutes.3. Remove, wash and control the water for standby. Fry until golden brown. Don"t put too much oil. It can save oil. Just turn over frequently.4. Put the spareribs in the pot, marinate the spareribs with water, three tablespoons of sugar (put the sugar boldly, three tablespoons, don"t be afraid of more). Heat up half a bowl of broth and add half a teaspoon of salt to taste.5. Simmer for ten minutes and collect the juice. When collecting the juice, add a tablespoon of balsamic vinegar. The sour and sweet taste will come out.6. Sprinkle onion, sesame and a little monosodium glutamate in the pan. [1]Note three tips:1. How to make it tender outside and inside? Cook it for 30 minutes. Then fry it in a hot oil until it turns yellow outside, and it will be tender outside and inside. If the ribs are fried directly, they will get old easily.2. Why do you want to pickle? The hot oil in the hot pot quickly covers the appearance of the meat. It"s not easy to absorb it when making sweet and sour juice. There"s a smell of meat in the ribs.3. How to fry ribs? ——It"s been boiling for 30 minutes. It"s early maturing, so just make sure it"s crisp outside.4. Put a little vinegar in the pot when you get down to the pot, so as to prevent the meat from getting too old.
2023-08-19 10:33:091

python3.2 io.UnsupportedOperation: read

单从提示的错误看,错误源自def select(): #先打印出来给用户 f = open(telfile,"wb") #这里用的‘只写"属性,改成"rb"只读属性 conlist = p.load(f)更正后,应该就没有所提示的错误了
2023-08-19 10:33:381

pickle jar是什么意思

pickle jar[英][u02c8pu026aku0259l du0292ɑ:][美][u02c8pu026aku0259l du0292ɑr]泡菜坛; 以上结果来自金山词霸例句:1.To my amazement, there, as if it had never been removed, stood the old pickle jar, thebottom already covered with coins. 让我惊讶的是,就在那儿,放着那口旧咸菜坛子,就像从来没被拿走一样,坛子底部已经放慢了硬币.-----------------------------------如有疑问欢迎追问!满意请点击右上方【选为满意回答】按钮
2023-08-19 10:33:511

求高手翻译,James Thurber的the catbird seat的一段话

你的升降车出沟?你撕毁豌豆吗?你说下雨桶?你是在thepickle刮桶底?你坐在有利的位置?呵呵,求采纳~
2023-08-19 10:34:022

如何用Python读取.gz数据

gz的数据是这样读的没错,但是pickle不是这样的用的啊,pickle是JSON标准库中的序列化封装类,只能序列化和反序列化python中的类、对象,而不能你随便指定一段数据让它load,它不认识的。
2023-08-19 10:34:401

a dill pickle课文翻译是什么?

dill pickle翻译是莳萝泡菜。英语常用的翻译方法有增译法、减译法、英译汉时词类转换的核心、定语位置的调整、状语位置的调整、拆句法及合并法。
2023-08-19 10:34:582

python 无法显示汉字

库不对 3.X就没这个问题了
2023-08-19 10:35:153

MONCLER在中国有几家专卖店?

截止2020年12月,MONCLER在中国合计有55家专卖店,其中中国大陆有39家专卖店,中国香港特别行政区有7家专卖店,在中国澳门特别行政区有4家专卖店,中国台湾有5家专卖店。详细门店分布如下:1、中国大陆长沙1、广州1、青岛1、三亚1、西安3、上海市7、北京8、南京市1、哈尔滨市1、大连市1、天津1、成都市2、无锡市1、杭州市1、武汉市1、沈阳市2、深圳市1、郑州市1、重庆市3和长春市1。2、中国香港特别行政区九龙2、新界1和香港4。3、中国澳门特别行政区TAIPA1家,路_3家。4、中国台湾台中1、台北3和桃园1。扩展资料Moncler羽绒服品质:1、原材料Moncler选用产自匈牙利或法国等地最优质的鹅绒——四片鹅绒(即颈下到胸腹之间的上等绒毛),又因鹅绒的产量本身远低于鸭绒(鹅绒产量:1季/每年,鸭绒产量:3季/每年),这就决定了Moncler在原材料选择上的成本之高。物以稀为贵,由于颈下到胸腹之间的绒毛经常浸在水中,所以具备一定的防水性,又因为这部位的羽梗少且柔软,蓬松度高,折合体积较小,所以它的保暖抗寒能力也是全身毛中最好的。如此优质的选料可以让Moncler的羽绒服保暖性能达到85%,并且极其轻薄。2、蓬松度蓬松度是决定一件羽绒服保暖性的重要指标,蓬松度越高,能保存的空气就越多,保暖性也就越好。蓬松度是以“100g羽绒能蓬到多大”为单位衡量的,简单来说就是100g的羽绒,蓬的越大,就越保暖。市面上羽绒服的材质标上一般都会注明700F、800F,这个数字就是蓬松度了。一般来说,日常羽绒服的蓬松度在450-500之间,户外羽绒服一般需要蓬松度在650以上,达到800蓬松度的话,基本可以穿去各种寒冷地带了,而Moncler的蓬松度普遍都在800F以上。3、充绒量多数人都会有这样一个误区:羽绒服充绒量越高,重量越沉,就越保暖,其实完全错误,充绒越多、填充密度就会越大,通过填充物料传导的热量就会逐渐损失,热量损失了,那保暖性肯定就大打折扣了。日常羽绒服的充绒量一般在250-450克左右,而一件短款Moncler的充绒量在210-300g之间,加之具有高蓬松度,含容量多在90%以上,保暖性自然不用说了。参考资料来源:世界各地的MONCLER精品店-MONCLER中国
2023-08-19 10:30:091

有关Yvonne这个英文名

没什么意思,遗忘罢了
2023-08-19 10:30:135

选择两种方式tow前面可以加the吗?

选择两种方式choose two ways,如果有范围,可以在two前面加the。
2023-08-19 10:30:131

mor_ning,mg.dear.怎么读

英文原文:morning my dear英式音标:[u02c8mu0254u02d0nu026au014b] [mau026a] [du026au0259] 美式音标:[u02c8mu0254rnu026au014b] [mau026a] [du026ar]
2023-08-19 10:30:151

moncler:moncler是什么牌子 moncler中文 moncler怎么读

是一家总部位于法国格勒诺布尔专门从事生产户外运动装备的著名品牌。   品牌:Moncler   中文译音:蒙口   Moncler(蒙口)历年大事记   50年前,2个滑雪品牌制造商遇上一位滑雪好手,3个年轻人一拍即合,设计出能远征极地的登山滑雪羽绒服 ,由于用色大胆、设计新颖,一鸣惊人地使Moncler羽绒服誉满全球。   1954 年 Moncler 产品被选作意大利人探险古帝国遗址的装备。   1955 年 Moncler 供给了法国探险队去 Makale 。      1957 年,为了防止产品填充物供不应求和提高劳动效率, Moncler迁址到有着更多原料的格勒诺布尔。   1964 年 Moncler 由发起人 Terray 在阿拉斯加成立分公司。      1968 年 Moncler 成为了参加在格勒诺布尔举行的第十届冬奥会的法国国家滑雪队的官方支持者。      1974 年 Rene Ramillon 把公司交由女儿 Anni Charlon 打理。     1980 年日本的学生族中爆发了 Moncler 羽绒热。 在 80 年代早期的意大利购买 Moncler 以高收入为主,他们只用它于滑雪。   1983 年在这种情况被一种新现象所改变。这种现象很类似当年的日本,就是当时搜集那些米兰所有奢侈品被称为 paninari 的意大利时尚狂们纷纷选择 Moncler 夹克作为唯一收藏。由于寒冷的气候不易出门也是使得其抢手的原因。   1985 年, 50000 件夹克单独在意大利售罄。最流行的款式是尼龙面料的追加尼龙垫肩和可拆卸袖子的款式,最流行的颜色便是橘色和黄色,这两款在当时的店铺都非常难寻。     1987 年 Moncler 将新的办公区与工厂落址于格勒诺布尔边上的一个工业区: Echirolles 。版图也开始通过增加产品和开始新线来扩张。      1994 年起户外运动服装的大门被打开,他们也越来越多被穿着于更多的场合。从 94 年到 98 年 Moncler 成为了欧洲地区乃至世界上最为知名的零售商,只有在意大利、日本、德国、澳洲、瑞士、英国、瑞典、挪威、丹麦那些名店或者运动精品店里才能购买到 Moncler 闻名的东西。但是真正使得品牌重整的还是要算 1998 年 FinPart 集团下胡椒工业最后举措。延续了之前的重整战略计划之后,在总公司 FinPart 的支持下 Moncler 得以开发出更多的产品线,全面发挥出品牌价值的潜能。而电视广告中出现的出生于山中,生活在大都市里的形象也成为其经典。 Moncler 的棉服夹克成为在寒冷季节里、在滑雪运动时甚至在优雅场合下公认的必备单品。      1999 年 Moncler 集结更多力量带来了又 Remo Ruffini 作为创意总监的首个秀场 2000 春夏系列。      2000 年设立了品牌另外一个特别针对运动精品店新型花呢系列。在进入了真正的大雅之堂后,它步入了正轨,将一件件精致的漂亮的羽绒服呈现在人们面前,时至今日,在羽绒服业界中,更无它物可与这只高卢雄鸡匹敌。   
2023-08-19 10:30:191

常温下,向l00mL 0.01 mol?L -1 盐酸中逐滴加入0.02 mol?L -1 MOH溶液,如下图所示,曲线表示混合溶液

D 试题分析:A. 若MOH为强碱,则在恰好完全中和前后溶液的pH应该有一个很大的突越。,但是该图的pH在恰好中和时变化不明显。因此MOH为弱碱。正确。B.根据电荷守恒可得c(Cl - )+c(OH - ) = c(H + )+c(M + ),而在N点的溶液中c(OH - ) = c(H + ),所以N点c(Cl - ) = c(M + )。正确。C.随着MOH溶液的滴加,c(M + )、c(OH - )不断增大,在恰好完全中和前, c(MOH)逐渐减小,因此c(M + )·c(OH - )/ c(MOH)比值逐渐增大。错误。D.在K点根据电荷守恒可得c(H + )+c(M + )=c(OH - )+c(Cl - );根据物料守恒可得c(M + )+ c(MOH) =0.01 mol/L;c(Cl - )=0.005mol/L,所以c(M + )=c(OH - )+c(Cl - )- c(H + ),c(M + )+ c(MOH)= c(OH - )+c(Cl - )- c(H + )+ c(MOH),c(MOH)+c(OH - )-c(H + ) = 0.01mol/L-0.005mol/L=0.005mol/L。正确。
2023-08-19 10:30:211

No.Tow什么意思

应该是 No. Two, “第二”的意思
2023-08-19 10:30:222

250mLpH=12的某一元强碱(MOH)溶液与250mL0.025mol·L-1的硫酸溶液相混合,假设混合后液体体积为500mL。试

PH=-logCH+其中log为对数运算符号,CH+表示氢离子的物质的量浓度单位mol/L在25℃氢离子与氢氧根离子的乘积为10的-14次方,是常数所以常温下PH=14+logC OH--logCOH-叫POH 所以PH+POH=142)由PH=14+logC OH-得OH-的浓度为0.01mol/L,即一元强碱(MOH)的浓度为0.01mol/L250ml溶液中含MOH的摩尔量为:0.01*0.25=0.0025mol假设MOH的的摩尔质量为a g/mol,故有:a*0.0025=0.1,a=40g/mol.而a=M的相对原子质量+H的相对原子质量(为1)+O的相对原子质量(为16)解得M的相对原子质量为40-1-16=23 g/mol,即M为钠,Na3)250mLpH=12的某一元强碱(MOH)溶液含氢氧根OH-为0.0025mol250mL0.025mol·L-1的硫酸含H+为0.025*0.25*2=0.0125mol混合时,OH-与H+会生成H2O:OH- + H+ =H2O剩余0.0125-0.0025=0.01mol的H+,混合液成酸性,即pH=-logCH+=2滴入甲基橙呈红色甲基橙的变色范围:pH > 4.4呈黄色,pH < 3.1呈红色。中间呈橙色无色酚酞:无色酚酞遇酸不变色紫色石蕊试液遇酸变红,紫色石蕊试液遇碱变蓝,故是呈红色
2023-08-19 10:30:291

求助通达信TOW选股公式

涨停选股公式:{布林上轨线}UB:=BOLL+2*STD(CLOSE,20);{布林中轨线}BOLL:=MA(CLOSE,20);{布林下轨线}LB:=BOLL-2*STD(CLOSE,20); ATAN((UB/REF(UB,1)-1)*100)*57.3>30 AND O<UB AND CROSS(C,UB)AND C/REF(C,1)>1.09 AND C/UB<1.03;2012年5月17日选出的:
2023-08-19 10:30:311

英语名字Yvonne 怎么发音?

yi-vo-niy和v在一起,以前还没见过,不过也只能这样发音了吧
2023-08-19 10:30:323

more amazing什么意思啊?

more amazing 更惊人amazing(令人惊异的)的比较级形式。
2023-08-19 10:30:371

某弱碱的MOH的Kb=1(*)负五次方,则其0.1mol/L溶液的Ph值为

解:设弱碱电离物质的量浓度为XMOH﹤=﹥M++OH-电离XXX平衡0.1mol/L-XXXX*X/(0.1mol/L-X)=1*10^-5解得X=10^-3C(H+)=10^-14/10^-3=10^-11pH=-lg(10^-11)=11答:其0.1mol/L溶液的PH值为11
2023-08-19 10:30:071

蒙口是哪个国家的品牌

蒙口是法国的品牌,于1952年在法国格勒诺布尔创立,这个品牌的英文名字是Moncler,不过这个品牌的中部在意大利米兰。这个品牌是一个以专业户外运动装备起家的服饰品牌,旗下产品以羽绒服为主,其安全和值得信赖的Mincler原料被世界所认识。蒙口是奢侈品牌,属于高端品牌,它的羽绒服价位比较贵,一件羽绒服基本上价格都在一万块左右,属于非常昂贵了。蒙口羽绒服是最顶尖的,比加拿大鹅的档次还要高,所以产品的价格一般比较昂贵。不过蒙口的衣服品质是真的好,所以口碑很好。历史大事记50年前,2个滑雪品牌制造商遇上一位滑雪好手,3个年轻人一拍即合,设计出能远征极地的登山滑雪羽绒服,由于用色大胆、设计新颖,一鸣惊人地使Moncler羽绒服誉满全球。1954年Moncler产品被选作意大利人探险古帝国遗址的装备。1955年Moncler供给了法国探险队去Makale。1957年,为了防止产品填充物供不应求和提高劳动效率,Moncler迁址到有着更多原料的格勒诺布尔。1964年Moncler由发起人Terray在阿拉斯加成立分公司。1968年Moncler成为了参加在格勒诺布尔举行的第十届冬奥会的法国国家滑雪队的官方支持者。1974年ReneRamillon把公司交由女儿AnniCharlon打理。1980年日本的学生族中爆发了Moncler羽绒热。在80年代早期的意大利购买Moncler以高收入为主,他们只用它于滑雪。1983年在这种情况被一种新现象所改变。这种现象很类似当年的日本,就是当时搜集那些米兰所有奢侈品被称为paninari的意大利时尚狂们纷纷选择Moncler夹克作为唯一收藏。由于寒冷的气候不易出门也是使得其抢手的原因。1985年,50000件夹克单独在意大利售罄。最流行的款式是尼龙面料的追加尼龙垫肩和可拆卸袖子的款式,最流行的颜色便是橘色和黄色,这两款在当时的店铺都非常难寻。1987年Moncler将新的办公区与工厂落址于格勒诺布尔边上的一个工业区:Echirolles。版图也开始通过增加产品和开始新线来扩张。1994年起户外运动服装的大门被打开,他们也越来越多被穿着于更多的场合。从1994年到1998年Moncler成为了欧洲地区乃至世界上最为知名的零售商,只有在意大利、日本、德国、澳洲、瑞士、英国、瑞典、挪威、丹麦那些名店或者运动精品店里才能购买到Moncler闻名的东西。但是真正使得品牌重整的还是要算1998年FinPart集团下胡椒工业最后举措。延续了之前的重整战略计划之后,在总公司FinPart的支持下Moncler得以开发出更多的产品线,全面发挥出品牌价值的潜能。而电视广告中出现的出生于山中,生活在大都市里的形象也成为其经典。Moncler的棉服夹克成为在寒冷季节里、在滑雪运动时甚至在优雅场合下公认的必备单品。1999年Moncler集结更多力量带来了由RemoRuffini作为创意总监的首个秀场——2000春夏系列。2000年设立了品牌另外一个特别针对运动精品店新型花呢系列。在进入了真正的大雅之堂后,它步入了正轨,将一件件精致的漂亮的羽绒服呈现在人们面前,在羽绒服业界中,更无它物可与这只高卢雄鸡匹敌。2009年Moncler中国内地首家旗舰店落户上海,正式登陆中国市场。另外在香港中环IFCMALL2061店和香港尖沙咀海港城港威大厦G316店有专柜。2012年Moncler官方网络旗舰店正式在中国上线,其网店由YOOX集团运营,支持本地配送,覆盖中国100多个城市及地区。同时Moncler还十分积极地参与了一项大规模反对滥用“MadeinItaly”标识的活动。事实上,跟很多大型品牌一样,意大利时尚协会已经开始采取措施抵制日益嚣张的山寨产品,它们对时尚界的确造成了一定的影响。这些仿造和假冒破坏了“MadeinItaly”的信誉,它一度是上乘质量和绝佳创意的代表。关于此活动,Moncler还旨在反对由于成本额度高达数百万的黑市交易对品牌造成的间接损害,它对纳税人和公司造成伤害,同时还带来很多职业上的风险。Moncler制定了严密的反盗版计划,并对于所有产品和形式的伪造盗版行为都会采取行动。以网络市场为开端,网络市场上各种假冒和未经授权就擅用Moncler品牌名称的网站数量正日趋上升。公司还建议应该关注那些信任范围内但没有被授权在线销售Moncler服装的电子交易网站,它们使消费者成为欺骗性消费行为的受害者。Moncler的法律部门正集中制定必要的考量标准来评定它们是否应该关闭。Moncler的法律部门与各个国家的海关和警方合作,执行严密的检查。由于Moncler的服装只在Moncler店内和少数精品店内销售,阻止盗版产品流入市场十分重要。在Certilogo提供的长期控制和技术支持帮助之下,抵制盗版已经取得了显著的效果,在一年内,通过几十次调查已经没收了数以千计的假冒商品。2015年11月16日,据法新社报道,盟可睐公司称,中国首都的知识产权法院判决,作为商标侵权之后果,北京诺雅卡特服装公司向其赔偿300万元人民币。品牌传奇Moncler的故事开始于第二次世界大战期间。法国当时被德国占领并一分为二,在自由地区,征兵队伍被废除了,取而代之的是一个全民参与的制度,这个制度要求年轻人必须加入一个称为“ChantiersdeJeunesse”组织。组织中那些非常喜欢这种特殊身份的人,被称做JeunesseetMontagne(J.M),它的总部被设在格勒诺布尔。组织的主要工作是通过前空军的一个集团和阿尔卑斯地区的官方那些对于教受年轻人功名责任感有兴趣的工作人员而运作起来,当然更出于对于山的喜爱。集团里男孩们有机会参与所有山地的运动,并同大自然有着紧密的联系。参与这一集团也成了当时男孩子的一个梦想。33岁的Remillon是当时格勒诺布尔一个重要的雪具制造商。他为军队服务,提供这个集团装备。26岁的商人AndreVincent在战争之前管理一家印刷厂。他曾经是个山林的守护员和滑雪教练。在JM里,他是总教练。22岁的LionelTerray来自格勒诺布尔一个最好的家族。他曾是阿尔卑斯的滑雪冠军。这三个人彼此敬重,拥有同样对于自然的热爱,在户外生活和滑雪运动中结下了深厚的友谊。战后,Ramillon和Vincent回到法国继续从商,事实上,在Ramillon的建议下Vincent开了两件运动用品店。而Terry则去了加拿大进行山地探险。随着经济的起步,自然资源短缺问题加上配给减少,使得娱乐活动减少。那些热爱自然的人开始了廉价的户外露营。即使在那些并不十分刺激的户外环境里,以一种新的靠近自然的方式经验需求仍在增长。然而却没有任何装备。为了迎合这种需求,Ramillon和Vincent决定开始生产帐篷和运动用齿轮。瞄准了这一机会,他们找到一家坐落于MonestierdeClermont,离格勒诺布尔30公里的小镇工厂提供缝纫设备。1952年他们决定买下这座工厂。而在同年的4月1号他们成立了MonclerS.A.公司。当时公司的资金为八百万法郎,而Ramillon则是总裁和监制。第一年的经营非常困难。公司必须面对市场的不稳定同时寻求可靠的本土客户。Moncler生产的露营帐篷一部分被当作高空露营的模型而被预订,同时也出品睡袋和登山服。特别的是在当时他们生产出一种采用防水尼龙和棉质内里的创新材质帐篷,并且这种帐篷可以自动打开,只有几千克重,可同时睡三个人。当时在另一边,LionelTerray完成了首个法国人登上珠穆朗玛峰的壮举,成为了一个世界知名的登山员。在他回到法国以后,Lionel拜访了他的两个老朋友,并且热情试验了他们的产品。他尤其对一件鸭绒填充夹克感兴趣,那是Ramillon做来给工厂工人抵抗冬季冷水作业用的。这件填充夹克令人惊奇的保暖而且活动自如。Ramillon和Vincent从经验中获益,采取了这个著名登山朋友的建议,并且邀请他成为技术支持。统一的生产质量、丰富的经验与多次试验是他们三人相信完全有可能开创一条登山服的新路来。通过和LionelTerray的合作他们拓宽了技术层面,产品涉及了露营的各个项目,睡袋,防护手套,鞋具,登山帐篷等。在1954年Moncler产品被选作意大利人探险古蒙古帝国遗址的装备。1955年他们又供给了法国探险队去Makale。当时随着科技的发展,缆车出现了。滑雪传统被完全的改变了。以前每次滑雪者滑下之前都必须徒步攀登到山上,这样的活动是他们不会感到寒冷。而缆车的出现反倒使他们暴露在寒冷之下。Ramillon特别注意到了这点,知道必须创造出一种衣服来对抗这样的寒冷了。事实上,人造防水面料在当时的使用并不能保证热量的充足,而价高的鸭绒填充又没法大量的配额。于是Ramillon开始试验采用一些人造材料作为替代品。他选择了一种聚酯新纤维,叫做Tergal。Ramillon用这种原料填充尼龙制品。新线的产品作为一系列被投放至各大运动杂志的广告上。
2023-08-19 10:30:001

MOH强碱溶液和等体积,等浓度的H2A弱酸溶液混合后,溶液中离子浓度大小

C(M+)>C(HA-)>C(OH-)>C(H+)>C(A 2-) MOH强碱溶液和等体积,等浓度的H2A弱酸溶液混合后,生成强碱弱酸的盐:MHA由物料平衡:C(M+)=C(HA-)+C(A 2-)+C(H2A) 所以C(M+)>C(HA-)OH-来源于水的电离和二元弱酸的酸式酸根离子的水解,由于它们的程度很小,所以C(HA-)>C(OH-)溶液显碱性: C(OH-)>C(H+)溶液中H+来源于HA-的电离和H2O的电离,所以C(H+)>C(A 2-)
2023-08-19 10:29:571

tow同音词

two音标[tu:],同音词to,too
2023-08-19 10:29:541

moncler衣服标志有哪些?

moncler只有一种logo,是M字母与一只公鸡的组合。其他的logo都是假的。Monlacer纯属国内造假的产物,商标都没注册过,只是故意把“Moncler”商标中的“c”和“l”互换了位置,并且换位后在两个字母中间加上“a”,在图形商标上,则仅把左边的公鸡头换成鸡尾,使消费者误认为是“MONCLER”品牌服装。新店开业继上海恒隆,北京国贸和哈尔滨卓展店后,Moncler在北京三里屯北区新开了其在中国市场的第四家品牌精品店。新店标志着Moncler的全球销售战略上了新台阶。品牌旨在保持全球各国重要城市直营店铺的稳定增长,并辅以增加最为高端的滑雪胜地的店铺数量。
2023-08-19 10:29:431

Yvonne的法语,德语,英语读音

德语里也按法语的读,谢谢,不要乱说德国人很尊重保留外语的发音,出自法语的东西就按法语读,德国人的发育都很好,基本不变味如果要训练的语听力的话,淘宝搜“德语资料 德国之声”可以找到一款在线广播软件,内置1000多个德语广播电台,还有其他国家电台2万多个,对德语听力很有帮助,价格也挺便宜的。可以看看。我买了一个,天天把德语当背景音乐哦,进步了很多。
2023-08-19 10:29:425

all grown up and still in tow翻译是什么?

都长大了,仍然牵挂。重点词汇解析:tow 核心词汇 英 [tu0259u028a]     美 [tou028a]    v. 拖;拉;牵引n. 拖;拽;拖绳固定搭配:tow barge 拖驳船tow a dog 牵着一条狗1、用作动词 (v.)We have to tow that car to the nearest garage.我们不得不把汽车拖到最近的修车厂。2、用作名词 (n.)My car"s broken down; will you give me a tow?我的车抛锚了,能用你的车给我拖一拖吗?扩展资料同近义词——pull 基本词汇 英 [pu028al]     美 [pu028al]    v. 拉;拖;牵;拔;吸引n. 拉;拉力;引力;划船;影响力A pull on the rope will make the bell ring.一拉绳子钟就响。pull gun on sb 拔枪对准某人pull wool over eyes 欺骗
2023-08-19 10:29:401

scary怎么读 英语scary怎么读

1、scary英[?ske?ri]美[?skeri],adj.恐怖的; 吓人的。2、[例句]On the less cute and more scary side there is Actroid F, which is so human-like that some patients may not know the difference.而少了点可爱、多了点恐怖的有Actroid F,它与人类如此相似,以至于一些患者可能不清楚其区别。
2023-08-19 10:29:391

dota2变体精灵技巧

这个要看你队友了,我觉得队友给力,你可以前期适当参战,水人本来就不好起,要是拼补刀,你前期能打架的优势就没了。
2023-08-19 10:29:325

常温下,向100mL 0.01mol?L-1 MOH溶液中逐滴加入0.02mo1?L-1 HA溶液,图中所示曲线表示混合溶液的pOH变化

A.N点时溶液呈中性,HA的物质的量大于MOH的物质的量,说明HA是弱酸,故A正确;B.0.01mol?L-1 MOH溶液中pOH=2,说明MOH是强碱,故B正确;C.N点溶液呈中性,K点溶液呈酸性,酸性溶液抑制水电离,所以N点水的电离程度大于K点水的电离程度,故C正确;D.在K点时混合溶液体积是酸溶液的物质的量是碱的2倍,根据物料守恒结合溶液体积变化知,c(HA)+c(A-)=0.022mol/L…①,根据电荷守恒可知,c(M+)+c(H+)=c(OH-)+c(A-)…②,由①+②得:c(HA)+c(M+)+c(H+)=c(OH-)+0.01,得c(HA)+c(H+)-c(OH-)=0.01-0.012=0.005mol?L-1,故D错误;故选D.
2023-08-19 10:29:311

请问,evonne和yvonne是一样的名字吗?读音也是一样的吗?

不一样
2023-08-19 10:29:312