barriers / 阅读 / 详情

微信怎么打中英互译?

2023-08-13 05:59:21
共1条回复
max笔记

微信中英互译的打开方法如下:

工具:小米12、MIUI14、微信8.02。

1、如果想要把输入的英文自动翻译成中文的话,需要我们在聊天框中连续发送3句英文或字母,会出现一个“长按输入框可以开启边写边译”的提示。

中英翻译

2、边写边译功能开启后输入英文,长按输入框就会弹出一个选项条,在里面新增了一个边写边择的功能。

中英翻译

3、想要切换成不同语言的话,在输入框上点击“英文”进入到切换语言的界面中。

中英翻译

4、选择自己想要翻译的语言即可。

中英翻译

5、以后无论想要中文翻译成英文,或英文翻译成中文就都会自动在输入框上面显示出对应的翻译语言,点击“使用”就会直接替换掉输入框中的内容。

中英翻译

相关推荐

求中英文翻译软件

金山快译..很不错
2023-08-08 08:15:404

中英文翻译,要求绝对要正确

1. Afford such a big house2. Is to play basketball3. Is made by the silk4. The world"s richest team5. Give me a bottle of mineral water, please6. Because their daughter, a business trip1。天气真的很好,所以我们外面。2。他们没有露面,直到今天上午11:30。3。一周我偶尔会做体操。4。我去跑步,每天早上上班前,我每星期三踢足球。5。足球是最危险的蹦极,登山等等。6。他有红色裤子。他们的棉花。7。这家现代酒店同时提供豪华和便利。8。婚礼是在一个教堂的地方,而不是在办公室登记。9。一个在沙漠帐篷野营度假会很浪漫。
2023-08-08 08:16:035

中英文翻译

翻译软件可以拍照翻译...
2023-08-08 08:16:222

什么软件可以离线翻译,中英文的?

离线使用的中英翻译软件五大推荐,网易有道词典、有道翻译官、Google翻译、金山词霸、拍照翻译。1、网易有道词典,支持全球常用的100多种语言进行相互翻译,翻译的类型也很多,不仅可以进行常规的手动输入翻译,其他的拍照翻译、语音翻译,还有对话翻译等,都能够轻松进行,还支持离线模式,即使在没有网的情况下也能够使用。2、有道翻译官,拥有自己独特的有道神经网络翻译技术,可以做到更精准更快速的翻译,同时这还是一个非常有用的外语学习软件,支持100多种语言,覆盖180多个国家,是我们出门旅行工作翻译必备的软件。3、Google翻译,在翻译过程中经常会遇到的拍照翻译,语音翻译和输入翻译等形式,都能够在Google翻译中实现,同时还支持离线翻译技术,出门在外遇到没有网络的情况下也能够使用这些功能,不会耽误正常的翻译使用。4、金山词霸,老牌的翻译软件,收录了大量权威外语词典和语句,可以进行英语、日语等常用语言的相互翻译。所有的翻译结果都采用真人朗读的方式来进行发音,可以给大家提供最准确的内容,除了用于常生活外,还可以用于英语专业学习。5、拍照翻译,非常轻松的拍照神器,只需要将翻译的内容拍成图片,或者直接找到图片之后进行识别就能够自动翻译,多个国家的世界常用语言都能够支持一键互译,还提供了方言学习的功能。
2023-08-08 08:17:081

微信中英互译在哪里?

微信中英互译的打开方法如下:工具:小米12、MIUI14、微信8.02。1、如果想要把输入的英文自动翻译成中文的话,需要我们在聊天框中连续发送3句英文或字母,会出现一个“长按输入框可以开启边写边译”的提示。2、边写边译功能开启后输入英文,长按输入框就会弹出一个选项条,在里面新增了一个边写边择的功能。3、想要切换成不同语言的话,在输入框上点击“英文”进入到切换语言的界面中。4、选择自己想要翻译的语言即可。5、以后无论想要中文翻译成英文,或英文翻译成中文就都会自动在输入框上面显示出对应的翻译语言,点击“使用”就会直接替换掉输入框中的内容。
2023-08-08 08:17:521

有没有什么软件可以翻译中英文,方便微信聊天

Eotu,可以翻译40多种语种,里面有自带的聊天对话
2023-08-08 08:18:515

中文翻译英文的翻译

中文翻译英文的翻译如下:1、首先,打开手机微信,打开微信后,搜索找到可以翻译文字的小程序-迅捷翻译。2、打开小程序,和一般的翻译软件操作一样,将你想要翻译的中文输入在框内。3、然后点击“翻译”按钮,就可以将中文翻译成英语。翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。由于翻译有直译、音译、意译。而且,同一种方式,可能会产生多种译义,以何种为准关系到如何保护驰名商标以及他人的合法权益。常见的互译软件:1、中译英: deepL。专业翻译都会用的翻译工具,尤其很多专业性强的文章也能准确翻译,除中英互译外,小语种和英文的互译也做得很好。2、英译中:搜狗。搜狗翻译是最常用的国产翻译工具,这个软件翻译过来的文章也是符合中文语法习惯的,对于很多专业性强的内容也能很准确翻译过来。3、中英互译:Pleco。Pleco不仅支持中英互译,还支持支持汉字、英语、手写搜索以及汉语和英语的正确发音标准。界面仅支持英文版,适用于非母语者学习中文,也适用于英专生进行双语学习。
2023-08-08 08:19:211

什么翻译软件 可以 中英对照

有道
2023-08-08 08:19:518

免费中英文翻译app

免费中英文翻译app如下:1、《网易有道词典》。这款APP内收录了牛津词典等多本专业的英语词典,在这里大家可以看到很多词汇的偏僻的意思,大家可以一键拍照上传图片,即可获得即时的翻译。2、《轻松翻译中英互译》。这款app有三种翻译模式,第一种文本翻译,输入句子快速为你输出结果。如果打字太过麻烦,使用拍照翻译,自动识别翻译图片上的内容;或者选择语音输入翻译,能准确识别语音,高效翻译。3、《翻译器》。这款翻译APP是一款免费的简洁实用的翻译软件。文本翻译器应用程序完全免费,可以非常快速翻译您的单词,帮助您与外国人交流。4、《有道翻译官》。这款APP不仅仅支持英文翻译,更是支持超过107种语言的翻译,支持拍照翻译、语音翻译、同传翻译、实景AR翻译等多种翻译方式。5、《拍照翻译》。这款APP主要针对于大家拍照进行翻译,在这里大家可以将自己所要翻译的内容进行拍照上传之后,就可以获取到翻译之后的内容,操作非常简单。
2023-08-08 08:20:421

中英文翻译题30个。

1. One of my family portrait. 2. Take a look. 3 on weekends. 4. Football. 5 to play basketball. 6 museum. 7. Walking down the street. 8. Like swimming. 9. To visit their friends. 10. By the way. 11. An art class. 12. Looking for. 13. Listen to music. 14. Come to my party. 15. Go with me. 16. And we play together. 17. A blue jeans. 18 of her friends. 19. Some of her friends. 20. Many of her friends. 21. All of her friends. 22. In the playground. 23. Many. 24. For two hours. 25. How many classrooms. 26. Poured tree. 27. A glass of water. 28. Walk. 29 by car. 30. Cycling.
2023-08-08 08:21:003

中英文翻译软件哪个好用?

离线使用的中英翻译软件五大推荐,网易有道词典、有道翻译官、Google翻译、金山词霸、拍照翻译。1、网易有道词典,支持全球常用的100多种语言进行相互翻译,翻译的类型也很多,不仅可以进行常规的手动输入翻译,其他的拍照翻译、语音翻译,还有对话翻译等,都能够轻松进行,还支持离线模式,即使在没有网的情况下也能够使用。2、有道翻译官,拥有自己独特的有道神经网络翻译技术,可以做到更精准更快速的翻译,同时这还是一个非常有用的外语学习软件,支持100多种语言,覆盖180多个国家,是我们出门旅行工作翻译必备的软件。3、Google翻译,在翻译过程中经常会遇到的拍照翻译,语音翻译和输入翻译等形式,都能够在Google翻译中实现,同时还支持离线翻译技术,出门在外遇到没有网络的情况下也能够使用这些功能,不会耽误正常的翻译使用。4、金山词霸,老牌的翻译软件,收录了大量权威外语词典和语句,可以进行英语、日语等常用语言的相互翻译。所有的翻译结果都采用真人朗读的方式来进行发音,可以给大家提供最准确的内容,除了用于常生活外,还可以用于英语专业学习。5、拍照翻译,非常轻松的拍照神器,只需要将翻译的内容拍成图片,或者直接找到图片之后进行识别就能够自动翻译,多个国家的世界常用语言都能够支持一键互译,还提供了方言学习的功能。
2023-08-08 08:21:201

中英翻译最准确的网站

www.iciba.com
2023-08-08 08:22:107

中英文翻译

I sometimes go to the movies with my friends, my favorite actor was Stephen Chow, he has a new funny movie, "Seven" because it is a very funny movie. My friend, Angel favorite movie is it. But she believes it is very moving, and an angel"s favorite actor is Jackie Chan, and she really liked his movie, "who I am." It is a very successful action chapter. Our families like comedy and action articles.
2023-08-08 08:22:283

免费的英汉互译软件

免费的英汉互译软件有:有道翻译官。有道翻译官是网易旗下优质翻译应用,与有道词典同为必备词典翻译应用。支持107种语言翻译,覆盖186个国家,满足学习翻译、工作翻译、出国翻译、旅游翻译、旅行翻译等需求。国内最懂中文的翻译App,堪称翻译界口碑楷模。是最好用的免费全能翻译软件之一,通过独创的网络释义功能,轻松囊括互联网上的流行词汇与海量例句。支持中英日韩法多语种翻译,并完整收录《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》、《21世纪大英汉词典》等多部权威词典数据。有道翻译官的特色1、语言覆盖面广有道翻译官支持超过63种语言的翻译,涵盖了全球各大语种,包括英语、中文、日语、韩语、法语、德语、西班牙语等。这样的语言覆盖面广,使得有道翻译官成为全球范围内极为便捷的翻译工具。2、翻译准确率高有道翻译官采用了有道自研的神经网络翻译模型,融合了机器翻译和人类翻译的优点,实现了高准确率的翻译效果。对于专业领域的内容,有道翻译官还提供了专业领域的翻译优化,使得翻译结果更加准确和专业。3、功能丰富有道翻译官不仅支持文本翻译,还支持语音翻译、拍照翻译、语音同步翻译等多种功能。用户可以通过有道翻译官实现快速的语言交流和转换,非常适合旅行、商务、学习等场景使用。以上内容参考百度百科-有道翻译官
2023-08-08 08:22:531

英语谚语及中英文翻译

以下是 无 为大家整理的关于《英语谚语及中英文翻译》文章,供大家学习参考! 某些英语谚语和汉语成语、俗语在表现形式和含义方面是一致的或基本一致的。汉译这些英语时,可惜用与其喻义相同或相近的成语或谚语及俗语直接对译。这样不但可以比较好地保持原文的神韵和形式,又使译文易于为读者或听者接受。如: Pride comes before a fall.骄兵必败。 A miss is as good as a mile,差之毫厘,失之千里。 Two is company, but three is none。两个和尚抬水吃,三个和尚无水吃。 Walls have ears。隔墙有耳。 Enough is as good as a feast.知足常乐。 有些英语谚语虽然在语言习惯和文化背景方面和其相对的汉语谚语之间存在着某些差异,而且所比喻的事物并不一样,但他们的喻义却相互吻合,而且表达方式也很相似,汉译这些英语谚语时,常常需要“易其形式,存其精神”,即采用形象近似的汉语成语意译。这样可使译文既喻义明显,又含而不露,且可再现原文所具有的语言效果,容易达意。如: Two can play the game.孤掌难鸣。 New broom sweeps clean。新官上任三把火。 Speak of the devil, and he appears。说曹操,曹操到。 The grass is greener on the other side of the hill.这山望着那山高。 Putting the cart before the horse。本未倒置。 有些英语谚语意在言外,语言含蓄,寓意深刻。如果仅从字面意义直译成汉语,而不领会原文的具体含义及其效果,译文势必平淡无味。这样既不能表达意思,又有损于原文的语言形象和丰富内涵。因此,在翻译时,应在汉语中寻找那些与原文喻义相同或效果相似的成语、谚语或俗语来表达,则会使译文形象生动,准确达意。试比较下列各译例。 People who live in glass houses should not throw stones。如译成“住在玻璃房子里的人,不应扔石头”不如译成“己有过,勿正人""或“责人必先责己”。 In fair weather prepare for the foul.如译成“晴天要防阴天”,不如译成“有备无患”或“居安思危”或“未雨绸缪”。 Murder will out.如译成“谋杀终必败露”,不如译成“纸包不住火”。 Fools rush in where angels fear to tread.如译成“愚者敢闯天使不敢去的地方”,不如译成“初生牛犊不怕虎” One cannot make an omelet without breaking eggs。如译成“想吃煎蛋卷,就得打鸡蛋”,不如译成工“有得必有失”。或甚至可以引申为“不破不立”。 如果所要翻译的谚语喻义清新,形象逼真,按其字面直译其意,就能表达出原文的喻义来,则可直译。这样做既能较完整地保存原文的表达方式,且又可丰富我们自己的语言文化,一举两得,请看下面的译例。 God helps those who help themselves。上帝帮助那些自己帮助自己的人。或,自助者天助之。 Money is the root of all evil.金钱是万恶之源。 An empty sack cannot stand upright.空袋立不直。 DO as you would be done by。以你所期望的别人待你的方式待人。 这与另一谚语: Don"t do unto others what you don"t want others do unto you。“己所不欲勿施于人”很相似。 Money talks。钱能通神。 有些英语谚语常常采用对称的修辞手段。使用这一修辞手段的目的在于加强语势,宜于说理,读后有心悦诚眼之感。汉译这些谚语时,应适当注意保持其修辞色彩,以便体现原文的表达方式。如: You may take a horse to the water, but you can"t make it drink. 如果按字面译成,“你可以把马牵到河边去,但不能叫它饮水”至少是没有充分体现这句谚语本身所具有的强烈对比色彩。从语法分析的观点看,在这个句子里,情态动词may和can虽然都表示“可能”的,但在含义上有所不同。这里may表示“事实上的可能性”,而can则表示“逻辑上的可能性”。并列连词but使前后两个分句意义相反,对比色彩强烈。在这种情况下,译文也必须力求对偶整齐,前后呼应,形成对照。如将此句译作“牵马河边易,逼它饮水难”或“老牛不喝水,不能强按头”会更好些。 总之,即使像谚语这样孤立的语句,翻译时也需尽一番揣摩切磋之功,否则译文就可能与原文“貌合神离”,文不达意。译事艰辛也许正在于此。
2023-08-08 08:24:021

中英语翻译有什么区别?

中文求动,英文求静中文以人等活动事物为主语,英语多用被动的以物为主语。中文组句灵活,英语注重格式中文所讲事物一般在句首,英文一般是掉尾句。
2023-08-08 08:24:149

英语翻译

上个月,我们的狗受欢迎的方法
2023-08-08 08:24:354

求下列中英文翻译

make a deep breathmake a mistakeGet low scoretry western foodDreams Come Truego on a business tripFrom time to timespace stationdrop outPlaying electronic musicexceptRecording for the ......be proud of......Bend in the .......in the ticket officeIntroduced ...to ...Shake hands with ......Endangered Animalsnature reserveIn-depth study ....Green Livingmagic showLanguage Masterdepend on一一对应。 希望采纳哦 (*^__^*) 嘻嘻……
2023-08-08 08:24:523

中英在线最准最好用的翻译器

达到你要求的那种目前没有 单词可以准确翻译但是整句由于结构,多义,文化差异等原因翻译效果不好http://www.iciba.com/这个还算可以,个人认为很符合中国文化习惯了
2023-08-08 08:25:032

急求,中译英翻译,谢谢!!!

在好123网站上就有中英在线翻译的,你到里面去看看就知道了
2023-08-08 08:25:133

oppo手机键盘怎么中英文翻译

自由翻译功能,无需反复选中,自由框定翻译范围,文字一次翻译成功,给您带来阅读不间断的快乐。设置方法:进入手机「智能侧边栏 > 点击“自由翻译” > 滑动“框选器”图标,调整框选范围 > 选择翻译和被翻译语言」。(开启“智能侧边栏”路径:进入手机「设置 > 特色功能(便捷工具、便捷辅助) > 开启“智能侧边栏”」。)温馨提示:① 该功能首次搭载在OPPO Find X3 Pro机型上,后续将适配更多机型,感谢您的关注与支持。② 自由翻译仅支持中文与英语、日语、韩语、西班牙语、法语、德语、意大利语等8种语言相互切换;自由翻译目前暂不支持外语与外语相互翻译,如您需要外语与外语相互翻译,请先翻译成中文后再转译为其他语言,给您带来的不便,请您谅解。③ 暂不支持翻译视频APP内的内容。④ 翻译时需要连接网络。
2023-08-08 08:25:351

中译英,要翻译词组

一。1.various; miscellaneous; varied; omnigenous2.all manner of; all kinds of二。a span; a space三。the slightest amount or degree; a bit; a particle; a shred; an iota四。1.not alike; different; distinct; diverse; dissimilar2.to differ; to disagree3.disparity五。talk with sb。六。on go sth。 way
2023-08-08 08:25:444

请帮忙做几个很简单的中英文句子翻译。200分。

我以为你回家了。Ithoughtyouwenthome.上周我听了一场音乐会,这是我听过的最好的音乐会。Iwenttoaconcertlastweek.ItwasthebestconvertI"vebeento.昨天下午等所有的学生交了卷我才离开。Ididnotleaveschooluntilallthestudentshandedintheirtestpapersyesterdayafternoon.我们还没有找到座位电影就开始了。Thefilmbeganbeforewehadfoundourseats.我们刚离开晚会,天就开始下雨了。ItstartedrainingassoonasIlefttheparty.要认真对待那个问题。Thatproblemshouldbetakencareofseriously.这种陈旧的方式必须废弃。Theoldmethodhastobeabolished(abandoned).厨房里烟雾弥漫。Thekitchenisfilledwithsmog.此药应在饭后服用。Thismedicineshouldbetakenafterameal.这里的资源几乎没有利用过。Theresourcesherearehardlydeveloped.英译汉:Iheardhimsaygood-byetohisfriends.我听到他在向朋友们道别。ThemoneyfromherauntenablesJanetobuythehouse.简用姑姑给她的钱买了房子。Obviously,televisionhasbothadvantagesanddisadvantages.显然电视既有优点也有缺点。Thisisarewardingbusinessventure.这是一项回报不错的商业投资。Whatdoyoudoinyourleisuretime?你业余时间做什么?Wehadhardlyleftthepartywhenitbegantorain.我们刚离开晚会,天就开始下雨了。TheFirstWorldWarbrokeoutin1914.第一次世界大战于1914年爆发。Alicesaidthatshewasgoingtospendtheweekendsinthecountryside.艾丽丝说她将在乡下过周末。Thefilmbeganbeforewehadfoundourseats.我们还没有找到座位电影就开始了。IhaveboughtaChinese-Englishdictionary.我带来了一本汉英字典。
2023-08-08 08:25:521

高分求中英文翻译材料

http://fanyi.youdao.com/translate
2023-08-08 08:26:003

《木兰辞》中英对照翻译赏析

Long ago, in a village of northern China, there lived a girl named MuLan. One day, she sat at her loom weaving cloth. Click-Clack! Click-Clack! Went the loom. Suddenly, the sound of weaving changed to sorrowful sighs. “What troubles you?” her mother asked. “Nothing. Mother,” Mulan softly replied. Her mother asked her again and again, until Mulan finally said, “there is news of war.” “Invaders are attacking. The emperor is calling for troops, Last night. I saw the draft poster and twelve scrolls of names in the market. Father"s name is on it.” “But father is old and frail.” Mulan sighed. “How can he fight? He has no grown son and I have no elder brother. I will go the markets. I shall buy a saddle and a horse. I must fight in father"s place.”唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。 昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。 阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 From the eastern market Mulan bought a horse, and from the western market, a saddle. From the southern market she bought a bridle, and from the northern markets a whip. At dawn Mulan dressed in her armor and bid a sad farewell to her father, mother, sister and brother. Then she mounted her horse and rode off with the soldier. By nightfall she was camped by the bank of the Yellow River. She thought she heard her mother calling her name. But it was only the sound of the river crying. At sunrise MuLan took leave of the Yellow river. At dusk she reached the Peak of Black Mountain. In the darkness she longed to hear her father"s voice but heard only the neighing of enemy horses far away. 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 朝辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑声啾啾。 Mulan rode ten thousand miles to fight a hundred battles. She crossed peaks and passes like a bird in flight. Nights at the camp were harsh and cold, but Mulan endured every hardship. Knowing her father was safe warmed her heart. The war dragged on. Fierce battles ravaged the land. One after another, noble generals lost their lives. Mulan"s skill and courage won her respect and rank. After ten years. She returned as a great general, triumphant and victorious! The emperor summoned Mulan to the High Palace. He praised her for her bravery and leadership in battle. The court would bestow many great titles upon her. Mulan would be showered with gifts of gold. “Worthy general, you may have your heart"s desire,” the Emperor said, “I have no need for honors or gold,” Mulan replied. “All I ask for is a swift camel to take me back home.” The emperor sent a troop to escort Mulan on her trip.万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。 可汗问所欲,“木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。” In town, the news of Mulan"s return created great excitement. Holding each other, her proud parents walked to the village gate to welcome her. Waiting at home, Mulan"s sister beautified herself. Her brother sharpened his knife to prepare a pig and sheep for the feast in Mulan"s honor. Home at last! Mulan threw open her bedroom door and smiled. She removed her armor and changed into one of her favorite dresses. She brushed out her shiny black hair and pasted a yellow flower on her face. She looked into the mirror and smiled again, happy to be home. What a surprise it was when Mulan appeared at the door! Her comrades were astonished and amazed. “How is this possible?” They asked. “How could we have fought side by side with you for ten years and not have known you were a woman!” 爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。 脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。 出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。 Mulan replied, “They say the male rabbit likes to hop and leap, while the female rabbit prefers to sit still. But in times of danger, when the two rabbits scurry by, who can tell male from female?” “雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌!” Mulan"s glory spread through the land. And to this day, we sing of this brave woman who loved her family and served her country, asking for nothing in return.
2023-08-08 08:26:081

求英语达人 中英文翻译

这是我翻译的,虽然和楼上众位区别不大,不过我认为还是较为准确的,希望对您有帮助~There are many things that you have to defend,your country,your family and your dignity.Once somebody tramples on your dignity or hurts your family or even your country,you would never do nothing about it.
2023-08-08 08:26:165

中英文在线翻译.求翻译

When place skyscrapers, when YiLiangLiang car sprang up from highway roaring and obsolete, we felt the modern civilization, to experience the speed of the electronic age. Meanwhile, we also lost the blue sky and white clouds are full of dirt aromatic fresh air, when humans also realize that humans were air, water and sunlight is must environment factor, is the human common property. With the rapid development of social economy, the sharp increase in car ownership, automobile pollution has become a city the main air pollution problem. Automobile pollution affects People"s Daily life, and control the pollution form severe, the mankind must strike a protracted war. This paper introduced the automobile pollution produced discussed the main way and effective control some of the automobile pollution necessary measures.Keywords: automobile pollution ways preventive measures
2023-08-08 08:26:344

有什么方法快速翻译英语

想寻求“多快好省”的人实在太多了……须知(包括英语翻译在内的)任何能力的提升必定要经过反复练习的过程。当然,练习是有方法可循的,比如系统学习翻译的方法、原理、固定句式和译法、多学习比较优秀的译文等等(至此,问题会变成“如何学习好英语翻译?”)。要做好翻译其实并不是机械地在大量的词库句库中搜求配对,片面追求字面的精准,而是对信息的传达。这就要求译者不仅对源语言有准确的理解,并且对于目标语言也要有优秀的表达能力。很多时候你能明白一整段的意思,却觉得不能自如组织成书面汉语,是因为其实你的汉语表达能力也不够。(最后知道真相的你眼泪掉下来- -|||)所以,你可以一边学习方法和原理、多加练习,一边做语言功底上的积累,才谓标本兼治的“有效”;至于“快速”,其实是你有多勤奋的问题——假设可以使你熟能生巧、从量变达到质变的那个量是一定的,那么每天练一次和每月练一次,哪个比较快速?
2023-08-08 08:26:563

英语句子中英文翻译。。。O(∩_∩)O谢谢

1。They based their decision on the latest news they had got.2.Words and expressions are the base of any language.3.The plane has circled over the airport for a few minutes before landing .4.The teacher drew a big circle on the ground and asked the students to stand in it.5.All the work needs to be done carefully.6.Teachers are in great need in the mountian areas.7.You needn"t finish your homework before next Sunday.1。They根据他们的决定最新的新闻。2.Words和表示是所有语言基地。3.The飞机几分钟盘旋了在机场在登陆之前。4.The老师在它画了在地面上的一个大圈子并且要求学生站立工作需要小心地被完成的6.在巨大需要在区域。7.你不需要在下星期天之前完成您的家庭作业。1.我们都把爱迪生称为美国的发明之父。2.他既不知道这件事,也不关心这件事。3.现在,人们可以通过使用电脑来制作动画片。4.正如人需要空气和水,一切有生命的东西都需要空气和水。5.这就是为什么他被解雇的原因。
2023-08-08 08:27:396

中英文翻译语序如何调整

摘要:由于中英文在表达语序方面存在一定的差异,在商务汉译英时,诚译通翻译严格把握这种差异,按照西方人的表达习惯进行适当的语序调整。中英文翻译语序有何不同?由于习惯的不同很多时候需要转换成分和词性,比如动名词的互相变换,主从句的互相变换。中英文翻译语序的区别及调整1、先表态后叙述西方人一般先表达某件事的态度,然后再具体表达做某件事,而中国人则相反,因而在翻译这类句子时需要按照英语表达习惯,进行语序调整。例1:若你们能从速发货,以赶上季节开始时的旺季,我们将非常感激。译文:Weshallbeverymuchobligedifyouwilleffectshipmentassoonaspossible,thusenablingthemtocatchthebriskdemandatthestartoftheseason.例2:如果你方报价具有竞争性,交货期可接受的话,我们愿意向你方订货。译文:Weshallbeverygladtoplaceourorderwithyouifyourquotationiscompetitiveanddeliverydateacceptable.例3:如蒙早日寄来样品或产品说明书,不胜感激。译文:Itwouldbeappreciatedifsamplesorbrochurecouldbesoonforwaredtous.2、由结果到原因西方人一般先表达某件事的结果,然后再说明其原因,而汉语表达一般相反,因而在翻译这方面的句子时也需要按照英语表达习惯,进行语序调整。例4:我们认为我们有责任再次提醒贵方,由于进口许可证限制的缘故,信用证展期是不可能的。译文:WefeelitourdutytoremindyouonceagainthatitisimpossibletoextendtheL/Cbecauseofimportlicenserestriction.3、定语从句后置汉语属于竹竿型结构,语序是按时间先后顺序;而英语属葡萄型结构,主干突出,较短,一般带有从句,与汉语不同的是其定语从句总是后置。因此,汉译英时必须调整语序,把定语部分调到后面,突出主要部分。例5:1760年,在英国开始的工业革命大大推动了现代贸易的发展。译文:TheeventwhichmoststimulatedthedevelopmentofmoderntradingwastheIndustrialRevolution,whichbeganinEnglandin1760.
2023-08-08 08:28:101

收音机是怎么收到信号并且发出声音的?

互感现象收到信号的。 发音你就找喇叭的工作原理好了
2023-08-08 08:23:085

在英语中,压韵是什么意思

rhyme
2023-08-08 08:23:092

汨罗这两个字怎么读?

拼音是mi四声
2023-08-08 08:23:092

“走”的英语怎么写?

go
2023-08-08 08:23:133

船舶锚链英语求助

翻译如下anchor jewelry锚饰品,大致这个样子。wildcat这里指不稳妥的意思
2023-08-08 08:23:141

电火花成型机加工中为何会积碳?

火花机(电火花|电脉冲)积碳是火花机放电加工不正常一种的表现。火花机在放电过程中,当电极与工件间的间隙缩小到一定距离时,施加在电极与工件上的0n time将介质(火花油)击穿,形成放电通道,也就产生了火花开始放电。放电通道中瞬时集中大量的热能,瞬间温度可高达一万摄氏度以上,高温使得工件表面熔化、气化。并爆炸式地飞溅到加工液中,迅速凝固成放电渣,被流动的工作液带走。这时在工件表面上便留下一个微小的凹坑,随即放电进入offf time时段,放电短暂停歇,电极与工件间恢复绝缘状态。火花机|电火花但是当电极与工件间的金属微粒没有被被加工液完全带走时,即不能完全消除电离。当下一个0n time来时就会行成短路,这时瞬间高温会造工件表面形成一个凸点,形成积碳。积碳在电火花加工中是应该尽量避免发生的事,特别在精密模具加工会是至命的影响。
2023-08-08 08:23:142

用英语写一篇关于怎样制作北京烤鸭的作文

1, a complete selection of the Beijing duck, cut from the trachea boost the morale of the Department to flesh separated from the body muster. 2, the Ducks will be cut open to remove the viscera, and then into an approximately 2-inch-long wooden sticks, live support sternum in order to extend to duck skin. Then hook Gouzhu neck, and then duck in a layer of light painted on the skin of maltose, was displayed at the Department of ventilation air-dry. 3, would be a good duck hanging in the air oven, ready at hand for a Reshui Hu with a duck to water. To make roasted duck cooked evenly, it is necessary to constantly flip, if necessary, can be used to stir up roast pole. 4, the all-Kaozhi brown duck, duck out of the paint as if painted a bright general. 5, will be on the table in advance of the lotus leaf cake, sesame seeds and sesame seed 答案补充 你把上面是删掉一些吧
2023-08-08 08:23:151

英文诗中韵律,韵脚,格律,音步的解释

  要了解它的格律,首先要明了“音步”和“韵律”这两个概念。  1.  音步(Foot):英诗中重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。  一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英文诗歌的格律就是将它的句子划分成音步,并分清是何种音步及音步的数量。这个过程称为scansion。  如:诗句 “From fairest creatures we desire increase” 要是分成音步的话,就变成了这个样子:  Fro-m fai*re-st crea*ture-s we* de-sire* i-ncrea*se  上面“-”表示它前面是轻读音节,而“*”则表示它前面是重读音节。我们于是看出:上面的句子共有五个音步,每个音步都是由前轻读后重读的两个音节组成,这样的音节被称为“抑扬格”。颇有点唐诗的“平仄”的味道,但又有本质上的不同。我们还看出:一个音步不必等于一个单词。  根据音步的数量,每一行一个音步的称为“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。  2.  韵律(Metre): 韵律是指音步在朗读时的轻重长短的节奏或规律,这要依据音步所含音节的数量及重读音节的位置来区分。传统英诗的音步有六种。即:  抑扬格(Iambus)  扬抑格(Trochee)  抑抑扬格(Anapaest)  扬抑抑格(Dactyl)  抑扬抑格(Amphibrach)  扬抑扬格(Dactyl)  “抑”为轻读音节,“扬”为重读音节。“扬抑格”即一个音步有两个音节,前面的音节重读,后面的轻读。同理,“扬抑扬格”即一个音步有三个音节,最前的音节重读,中轻读,后重读。  3.  英文诗歌的押韵:英语诗歌的押韵在形式上,要比古汉语格律诗复杂。  3.1  就起押韵功能的单词而言,一是辅音也可入韵(比较:汉语只能根据韵母押韵。),二是押韵的音节可以选在单词的头,中间和尾(比较:每个汉字只有一个音节)。最常见的有:  头韵(Alliteration):是指单词开始的字母重复,如great和grew;  谐元韵(Assonance):是指单词中重读元音重复,如great和fail;  尾韵(Rhyme):则指单词结尾的字母重复,如great和bait。  3.2  而一行诗中也可能同时存在多种押韵形式,如:  The light that lies in women"s eyes.  这行诗中有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,还有尾韵lies和eyes。  3.3  英语诗歌的行与行之间的押韵格式则被称为韵法(rhyming scheme)。常见的有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵(ABBA)等。  如这四行诗:  From fairest creatures we desire increase,  That thereby beauty"s rose might never die,  But as the riper should by time decease,  His tender heir might bear his memory:  即为abab押韵格式,详细分解如下:  From fairest creatures we desire incr(ease=a),  That thereby beauty"s rose might never d(ie=b),  But as the riper should by time dec(ease=a),  His tender heir might bear his memo(ry=b):  4.  英文诗歌的章法也可以受到形式的限制,如商籁诗(十四行诗 - sonnet):  商籁诗须遵守:十四行,五音步,抑扬格这种形式。即全诗共十四行,每行五个音步,而音步的韵律是抑扬格。  这种形式首先出现在意大利,在十六世纪中传入英国,为伊丽莎白时代的文人所宠爱。诗人如莎士比亚、斯宾塞及西德尼都写下过很多著名的十四行诗。到十八世纪,十四行诗又受到冷落。后来才浪漫派诗人济慈、沃兹沃斯等人复兴。  英文的商籁诗两种类型:即意大利式(Petrarvhan)及莎士比业式(Shakesperoan),或称英国式。  4.1 意大利式:  由意大利诗人皮特拉克(Petrarch)所创,全诗分两部分:第一部分八行(The Octave),由两个四行诗体(Quatrains)组成,韵脚是abbaabba;第二部分有六行(The Sestet),韵脚可有不同形式。严格的意大利十四行诗,前八行结尾,诗意应告一段落,而后六行又转入新的诗意。  4.2 莎士比亚式:  全诗亦分为两个部分:第一部分是三个四行诗体组成,韵脚可交替进行。第二部分双行诗体。是最后是押韵的双行诗体。全诗韵脚是ababcdcdefefgg。莎士比亚式诗中意境一气呵成,直到最后双行诗体,为全诗高潮。  谢谢支持 。
2023-08-08 08:23:201

电火花是如何产生的?

侨茂数控提示:电火花是两个电极间在放电前具较高的电压,当两电极接近时,其间介质被击穿后,随即发生火花放电工具电极和工件之间并不直接接触,而是有一个火花放电间隙,这个间隙一般是在0.05~0.3mm之间,有时可能达到0.5mm甚至更大,间隙中充满工作液,加工时通过高压脉冲放电,对工件进行放电腐蚀。这样说不知道你是否能明白。
2023-08-08 08:23:234

有关北京烤鸭卷饼的英语作文

漯河 “北京张英茶油鸭” 宫廷配方 正宗好吃。 漯河仅此一家店 在人民路友爱街交叉口西10米路北
2023-08-08 08:23:253

在船舶英语中,D.F.O.T是什么舱?

应该是双层底重油舱
2023-08-08 08:23:052

马加爵事件的原因

马加爵,1981年青年节出生,汉族,云南大学生化学院生物技术专业2000级学生,身高1.7左右,。身份证号码为452123198105045232。2004年2月13-15日杀害4名同宿舍同学,同年6月17日被执行死刑。由于马加爵家庭贫困,舍友及同学对他有些瞧不起,长期对他有蔑视,加上自身心理产生的自卑感,在受到这种不礼貌的“待遇”下,加之打牌马加爵聪明,总是赢,同学故意说是他作弊而引起吵架,使得长期抑郁的心态终于爆发,而导致了悲惨的事件发生。
2023-08-08 08:23:0411

汩罗两字怎么读

问题一:汨罗这两个字怎么读? ◎ 汨罗江 【mì luó jiāng】 [Miluo river] 中国南部湖南省北部的一条河。东源出于江西省修水县境,西源出于湖南省平江县境,流经汨罗县,在湘阴县入洞庭湖 遂自投汨罗以死。――《史记u30fb屈原贾生列传》 zdic/c/8/163/362856 问题二:“汩”这字怎么读?湖南省的一个市明:汩罗市。 mi四声 问题三:汨罗江怎么读 米罗江(miluojiang) 问题四:汨字怎么读? 汨 mì 〈名〉水名 。源出湘赣交界处,为汨罗江的上游。经古罗城又称罗水(一说汨水与罗水合流),下称汨罗江。 常用词组汨罗江 问题五:汨罗江怎么读 它是读作“mi(四声的)”,很多人都会把“汩”和“汨”弄错,这条江应该叫做“汨罗江”而不是叫做“汩罗江”,“汨”字的右边是个“日”字,但是“汩”字的右边却是一个“曰”字,这就是两者的区别。我们以前学过一首叫做《赛龙舟》的歌,老师就是把这个字读错了呢!虽然过了很久,但是我仍然记得很清楚呢,呵呵。 问题六:汨字怎么读 汨 mì 〔汨罗江〕水名,在中国湖南省。 笔画数:7; 部首:氵; 问题七:湖南省岳阳市什么罗市哪个字念啥 mì luó 汨罗 汨罗,简称罗城,隶属于岳阳市,处湖南省东北部,紧靠洞庭湖东畔、汨罗江下游。汨罗市东部、东南部分别与长沙市长沙县、望城区接壤,西邻湘阴县和沅江县,北接岳阳县,东北与平江县交界。因境内有汨水、罗水会合,其下游名汨罗江,因以名市,是“中国龙舟名城”。总面积1669.8平方千米,城区面积近10平方公里。 汨罗市交通发达,京广铁路,京广高铁,107国道,京珠高速纵贯市境。汨罗农业基础坚实,是中国商品粮基地县(市);再生资源集散市场被国务院批准列为国家循环经济试点。汨罗江是战国时期文学家屈原自沉之地,现有屈子祠、屈原墓等纪念屈原的古迹建筑。 汨罗市先后被命名为全国基础教育先进县,全国体育先进县,全国卫生先进城市。2012年,汨罗入选年度湖南省县域经济十强县(市)
2023-08-08 08:22:591

帮忙看看英语,谢谢,rhyme

意思是“与什么押韵”。第1个句子就是“与bicycle押韵的单词”;第二个句子就是要给出“与cake押韵的单词”。
2023-08-08 08:22:591

求收音机基本原理以及其涉及的基本知识

收音机原理就是把从天线接收到的高频信号经检波(解调)还原成音频信号,送到耳机变成音波。由于广播事业发展,天空中有了很多不同频率的无线电波。如果把这许多电波全都接收下来,音频信号就会象处于闹市之中一样,许多声音混杂在一起,结果什么也听不清了。为了设法选择所需要的节目,在接收天线后,有一个选择性电路,它的作用是把所需的信号(电台)挑选出来,并把不要的信号“滤掉”,以免产生干扰,这就是我们收听广播时,所使用的“选台”按钮。 选择性电路的输出是选出某个电台的高频调幅信号,利用它直接推动耳机(电声器)是不行的,还必须把它恢复成原来的音频信号,这种还原电路称为解调,把解调的音频信号送到耳机,就可以收到广播。 上面所讲的是最简单收音机称为直接检波机,但从接收天线得到的高频天线电信号一般非常微弱,直接把它送到检波器不太合适,最好在选择电路和检波器之间插入一个高频放大器,把高频信号放大。即使已经增加高频放大器,检波输出的功率通常也只有几毫瓦,用耳机听还可以,但要用扬声器就嫌太小,因此在检波输出后增加音频放大器来推动扬声器。 高放式收音机比直接检波式收音机灵敏度高、功率大,但是选择性还较差,调谐也比较复杂。把从天线接收到的高频信号放大几百甚至几万倍,一般要有几级的高频放大,每一级电路都有一个谐振回路,当被接收的频率改变时,谐振电路都要重新调整,而且每次调整后的选择性和通带很难保证完全一样,为了克服这些缺点,现在的收音机几乎都采用超外差式电路。 超外差的特点是:被选择的高频信号的载波频率,变为较低的固定不变的中频(465KHz),再利用中频放大器放大,满足检波的要求,然后才进行检波。在超外差接收机中,为了产生变频作用,还要有一个外加的正弦信号,这个信号通常叫外差信号,产生外差信号的电路,习惯叫本地振荡。在收音机本振频率和被接收信号的频率相差一个中频,因此在混频器之前的选择电路,和本振采用统一调谐线,如用同轴的双联电容器(PVC)进行调谐,使之差保持固定的中频数值。由于中频固定,且频率比高频已调信号低,中放的增益可以做得较大,工作也比较稳定,通频带特性也可做得比较理想,这样可以使检波器获得足够大的信号,从而使整机输出音质较好的音频信号。
2023-08-08 08:22:581

船舶与海洋工程 翻译成英语怎么说

Naval Architecture and Ocean Engineering
2023-08-08 08:22:553

有关北京烤鸭卷饼的英语作文

First,checkyouhavealltheingredients.Youneedgreenonion,sauce,slicesofduckandsomepancake.Thenputduck,sauceandgreenonionintoapancake.Nextrollthepancake.Finally,eatit.Itisverydelicious.首先,检查你所用的所有的材料。你需要把嫩洋葱,甜面酱,鸭子片放在薄煎饼里。接着,把薄煎饼卷起来。最后,吃掉他。它真的很好吃。
2023-08-08 08:22:542

广播的原理?拜托了各位 谢谢

广播的调频就是它接受到电台的电波频率、、 经过转化,把电波转化为声波 收音机的基本工作原理可以简单归纳为三步曲:第一步要接收到相应频率的无线电波,第二步是从无线电波上取出调制在其上的声音信息,第三步为把声音信息还原成人耳能听到的声音。下面 较详细地来介绍这三个过程: 1. 无线电已与 人类的工作、生活密不可分,如广播、电视、无线通迅等,可以说 是生活在无线电波的包围中。用于无线广播的无线电频率是非常众多的,一个频率对应一个电台的一套广播节目,而一台收音机一次也只能收听一个频率的广播节目。这就提出了一个最基本的要求:收音机应能有选择性地接收无线电波的能力。事实上,收音机首先靠其本身配置的天线将各种频率的无线电波接收进来,然后通过一个具有选择功能的电路来择取听众所需收听的电台频率,此时自然就要将其它频率的无线电波滤掉。这一选择过程就是 常说的选台,书名应称之谓调谐。 2. 在接收到 所需收听的电台高频电波后,下一步就是把"搭载"在电波上的声音信息取下来,前面 已说过,这个"搭载"过程叫调制,那么现在把声音信号取下来则称为解调。解调是通过特别设计的电子线路来完成的。调制的方式有调幅和调频两种,相对应的,解调的方式或采用的电子线路也是不相同的。需要说明的是,从天线上直接接收到的无线电信号是非常微弱的,在通过调谐电路后还需经过放大电路放大到一定幅度才能送往解调电路。 3. 从无线电波上解调出来的声音信息此时还是一种幅度很低的电信号, 人耳是听不到的,还需用功率放大电路将其放大,再通过喇叭或耳机才能还原成 真正能听到的声音。
2023-08-08 08:22:491

船舶靠泊英语,求翻译

你好!船舶靠泊ship berthing
2023-08-08 08:22:471

马加爵事件真实的起因及经过是什么?

马加爵案件的一审法院是那个级别的;
2023-08-08 08:22:453