barriers / 阅读 / 详情

什么是Bureaucratic_organization?

2023-07-27 04:05:54
共1条回复
meira

科层组织(Bureaucratic organization) 科层组织是一种以等级为基础, 信息 从下向上流动, 命令从上向下发出的“金字塔”式结构。 “科层组织”又称“官僚政治”,这个术语是行政人员的集合名词, 指 行政 的任务和程序。它也常被用于表示行政人员之缺乏 效率 和不适 当地行使 职权 ,因此,它已变成一个贬义词。

相关推荐

官僚主义的英文怎么说

bureaucratism
2023-07-25 17:15:345

bureaucratic 怎么记

法一:把你的QQ名字改成这个 (如果你玩QQ的话)法二:根据读音记单词 法三:拆开记忆 cratic参加的,统治者的 bureau 局、处;衣柜;办公桌法四:写五十遍 连续减持七天
2023-07-25 17:16:081

如何记住bureaucratic这个单词

法一:把你的QQ名字改成这个 (如果你玩QQ的话)法二:根据读音记单词 法三:拆开记忆 cratic参加的,统治者的 bureau 局、处;衣柜;办公桌法四:写五十遍 连续减持七天
2023-07-25 17:16:171

什么是 Bureaucratic structure

http://baike.baidu.com/view/635592.htm不知道对你有没有帮助
2023-07-25 17:16:252

as引导的这是什么?是修饰them还是perception啊?这里as是副词?

a perception of them as self-serving and bureaucratic.作为他们一种自私自利的及官僚主义作风的觉察力self-serving adj. 自私的,自私自利的 (1) 能被表示程度的副词或介词词组修饰的形容词只为个人打算的;一心谋私利的 If you describe someone as self-serving, you are critical of them because they are only interested in what they can get for themselvesThey suggest that my motives for proposing reform are self-serving and mercenary. 他们暗示说我之所以提议改革是贪图金钱,想谋取私利。.corrupt, self-serving politicians. 贪污腐败、一心谋私利的政治家们1. His style of dressing bespoke great self-confidence. 他的衣着风格显得十分自信。 2. You"re not your usual cheerful self today. 你今天不像往常那么快快乐乐的。 3. a self-appointed custodian of public morals 自封的公共道德的卫道士 4. She doesn"t reveal much of her inner self. 她不大流露她的内心自我。 5. He is motivated entirely by self-interest. 他做事完全出于私利。 6. He radiated self-confidence and optimism. 他显得自信乐观。 7. cheap self-assembly kitchen units 廉价的自己组装的厨房设备 8. He"s always been self-conscious about being so short. 他老为自己身材矮小而觉得难为情。 9. Her father was a quiet self-contained man. 她父亲生前是个好静而独立自主的人。 10. The economic market is a self-correcting mechanism, that does not need regulation by government. 经济市场是一种自动调节的机制,不需要政府调控。 11. Paying children too much attention when they misbehave can be self-defeating. 孩子有不良行为时,小题大做可能适得其反。 12. The man later told police that he was acting in self-defence . 事后那人告诉警察,他当时是出于自卫。 13. He gave a self-deprecating shrug. 他自谦地耸耸肩。 14. This tape will self-destruct in 30 seconds. 这盘磁带将在30秒后自毁。 15. Staff are encouraged to use the library for professional self-development. 鼓励员工利用图书馆提高自己的专业水平。 16. It takes a lot of self-discipline to go jogging in winter. 在冬天跑步是需要很大的自律力的。 17. David left his boring job to go on a journey of self-discovery . 戴维辞掉了他那份无聊的工作,走上自我发现的道路。 18. He was a shy, self-effacing man. 他是个腼腆谦逊的人。 19. The dangers of such action are self-evident. 这样的行动,其危险是明摆着的。 20. You should encourage your child"s attempts at self-expression. 对孩子表达自我的尝试,你应当加以鼓励。 bureaucratic adj. 官僚的,官僚主义的,官僚作风的 官僚式的;官僚主义的 Bureaucratic means involving complicated rules and procedures which can cause long delaysDiplomats believe that bureaucratic delays are inevitable... 外交官们认为繁文缛节造成的延迟是在所难免的。The department has become a bureaucratic nightmare. 该部门的官僚作风非常严重。1. It was another bureaucratic snafu. 又让官僚主义搞成了一团糟。 2. The asylum seekers had to contend with continued bureaucratic obstruction. 寻求政治庇护的人得不断地应付官僚主义的层层阻挠。 3. The sweat of labour washed away his bureaucratic [official] airs. 劳动的汗水冲掉了他身上的官气。 4. In this company you have to go through complex bureaucratic procedures just to get a new pencil. 在这个公司里即使是领一支新铅笔,也必须通过繁琐的手续。 5. Nowhere in Britain has bureaucratic centralization proceeded with more pace than in Scotland. 在英国,官僚集权化发展最快的就是苏格兰了。 6. This was predictably opposed by the State Department on bureaucratic grounds. 果然不出所料,这个建议被国务院用一套官僚主义的理由加以驳回。 7. A canny bureaucratic infighter, Moorer made no pretense of academic subtlety. 穆勒是个机警的官场角逐者,但他并不装作高深莫测。 8. My effort to broaden the President"s choices involved unusual bureaucratic difficulties. 我努力让总统有更大的选择余地,这在官僚机构中碰到了非凡的困难。 9. A canny bureaucratic infighter, Moorer made as pretense of academic subtlety. 穆勒是一个机警的官场角逐者,但他并不装作高深莫测。 10. The result in many cases was bureaucratic chaos. 结果在许多地方,促成了官僚主义的横行。 11. Eventually I wearied of the bureaucratic infightings. 我终于对官场的勾心斗角感到厌烦了。 12. This is a classic example of bureaucratic inefficiency. 这是一个官僚主义低效率的典型例子。 13. Mafia deputies in the Italian Parliament launched a bureaucratic counterattack against the planners. 在意大利议会里的地下黑帮势力的代表死抠条文、照章办事,向设计人员发起了有根有据的反击。 14. Our negotiating position would reflect not bureaucratic compromise but careful analysis of consequences and objectives. 我们的谈判立场不仅要反映官方的和解态度,而且要反映对后果和目标的精心分析。 15. He understood that I had not reached eminence by losing too many bureaucratic battles. 他也明白,我若是在官僚机构的你争我夺中败绩过多的话,也是不能够这样出人头地的。 16. The new President was about to undergo his first experience of the bureaucratic steamroller. 新总统眼看就要第一次尝到官僚们硬要他办某件事情的压力的滋味了。 17. But no doubt it was all part of the strain of life in the bureaucratic jungle. 但是,毫无疑问,这完全是官场中勾心斗角生活的一部分。 18. Those people who predicted an exercise in bureaucratic blandness were confounded. 那些认为这一系列政治活动将会冠冕堂皇的走过场的人是糊涂和愚蠢的。 19. But now, the old centralized bureaucratic Indian state is in steady decline. 但现在那个陈旧的中央集权国家在衰落。 20. Long hours are often a reflection of an organization"s bureaucratic inefficiency. 办事拖拉经常是一个组织机构官僚作风严重、效率低下的表现
2023-07-25 17:16:331

韦伯的组织理论的核心是什么,有哪些特点?

特点:一,结构化(1,存在明确的分工。2,按等级原则对各种公职或职位进行法定安排。)二,正式(1,根据经过正式考试或教育而获得的技术资格来选拔员工,并完全根据职务的要求来任用。2通过任命产生管理人员。)三,非人格化(1,“专职的”管理人员。2,严格遵守组织中的规则、纪律和办事程序。3,通过理性准则指导成员之间的关系。)
2023-07-25 17:16:542

典型的英语怎么说?

问题一:“典型的,有代表性的”用英语怎么说? typical 典型的 有代表性的 问题二:经典用英语怎么说? 肯定是classic,没错!!! 问题三:“典型的”的英语翻译 20分 typical, 骸lassic, representative都是典型的意思,例句如下: typical 形容词 a. [(+of)] 典型的,有代表性的 This painting is typical of his early work. 这幅画是他早期的代表作。 representative 形容词 a. [(+of)] 代表性的,典型的 This case is representative of the attitudes of the police. 这个事例典型地反映了警方的态度。 classic 形容词 a. [Z] 典型的 This is a classic example of bureaucratic inefficiency. 这是一个官僚主义低效率的典型例子。 问题四:“最典型的例子是”英文怎么说? the most typical example is 问题五:经典用英文怎么说 佛经,经典:sutra 典型 经典:classics 问题六:这是一个典型的例子 英文怎么说 This is a typical example. 问题七:太经典了 用英文怎么说 It"s really classical ! 问题八:“名篇经典”用英语怎么说 Masterpiece classic 这是有道上给你解释,希望可以帮到你 问题九:经典用英文怎么翻译? classic the classics of Marxi *** -Lenini *** 马列主义经典著作 a classic case of pneumonia典型的肺炎病例 hehe 问题十:经典语录英语怎么说 您好,我们可以下面这个短语表示: 英文原文: Classic quotations 英式音标: [?kl?s?k] [kw?(u028a)?te??(?)nz] 美式音标: [?kl?s?k] [kwo?te??nz]
2023-07-25 17:17:011

“典型的”的英语翻译

“典型的”的英语翻译 typical, classic, representative都是典型的意思,例句如下: typical 形容词 a. [(+of)] 典型的,有代表性的 This painting is typical of his early work. 这幅画是他早期的代表作。 representative 形容词 a. [(+of)] 代表性的,典型的 This case is representative of the attitudes of the police. 这个事例典型地反映了警方的态度。 classic 形容词 a. [Z] 典型的 This is a classic example of bureaucratic inefficiency. 这是一个官僚主义低效率的典型例子。 典型的家庭妇女翻译成英语 Typical housewife, Representative housewife. 英语翻译: 她是个典型的中国传统女性(不要百度直译) 她是个典型的中国传统女性 英文:She is a typical Chinese traditional female (法律)(安排)(朝…方向)(典型的)翻译成英语单词 law arrange to typical 法律 安排 朝…方向 典型的 翻译成英语的怎么写! law arrange in the direction of typical 中国的典型的气候英语作文的中文翻译 显著的季风特色:我国绝大多数地区一年中风向发生著规律性的季节更替,这是由我国所处的地理位置主要是海陆的配置所决定的。由于大陆和海洋热力特性的差异,冬季严寒的亚洲内陆形成一个冷性高气压,东方和南方的海洋上相对成为一个热性低气压,高气压区的空气要流向低气压区,就形成我国冬季多偏北和西北风;相反夏季大陆热于海洋,高温的大陆成为低气压区,凉爽的海洋成为高气压区,因此,我国夏季盛行从海洋向大陆的东南风或西南风。 Monsooncharacteristics:thevast majority of ouryearinwind directionourredwith theregularity oftheseasons, this isour country"s geographical locationisdeterminedbytheconfigurationoftheland and sea.The formation ofa coldhigh pressureduetodifferencesinthecharacteristicsofcontinents and oceanthermal,cold wintersinlandAsia,East andSouthernoceansrelativeto beea hotlow pressure,high-pressure areathe airflow tothearea of low pressure,the formation ofour countrywintermulti-northand the northwesind;the oppositemainland feverin the oceanin summer,themainland has beeofthehigh-temperaturelow-pressure area,coolthe oceantobeeahigh-pressure area,therefore,oursummerprevailedfrom the oceantothe mainland"ssoutheast windorsouthwest wind. 英语翻译中国典型价值观 应该是 the typcial value of chinese 是中国人的价值观而不是中国的,并且前面要加the 安娜是个典型的美国女孩翻译 安娜是个典型的美国女孩 Anna is a typical American girl. 一个比较典型的英语问题 很明显啊 mistaken 是表示误解的 wrong 表示错误的 I am mistaken about your meaning.误解了你的意思。 you are wrong. 你是错的 英语翻译:该矿区属高原戈壁滩、降水量少、典型的大陆干旱气候。 The mining area goes with a climate with a plateau Gobi, little precipitation and typical continental arid characteristic. 希望这一回答对你有所帮助
2023-07-25 17:17:101

组织管理理论之父

组织管理之父:马克斯·韦伯( Max Weber,1864-1920)生于德国,曾担任过教授、政府顾问、编辑,对社会学、宗教学、经济学与政治学都有相当的造诣。 2、韦伯的主要著: 《新教伦理与资本主义精神》、《一般经济史》、《社会和经济组织的理论》等,其中官僚组织模式(Bureaucratic Model)的理论(即行政组织理论),对后世产生了最为深远的影响。 人事管理之父:罗伯特·欧文 (Robert Owen,1771-1858) 现代人事管理之父,人本管理的先驱 罗伯特·欧文生平简介 罗伯特·欧文是19世纪初最有成就的实业家之一,是一位杰出的管理先驱者。欧文于1800~1828年间在苏格兰自己的几个纺织厂内进行了空前的试验。人们有充分理由把他称为“现代人事管理之父”。
2023-07-25 17:17:181

英语中的反译法的几种表现形式

在英译汉过程中,我们常常遇到这样一种情况,即原词所表达的并不是其字面意义,而是其字面意义的反义,或者说是对其字面意义的否定,可这种否定又往往不出现否定词,这种情况并不很少,给翻译工作带来很大的麻烦。下面是常见的两个词组,请注意它们的汉语意思:① riot police 防暴警察(即anti-riot police,而不是暴乱的警察)②crisis law 反危机法案(即anti-crisis law)这两个词组的翻译采用的就是反译法,译文都是其字面意义的否定或反义,这样既表达了原文的真正含义,又符合汉语的表达习惯,使人一看就懂。另外,英文报刊文章标题的翻译有时也采用反译法。如《中国日报》(China Daily)曾刊登一则新闻,题目是Inflation is target of bank"s new policy,主要说的是银行在1995年将来取有力措施制止通货膨胀。但题目的字面意思恰恰相反。因此我们在翻译时必须把inflation看成是anti-inflation,使之文题一致。这样的标题在英文报刊中比较常见,目的是为简练及醒目,在翻译时要格外注意,切勿望文生义。再让我们来看看下面的例子:(1) Sidney Simon called the college grading system "archaic,prescientific,bureaucratic invention",and "about as accurate as police estimates of crowds of peace marches."如果按字面翻译,这句话是这样的:西德尼·西蒙称这种大学评级制度“是过时的,缺乏科学验证”,而且还是“官僚主义的产物”,“简直同警察估计和平示威人数一样准确。”既然前面已说了这个评级制度“过时无用,缺乏科学验证”,而且还是“官僚主义的产物”,后面又怎么能说它“准确”呢?这显然自相矛盾,西蒙所表达的真正含义绝非如此。以上译文,忽略了说话人的语气。其实,西蒙是在抨击大学评级制度。他说话时,前面直接用了archaic,prescientific和bureaucratic几个贬义词,而后面的褒义词accurate实际上是一个反语。因为我们知道,警察在估计示威人数时只能说出大概,往往和实际人数出入很大,极不准确。所以说话人所表达的真正含义是not accurate,或inaccurate。这样,可理解成about as inaccurate,as police estimates of crowds of peace marches,译成汉语就是:简直同警察估计和平示威人数一样不准确。就是把accurate反过来译,即反译。以上例句是通过分析说话人的语气来采用反译法正确表达语义的。有的句子前面所表达的意思是否定的,但根据这个意思得出来的结论却是肯定的。为了使其真正含义不至于前后矛盾,我们也采取反译后面结论的方法。(2) This sort of situation highlights a critical weakness in the ANC leadership:accountability.如按字面则译成:这种情况突出了非国大领导层方面的极为严重的弱点:有责任心。“有责任心”怎么能是“弱点”呢?这种译文显然是错误的。作者在句尾所表达的真正含义其实和前面提到的“弱点”是一致的,即可理解成unaccountability。那么全句应译成:这种情况突出了非国大领导层方面的极为严重的弱点,玩忽职守(无责任心)。还有一些句子则通过正确理解上下文,仔细推敲关键同的实际含义,再相应采取反译法进行翻译。 (3) In fact,the willingness to experiment is one of the most striking features, and it seems to be rooted in confidence rather than security.实际上,乐于进行试验是最显著的特点之一。它来源于信心,而不是出于不安全感。综上所述,所谓反译法即把原文中个别词语(大多为名词或形容词)否定或取其反义之后再翻译成汉语,以便译文和原文所表达的真正含义相一致。这就要求我们能正确理解原文,弄清作者所抱的思想感情和运用的语气,同时又要熟知汉语已有的习惯表达方式。而这些能力只有通过不断的翻译实践才能逐步提高。
2023-07-25 17:17:271

墨顿仪式主义怎么理解?

结构功能论根植于19世纪初期的有机论,如斯宾塞的社会有机体论。因其方法论基础属于实证主义,倡导对社会事物进行严格的量化或经验研究,结构功能论又被看做是一种自然主义理论。
2023-07-25 17:17:3612

管理学中韦伯理论

韦伯的行政组织体系理论
2023-07-25 17:18:233

官僚的近义词官僚的近义词是什么

官僚的近义词有:官员,权要,政客,官吏。官僚的近义词有:官员,权要,官吏,政客。注音是:ㄍㄨㄢㄌ一ㄠ_。拼音是:guānliáo。结构是:官(上下结构)僚(左右结构)。词性是:形容词。官僚的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】官僚guānliáo。(1)指官员;官吏。(2)指官僚作风,官僚主义。(3)拘泥于陋规琐则、条条框框或在本部门作威作福的政府官员。二、引证解释⒈指官员;官吏。引《国语·鲁语下》:“今吾子之教官僚,曰陷而后恭,道将何为?”《后汉书·孔融传》:“隐_官僚之贪浊者,将加贬黜。”唐戴叔伦《送谢夷甫宰馀姚县》诗:“邑中残老小,乱后少官僚。”《古今小说·单符郎全州佳偶》:“单司户选吉起程,别了一府官僚,挈带妻妾,还归临安宅院。”清蒲松龄《聊斋志异·一员官》:“通郡官僚虽七十有二,其实可称为官者,吴同知一人而已。”杨沫《青春之歌》第一部第二章:“我宁可死了,也不能做他们那些军阀官僚的玩物!”⒉指官僚作风,官僚主义。引段荃法《凌红蝶》:“咱当干部的可千万不敢耍官僚。”浩然《艳阳天》第三三章:“您这帽子真不小。您说说,我怎么官僚了?”三、国语词典官吏。词语翻译英语bureaucrat,bureaucracy,bureaucratic德语Bürokrat(S)_,Amtsschimmel(S)_,F_rmlichkeit(S)_,bürokratisch(Adj)_法语bureaucratique,bureaucrate,apparatchik四、网络解释官僚官僚,意指官吏。官僚表面是制度与权力,本质是一个社会的利益管理阶层,要想做实事就必须拒绝官僚,拒绝选择官僚作风。关于官僚的诗句垂鱼拥笏萃官僚导前从後盛官僚乱后少官僚关于官僚的单词bureaucracy关于官僚的成语卖官贩爵在官言官官官相护官报私仇官卑职小裙带官官样文章贩官鬻爵关于官僚的词语官报私仇官卑职小父母官官样文章贩官鬻爵裙带官卖官贩爵官僚主义关于官僚的造句1、这篇批评官僚主义的文章在报上公开发表,能起到讽一劝百的作用。2、群众希望我们的领导不要成为新官僚。3、旧官僚对人民巧取豪夺,想尽办法来填满自己的腰包。4、解放前,大官僚资产阶级过着骄奢淫逸的生活。5、我们必须防止那种官僚主义的敷衍塞责的工作态度。点此查看更多关于官僚的详细信息
2023-07-25 17:18:431

一个英语句子不理解

not but 不是。。而是define as:认为是其他的自己在家教孩子的人并不强调学校教异端知识,知识他们认为学校教育的方法不得当。Van Gaalen写到,“这些家长都是非常独立的而且期望在这个他们认为是官僚化而且缺乏效率的社会对他们自己的生活‘负责"。”
2023-07-25 17:18:555

马克思为什么被称为组织理论之父?

马克斯·韦伯( Max Weber,1864-1920)生于德国,曾担任过教授、政府顾问、编辑,对社会学、宗教学、经济学与政治学都有相当的造诣。韦伯的主要著作有《新教伦理与资本主义精神》、《一般经济史》、《社会和经济组织的理论》等,其中官僚组织模式(Bureaucratic Model)的理论(即行政组织理论),对后世产生了最为深远的影响。韦伯认为,任何组织都必须以某种形式的权力作为基础,没有某种形式的权力,任何组织都不能达到自己的目标。人类社会存在三种为社会所接受的权力:   *传统权力( Traditional Authority):传统惯例或世袭得来;  *超凡权力(Charisma Authority):来源于别人的崇拜与追随;  *法定权力(Legal Authority):理性——法律规定的权力。  对于传统权力,韦伯认为:人们对其服从是因为领袖人物占据着传统所支持的权力地位,同时,领袖人物也受着传统的制约。但是,人们对传统权力的服从并不是以与个人无关的秩序为依据,而是在习惯义务领域内的个人忠诚。领导人的作用似乎只为了维护传统,因而效率较低,不宜作为行政组织体系的基础。  而超凡权力的合法性,完全依靠对于领袖人物的信仰,他必须以不断的奇迹和英雄之举赢得追随者,超凡权力过于带有感情色彩并且是非理性的,不是依据规章制度,而是依据神秘的启示。所以,超凡的权力形式也不宜作为行政组织体系的基础。  韦伯认为,只有法定权力才能作为行政组织体系的基础,其最根本的特征在于它提供了慎重的公正。原因在于:(1)管理的连续性使管理活动必须有秩序的进行。(2)以“能”为本的择人方式提供了理性基础。(3)领导者的权力并非无限,应受到约束。  有了适合于行政组织体系的权力基础,韦伯勾画出理想的官僚组织模式(Bureaucratic Ideal Type),具有下列特征:  l、组织中的人员应有固定和正式的职责并依法行使职权。组织是根据合法程序制定的,应有其明确目标,并靠着这一套完整的法规制度,组织与规范成员的行为,以期有效地追求与达到组织的目标。  2、组织的结构是一层层控制的体系。在组织内,按照地位的高低规定成员间命令与服从的关系。  3、人与工作的关系。成员间的关系只有对事的关系而无对人的关系。  4、成员的选用与保障。每一职位根据其资格限制(资历或学历),按自由契约原则,经公开考试合格予以使用,务求人尽其才。  5、专业分工与技术训练。对成员进行合理分工并明确每人的工作范围及权责,然后通过技术培训来提高工作效率。  6、成员的工资及升迁。按职位支付薪金,并建立奖惩与升迁制度,使成员安心工作,培养其事业心。  韦伯认为,凡具有上述6项特征的组织,可使组织表现出高度的理性化,其成员的工作行为也能达到预期的效果,组织目标也能顺利的达成。
2023-07-25 17:19:102

关于一个英语句子,不怎么明白。

If the job( to be filled) is a (managerial) post (in a large bureaucratic organisation), a candidate( who has a high need for power and a low need for affiliation) should be selected.所有括号里的都是修饰成分If the job is a post ,a candidate should be selected.句子主干to be filled 修饰 job 动词不定式短语做后置定语managerial和in a large bureaucratic organisation 修饰post 介词短语后置做定语who has a high need for power and a low need for affiliation修饰candidate(定语从句)
2023-07-25 17:19:205

求助——英语长难句翻译!!!大家给点意见。

###还有一种可能:need不是谓语动词,thisconstantneed是一个词组,那么“toprove......”是need的具体内容。如果这么解释,“Thisconstantneedtoprovethatoneisasgoodasorbetterthanone‘sfellow“这整个部分是何成分?这样就涉及到“破折号的作用”了......如果这样只能理解为Thisconstantneedisasgoodasorbetterthanone‘sfellow.也就是说,toprovethatone是constantneed的补语.不过这样好象更说不通...查看原帖>>
2023-07-25 17:19:341

小题大做的词语辨析

【举例造句】: 他用了多少本钱,费了多少手脚,只骗得七千银子,未免小题大做了。 ★清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第六十三回 【拼音代码】: xtdz【近义词】:小题大作【反义词】:等闲视之【歇后语】: 看见蚊子就拔剑【灯谜】: 大人写儿童文学【用法】: 作谓语、宾语;指借题发挥【英文】: fussily【故事】: 战国时期,赵孝成王很不争气,喜欢独断专行,经常贪小利而受大害。燕国与赵国发生冲突,燕国任命高阳军为统帅率10万大军攻赵,赵孝成王认为赵国无大将,就以50座城池为代价请齐国的田单为大将。马服君气愤地对平原君说赵王是小题大做。  例句有关广告之争论的最怪事之一即:广告越是小题大做,它本身越是神秘莫测。One of the strangest things about dispute over advertising is that the greater the fuss the much of a mystery the industryitself seems to become.她小题大做起身从旁边的匍匐老人和他走过去在她的大力拥抱粉红色羊毛衫。She fussily got up from beside the prostrate old man and walked over to hug him vigorously in her pink knitted sweater.小题大做的习惯让人们感到忧虑,不是因为不存在的事物就是因为不值得一提的小事。This habit makes mountains out of molehills and gives people anxieties that either don"t exist or are so insignificant theyaren"t worth worrying about anyway.我们承认我们付款延期了,但也不用对此小题大做吧。We admit we were late with the payment. But let"s not blow this out of all proportion.银行及其辩护人辩称这只是官僚程序中的技术问题,无需小题大做。The banks and their defenders mutter that this is all a bureaucratic technicality and much ado about nothing.那小毛头只不过是肠胃稍有不适而已,但他的爸妈却小题大做,把全带到最好的医院去看最好的儿科医生。What the baby has is only a slight stomach disorder, but his parents are stirring up a storm in a tea-cup by taking him tothe best hospital to consult the best pediatrician.
2023-07-25 17:19:531

对于我来说,用英语怎么说?

formypart
2023-07-25 17:20:107

英语翻译 For most of us, work is the central,

For most of us, work is the central, dominating fact of life. We spend more than half our conscious hours at work, preparing for work, travelling to and from work. What we do there largely determines our standard of living and to a considerable extent the status we are accorded by our fellow citizens as well. It is sometimes said that because leisure has become more important the indignities and injustices of work can be pushed into a corner; that because most work is pretty intolerable, the people who do it should compensate for its boredoms, frustrations and humiliations by concentrating their hopes on the other parts of their lives. I reject that as a counsel of despair. For the forseeable future the material and psychological rewards which work can provide, and the conditions in which work is done, will continue to play a vital part in determining the satisfaction that life can offer. Yet only a small minority can control the pace at which they work or the conditions in which their work is done; only for a small minority does work offer scope for creativity, imagination, or initiative.对于多数人来说,工作是首要的,在现实生活中起主导作用。我们花费超过一半的时间在工作上,为工作做准备,并往返于工作之间。我们所做的工作大部分取决于我们的生活标准,很大程度上也取决于我们的同胞所赋予我们的社会地位。 人们常说由于休闲变得越来越重要工作中的屈辱和不公被弃置一旁;那是因为多数工作令人难以忍受,工作于其中的人们只好寄希望于生活的其他方面来抵消工作带来的无聊、失望和耻辱。我不认为这是一种自暴自弃的态度。在可预见的未来里,工作可提供的物质和心理回报以及工作完成的情况将继续在决定生活的满意度上起至关重要的作用。但是只有极少数人能控制好他们工作的速度和工作完成的情况。只有极少数人的工作为他们提供了创造力、想象力和主动性的空间。Inequality at work and in work is still one of the cruelest and most glaring forms of inequality in our society. We cannot hope to solve the more obvious problems of industrial life, many of which arise directly or indirectly from the frustrations created by inequality at work, unless we tackle it head-on. Still less can we hope to create a decent and humane society.工作和工作中的不平等仍然是我们社会中最残酷、最明显的不平等形式之一。除非我们迎头解决它,否则我们无法希望解决工业生活中最明显的问题,多数问题或直接或间接地由工作不平等所造成的失望引起。更不用说我们希望创造一个体面和人道的社会。The most glaring inequality is that between managers and the rest. For most managers, work is an opportunity and a challenge. Their jobs engage their interest and allow them to develop their abilities. They are constantly learning; they are able to exercise responsibility; they have a considerable degree of control over their own and others" working lives. Most important of all, they have the opportunity to initiate. By contrast, for most manual workers, and for a growing number of white-collar workers, work is a boring, monotonous, even painful experience. They spend all their working lives in conditions which would be regarded as intolerable for themselves -- by those who take the decisions which let such conditions continue. The majority have little control over their work; it provides them with no opportunity for personal development. Often production is so designed that workers are simply part of the technology. In offices, many jobs are so routine that workers justifiably feel themselves to be mere cogs in the bureaucratic machine. As a direct consequence of their work experience, many workers feel alienated from their work and their firm, whether it is in public or in private ownership.最明显的不平等是管理者和其他人之间的不平等。对于许多管理者来说,工作既是机会又是挑战。工作激发了他们的兴趣,提高了他们的能力。他们不断地学习;他们能够承担责任;他们在很大程度上控制着自己和他人的工作生活。最为重要的是,他们有机会创业。相反,对多数体力劳动者和越来越多的白领来说,工作是一种无聊、单调甚至痛苦的经历。他们在自己认为无法忍受的条件下度过了所有的工作生涯——那些让这种情况继续下去的人做出了决定。大多数人对自己的工作几乎没有控制权;它没有给他们提供个人发展的机会。通常情况下,生产是这样设计的,工人只是技术的一部分。在办公室里,许多工作都是例行公事,员工们理所当然地会觉得自己只是官僚机器上的小齿轮。由于他们的工作经验,许多工人感到与他们的工作和他们的公司疏远,无论是公有或私有。Rising educational standards feed rising expectations, yet the amount of control which the worker has over his own work situation does not rise accordingly. In many cases his control has been reduced. Symptoms of protest increase -- rising sickness and absenteeism, high turnover of employees, restrictions on output, and strikes, both unofficial and official. There is not much escape out and upwards. As management becomes more professional -- in itself a good thing -- the opportunity for promotion from the shop floor becomes less. The only escape is to another equally frustrating manual job; tile only compensation is found not in the job but outside it, if there is a rising standard of living.不断提高的教育标准助长了不断提高的期望。然而工人对他们的工作状况的控制程度没有相应提高。许多情况下,他们的控制力已经减弱。抗议活动的征兆增多——生病和旷工率上升,员工流动率高,产量受限,以及非官方和官方的罢工。没有太多的逃离和向上。随着管理层变得越来越专业——这本身是件好事——从基层晋升的机会就越来越少。唯一的出路是另一种同样令人沮丧的体力工作;如果生活水平不断提高,就只能在工作之外找到补偿。adopt a counsel of despair 采取自暴自弃[不顾一切]的态度
2023-07-25 17:20:251

google play market скачать

google play market ckaчать
2023-07-25 17:20:353

2014年12月英语四级考试详情(翻译)

2014年12月英语四级考试详情(翻译)  题型概览    自2013年12月考次起,全国大学英语四级考试的翻译部分将由原单句汉译英调整为段落翻译,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济,社会发展等题材,长度为140—160个汉字。   样题分析   剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术之一。中国剪纸有一千五百年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties )特别流行,人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。   难点注释   这段关于剪纸的小文章难词较多,长句较多,要想把它翻译准确、通顺,不仅需要考生的单词量和单词拼写过关,而且语法和句间逻辑关系的把握以及中英文转化技巧的运用也很重要。   1.这段文章中比较难的词语有“美化”、“居家环境”、“婚庆”、“装饰”等,这些词英文中没有明确对应的词,考生在翻译时应该抓住词的根本意思进行翻译。如“美化”可译为make…more beautiful。   2.分析句子结构,抓住主干。比如,第一句“剪纸( paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。”“剪纸”是主语,“是”是谓语,“中国最为流行的……..之一”是表语,基本可以断定,本句转化为英文时是一个主系表结构的句子。   3.处理中文里的短句时,要抓住每句的主干,其他短句在翻译成英文时需要转变为定语从句、状语从句等,比如,“特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。”这句里面,“特别是在春节和婚庆期间”在翻译时可以译为本句的状语,“剪纸被用来装饰门窗和房间”是句子的主干,“以增加喜庆的气氛”是本句的目的状语。因此,需要用状语从句和表目的的不定式结构来连接句子。   译文   剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术之一。   Paper cutting is one of China"s most popular traditional folk arts.   中国剪纸有一千五百年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties )特别流行,人们常用剪纸美化居家环境。   Chinese paper cutting has history of more than 1500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings.   特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。   During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.   剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。   The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity.   中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。   Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends. 翻译技巧   一、词的翻译   (一)词义选择 所谓词义选择,是指词本来就有这个意思,但是要求我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词的褒贬和感情色彩。   例如:   剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。   Paper cutting are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.   “增加”此处实际是“加强”的意思,而非我们平常所指的“数量增多”的含义,因此不宜翻成increase,翻译为 enhance更恰当。   (二)词类转换   词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语具有动态性和具体性的特点,在语言运用上多用动词。英语则具有动态性和抽象性的特点,在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向,在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语的表达习惯。   1.动词→名词   汉语中动词使用比较频繁,而且汉语动词没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的任何成分。然而,英语动词的使用则受到形态变化规则的严格限制。一个句子往往只有一个谓语动词,大量原本应该由动词表达的概念,常常需要借助于名词,因为名词比较不受形态变化的束缚。使用起来相当灵活、方便。   例如: 吃头两个主菜时,也是赞不绝口。   You will be full of praise while eating the first two main courses. 英语中有大量抽象名词表示行为或动作意义。如:advice, agreement, inheritance, knowledge, praise, use等。汉译英时,借助抽象名词表达特定的行文动作,译文也会显得更为地道。   2.动词-→介词   介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词频繁出现。而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此,汉译英时,有些动词可以用介词短语来表达。   例如:人们常用剪纸美化居家环境。   People often beautify their homes with paper cuttings.   3.动词-→形容词   汉语的一些动词也常常可以用英语的形容词来表达,这些形容词通常是与动词同源的词(如dreamful, doubtful, sympathetic等),这样的译文有时比直接使用动词显得更地道,更标准。   例如:在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。   It was widespread particularly during the Ming and Qing dynasties.   4.形容词或副词-→名词   由于语法结构和修辞的需要,汉语的形容词和副词也可以译为英语的名词。   例如: ……只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。   ……leaving these living things to enjoy this moment of dust with full ease and freedom.   5.名词-→动词   有些情况下,汉语的名词可以用英语的动词来表达,此时汉语中修饰名词的形容词也随之改为英语中作状语使用的副词。   例如:大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。   People, poor or rich, are equally favored by nature.   (三)词的增补   1.语法需要   由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语原文为了语言简洁而省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增补的词多为冠词(英语多特有)、代词或名词(充当句子的主语、宾语、定语等成分)、连词或介词等。   例如:农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小很多。   People in the agriculture society enjoyed far less than people in the industry society, thus their desires are far less either.   英语中用得很多的介词有at, by, for, from, in, of, on, to和with九个。这些介词是连接英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。   2.意思表达需要   例如:这是黄河滩上的一幕。   This is a scene taking place on the shore of the Yellow River.   在翻译“这是黄河滩上的一幕”时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。   3.文化背景解释的需要   中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易被译文读者所理解的词语。因此在翻译过程中需要使用增词译法,把相关文化背景知识翻译出来。   例如:三个臭皮匠,胜过诸葛亮。   The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang, the master mind.   (四)词的减省   所谓词的减省,就是翻译时,把原文中一些仅仅为了语法上的需要而存在的词、词组加以适当省略,从而达到译文通顺、意思完整及句子精炼的目的。汉语中重复的部分可以是主语、谓语、宾语、表语、定语等,在译成英语时需适当删减,以保持句子的通顺。   例如:于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。   Then happiness turns to anger, praise to scolding and nit-picking, and head-nodding to head-shaking. (删减重复的谓语动词)   (五)词的替代   重复时汉语常使用的一种语篇衔接手段,虽然英语中也用重复,但多是利用词语的重复来体现语义强调或进行语言润色。汉语以重复见长,英语则以省略见长。故而在汉译英时,可采用替代的方法来避免重复。在英语中主要有三种替代现象:名词成分替代、谓语成分替代和分句替代。 二、句的翻译   汉语造句以名词为重心,以词组、散句和分句为手段,习惯按照时间、逻辑顺序进行横排式表述,其内部逻辑关系“含而不露”,甚至断句不严,外形松散,因此汉语常被称为时间型的动态结构,主要体现为形式自由、富于弹性。而英语则以 “主-谓”的主干结构为中心来统领各语言成分,句界分明,外形严谨。因此在汉译英时,译文在逻辑和形式上都应当体现出英语的特点。如果是单句,首先应当确立句子的主干及句型,如果是复杂的句子或长句,则要确立中心,根据上下文进行句子组合,可以译为并列句、主从复合句(名词性从句、定语从句、状语从句等)、并列复合句或使用独立结构等。这是汉译英的第一步,也是正确译文的基础。   (一)确立主干   在汉译英时,不管汉语句子如何复杂,首先要考虑英语的基本组句框架。这些最基本的框架可以变换,可以组合,但不能突破。组织英语句子时,始终不能脱离“主-谓”主干这一总的框架,然后再进行相应的时态变化、语  态变化、语气变化、句式转换(肯定式、否定式、疑问式、强调句式及倒装句式等),增加定语、状语修饰成分、插入语等。   (二)语序调整   1.定语的位置   汉语的定语常放在中心语前;而英语的定语位置分为两种:前置和后置。单词充当定语时通常放在被修饰的中心语之前;而短语和从句作定语则多放在所修饰的中心语之后。   2.状语的位置   汉语常把状语放在被修饰的成分前面,但英语中状语的位置则分为几种情况:单词做状语修饰形容词或其他状语时,常前置;表示程度的状语修饰其他状语时,可前置或后置;单词作状语修饰动词时,多放在动词之后;短语  或从句作状语时,可放在被修饰部分之前或之后。   3.汉英叙事重心不同   汉语先叙事,然后表态或评论,以此来突出话题,这种句子被称为主题句。而英语则先表态或进行评论,而后再叙事,以突出主语。   4.强弱词语的顺序不同   表示感情色彩的轻重、强弱时,汉语将重的内容、强的词语放在前面;英语将语义轻的内容、弱的词语放在前面,基本原则是前轻后重,前简后繁。   除了上面的技巧以外,还要注意段落的衔接。段落的衔接是指段落中各部分在语法和词汇方面有关联,即段落的各个部分的排列和衔接要符合逻辑。汉语和英语在衔接手法上迥异。汉语常用省略(如主语和连接词)和重复的  手段,依靠句与句之间内在的隐性逻辑关系体现段落的连贯;而英语则常用连接词(如连词、关系代词、关系副词)、替代词、指称语(如人称代词及相应的物主代词)、特有的冠词实现衔接,体现出段落内的语篇性。在汉译英  时,要注意通过词的增补、替代等技巧把汉语的衔接习惯转化为英语的衔接习惯,这在前面讲到的“词的翻译”中已经有所谈及。 练习1   中国烹饪(Chinese cuisine)文化是中国文化中有关烹饪和休闲的重要组成部分。中国悠久的历史、广袤的疆土、好客的习俗孕育了这一独特艺术。中餐以其“色、香、味、形”俱全而著称。它讲究原料的选配、食物的质地、佐料(seasonings)的调制、切菜的刀功、适时的烹调以及装盘艺术。最负盛名的菜系有南方粤菜、北方鲁菜、东部淮扬菜和西部川菜,以“南淡北咸,东甜西辣”见称。   句1:中国烹饪(Chinese cuisine)文化是中国文化中有关烹饪和休闲的重要组成部分。   思路点拨:“…是…”结构的句子可以翻译成使用be动词的主系表结构本句中虽然给出的时“有关…”,但仔细揣摩其意思应该是“在…方面”,故译为in the aspect of.   Chinese cuisine culture is an important part of Chinese culture in the aspect of cooking and leisure.    句2:中国悠久的历史、广袤的疆土、好客的习俗孕育了这一独特艺术。   思路点拨:本句的主语是三个并列的偏正短语,如果按照原有的语序翻译成英文。则主语太长,不符合英语的表达习惯。因此,本句翻译时应该将主语和宾语互换,同时将“孕育了”意译为owe…to…(将…归因于,将…归功于),三个并列的短语作介词to的宾语。   This unique art owes itself to the long history, vast territory and hospitable tradition of China.   句3:中餐以其“色、香、味、形”俱全而著称。   思路点拨:本句中“以…而著称”用be famous for来表示;“形”不是“形状”,而是“外观”,应译为appearance; “俱全”译为perfect combination of.   Chinese food is famous for its perfect combination of “color, aroma, taste and appearance”.   句4:它讲究原料的选配、食物的质地、佐料(seasonings)的调制、切菜的刀功、适时的烹调以及装盘艺术。   思路点拨:本句中“讲究”即是“注重”,故译为gives emphasis to; “质地”不是“质量”,不可译为quality, 应译为texture. “佐料的调制”、“切菜的刀功”、“适时的烹调”和“装盘艺术”依次译为the blending of seasonings、slicing techniques、the perfect timing of cooking和the art of laying out the food on the plate.   It gives emphasis to the selection of raw materials, the texture of food, the blending of seasonings, slicing techniques, the perfect timing of cooking and the art of laying out the food on the plate.   句5:最负盛名的菜系有南方粤菜、北方鲁菜、东部淮扬菜和西部川菜,以“南淡北咸,东甜西辣”见称。   思路点拨:本句可用介词Among置于句首的倒装句型,表示众多最负盛名的菜系“有…”;后半句是对前半句内容的补充说明,可以用过去分词短语noted as…(以…著称)这种非谓语动词来取消句子的独立性,同时也增  加了句子的节奏感。“菜系”即是“派别”,用school较为合适,不可以译为其他词汇。原文中虽没有“味道”二字,但稍微注意一下便可得知“南淡北咸,东甜西辣”说的就是“味道”,所以翻译时应把“味道”(flavor)翻 译出来。   Among the best-known schools of cuisine are the Cantonese cuisine of the south, the Shandong cuisine of the north, the Huai-Yang cuisine of the east and the Sichuan cuisine of the west, noted as “the light flavor of the south, the salty flavor of the north, the sweet flavor of the east and the spicy-hot flavor of the west”. 练习2   筷子(chopsticks)是最能反映中国饮食文化特色和传统的重要象征之一。筷子有着悠久的历史,有关筷子的记载可以追溯到3000多年以前。无论到何时何地,中国人吃饭都很难离开筷子。此外,筷子还可以作为礼仪(etiquette)、馈赠、寄情、收藏的特殊工艺品和礼品。如今,筷子已经出现在全世界很多国家的餐桌上,西方还流行起了“为了您的健康,请您拿起筷子来”的时潮。   句1:筷子(chopsticks)是最能反映中国饮食文化特色和传统的重要象征之一。   思路点拨:本句的句子主干为“筷子是…之一”,译为chopsticks are one of…; “最能反映中国饮食文化特色和传统”可处理成定语从句,来修饰“重要象征”,译为that can most reflect the characteristics and   traditions of Chinese food culture。“象征”译为symbol.   译:Chopsticks are one of the important symbols that can most reflect the characteristics and traditions of Chinese food culture.   句2:筷子有着悠久的历史,有关筷子的记载可以追溯到3000多年以前。   思路点拨:本句可处理成and连接的并列句。句中“悠久的”可用long来表达;“有关…的记载”译为the records of…; “追溯到”译为be traced back to。   Chopsticks have a long history and the records of them can be traced back to more than 3000 years ago.   句3:无论到何时何地,中国人吃饭都很难离开筷子。   思路点拨:本句中“无论到何时何地”可处理成状   语;后面部分可用句型“it is +形容词+for sb. to do sth.”。“离开筷子”即“没有筷子”,可译为without chopsticks.   Wherever and whenever, it is hard for Chinese people to have meals without chopsticks.   句4:此外,筷子还可以作为礼仪(etiquette)、馈赠、寄情、收藏的特殊工艺品和礼品。   思路点拨:本句中 “…可以作为…”可处理成…can be used as…的形式。“此外”可以译为in addition; “馈赠”可译为gifting;“寄情”即“表达情感”,可译为expressing feelings。   In addition, chopsticks can also be used as special handicrafts and presents for etiquette, gifting, expressing feelings and collection.   难点注释:   句1:白色污染指的是塑料污染(plastic pollution)。   “指的是”可译为refer to.   White pollution refers to plastic pollution.   句2:不可回收的(unrecyclable)塑料午餐盒沿途到处都是。   Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads.   句3:塑料购物袋在空中飞扬。   “在空中飞扬”可译为dance in the wind.   Plastic shopping bags dance in the wind.   句4:如果我们继续使用这些会发生什么呢?   If we continue using them, what would happen?   句5:有一天,它们会将我们埋葬在白色垃圾堆中。   “会将我们埋葬在白色垃圾堆中”可译为might bury us in an ocean of white rubbish.   One day they might bury us in an ocean of white rubbish.   句6:那时的地球—我们共同的家园将成为一个垃圾桶(dustbin)。   Then the earth, our common homeland, would be a dustbin.   句7:为防止这个噩梦成为现实,政府间应该互相紧密合作并将口头付诸实际行动。   “为防止这个噩梦成为现实”译为目的状语:To prevent this nightmare from coming true; “互相紧   密合作”译为work closely with each other; “将口头   付诸实际行动”译为back up their verbal commitment by actions.   译:To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. 练习3   句8:同时,我们应当从自身做起,为绿色环保出一份力。   “从自身做起”译为:start from ourselves.   译:We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.   White pollution refers to plastic pollution. Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads. Plastic shopping bags dance in the wind. If we continue using them, what would happen? One day they might bury us in an ocean of white rubbish. Then the earth, our common homeland, would be a dustbin. To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.   练习4   唐朝(Tang Dynasty)被历史学家认为是中国文明最辉煌的时期。唐朝的首都在长安。在与印度和中东(the Middle East)的交流中,在他们的促进下,唐朝在许多领域里得到了长足的发展。唐朝是文学和艺术的黄金时期。唐朝通过科举制度(civil service examinations)在全国选出优秀的儒家文人   (Confucian literati)为政府效力,而唐朝的政府体系在儒学官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。公元8世纪中期,唐朝势力开始衰落。   难点注释   句1、2:唐朝(Tang Dynasty)被历史学家认为是中国文明最辉煌的时期。唐朝的首都在长安。   第一、二句在翻译时可以整合为一句,其中“唐朝的首都在长安”可以翻译为定语从句来表示。“被…认为是…”可以译为be regarded by …as…; “最辉煌的时期”即为鼎盛时期,可译为a high point.   Tang Dynasty, whose capital is Chang"an, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization.   句3:在与印度和中东(the Middle East)的交流中,在他们的促进下,唐朝在许多领域里得到了长足的发展。   “与印度和中东(the Middle East)的交流中,在他们的促进下”可采用合译法,即Stimulated by the contact with…Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields.   句4:唐朝是文学和艺术的黄金时期。   译:The Tang period was the golden age of literature and art.   句5:唐朝通过科举制度(civil service examinations)在全国选出优秀的儒家文人(Confucian literati)为政府效力,而唐朝的政府体系在儒学官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。   此句结构较为复杂,翻译时,首先理清句子主干:唐朝的政府体系日臻完善。前半句可以处理成一个非谓语动词做原因状语的形式,即Served by…, serve 本意为“服务”,也可作“效力”讲,与逻辑主语the government system of Tang Dynasty是动宾关系,故用过去分词形式;而其中再嵌套一个后置定语selected through…来修饰Confucian literati;“在……的支持下”译为under the support of…。   Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. 相关推荐: 2014英语四级备考资料 相关推荐: 2014年12月英语四级真题及答案
2023-07-25 17:21:071

拜托帮忙翻译一下以下几个句子

对不起阿,硪也不会。。。。。sorry、
2023-07-25 17:22:054

敢死队3,英文观后感翻译汉文

Of course, a "death squads" is not too much intelligence and suspense ingredient,fashionable tricks is like doing, meet the most superficial of spy industry"s imagination,we don"t have to take it as another "Bourne", because the end wars must be open enough firepower pumping adrenaline, let the brain cells were completely relaxed. To high-tech imagination consistent simple and crude, Polytechnic elite old Tucao hackermovies too exaggerated, see the "death squads" are estimated to be 3 neck twisted in anger. The players are more like like the temple servants, is only temporary notprepared. According to the practice of Hollywood, a small police dare contradict the boss, die hards of course a contemptuous disregard of bureaucratic system, finally by the old boss comes to the rescue, which derived from routine gangster film of the 80"s,the nostalgic idea of the whole series of jump out from the "one man army action",expanded to 70, 80 more extensive collective memories.The origin of the vertical development of a slight accident, in the "tough guy never takethe old" as the theme of the series, Stallone has suffered a wave of "old age crisis", a whine, put brother advised to go home to replace sb., a gang of 80 new forces. Even if the recruitment, or the bottom line, geek, nerd never considered, with long hair, face,thin, white talk absent-minded Indoorsman, in "007" there are some charm, here justsissy, call a person to take a shower when is worried about his fate. The film paranoidjoke, first out an operate the computer nerd, this can"t lie to us, can be selected by Stallone, not the athlete"s iron lady. At the same time, combat form to elite quietlyevolution, there is a climax is the penetration and kidnapping, could not make a noiseduring the period, if you used to 80 age of those who kill the Buddha Buddha blocktactics, which can used to such precision and orderly operation.To compromise over the new era, Stallone still did not forget to laugh at the young man.Remember the last set, the team only young people not only are arranged to play the spy in the distance, but not long to die gloriously. This set of tried to elect a team of elite, is also the first battle all captured, still need to save a group of old man. To say the movie theme, is very clear: the world will be yours, but still we old people, old and newinheritance will occur, but not yet. This sets the biggest effect, is the water to twogeneration not, ablation together against the enemy in the legend of the tacit understanding, to lay the foundation for our next.Since there is intention to cultivate successors, quiting, high optical performance of Stallone also corresponding convergence. Think of the first two sets how he tried toenhance their sense of presence, we all remember his roar and harness after every battle. In the "" 3 ", if not the final and Mel Gibson singled out, his performance will becompletely submerged in a wonderful group of bucket. Even if it is just passable singled out, in the interview, Stallone called the "epic" contest, we seem to be cheated. Two people fighting over the set KO Claude Van Damme short, sweep the leg of Gibson alsois inferior to the old roundhouse kick to the fun. Stallone could have chosen a Janssens Tansen like fighters, but the latter beautiful moves and his chastity boxing play is not good, can only choose Han, coarse, like Gibson so, moves a single, playing for a long time is not resistant, quick back into the last election, but we are still not enough fun.As the villain Mel Gibson, show the opportunity are not many, the acting rise above the common herd, he played the arms dealers both rough and elegance of the two sides,can eyesight, the fist talks, also can be in Western dress and leather shoes, the elegant art appreciation. You may have noticed, the other protagonist lines mostlyDuanpingkuai, tend to sub type of ridicule and recall, only Mel has long seriousmonologue, load one"s pages with references, hold about and give oneself airs to justify their actions, by the way the young people education a. Give an illusion, a person of hislines than all the others combined. The key is, in such a five minutes do not see the gun or muscle will make people feel not right in the movie, his a long and minute statement is actually a bit stuffy, eloquence is not really cover. This gentleman dynamic coarse andunderstand Huyou, should not in the evil, is more than Stallone can win the team leader.His greatest weakness is too "kindness", playing that played cat and mouse game, until you have covered with bullet holes.All new members, the loss of moral integrity is Anttonio Banderas, the Latin old guyjumping up and down, dance with joy, mental age of 54 seemingly has not reached 24 years old. At first the young man posing as a resume, interview stage Stallone flatly rejected, this scene in addition to the happy feeling is full, back to Stallone poured a bowl of Chicken Soup for the soul: the same old but vigorous, Stallone have one"s wishbody dies, it is never too late to play to the old Banderas, and the higher realm, notstamina, even the state of mind is pure young guard. This puts forward new meaning for the whole series: adhere to the old body hard fight, will one day be tired of, keep young state, always in the activity peak, can we really never get old. As a new member of the older generation of veteran, Banderas is no less than that of several 80, skill in theultimate battle, vigorous physical fully are staggering, shot open, flirt, like a big boy likeplaying
2023-07-25 17:22:121

用polite造短句子

1.polite的短语有哪些 polite的短语: 副词+~ naturally polite 自然而有礼貌 ~+介词 polite in manners 举止优雅 polite to 对…彬彬有礼 polite to ladies 对女士有礼貌 polite to strangers 对陌生人有礼貌 同义词辨析: polite, civil, courteous 这些形容词均含"礼貌的,客气的"之意。 polite : 普通常用词,指言论举止无论何时均严谨有礼,很有教养。 civil语气弱于polite,着重只达到社交的一般要求,避免粗鲁。 courteous : 指言谈举止典雅,谦恭有礼,更侧重考虑他人的感情与尊严。 polite的短语例句: 1. He"s a man of few words, very polite and unassuming. 他话不多,很有礼貌,为人谦和。 2. He"s generous and, you know, very nice, very polite. 他很大方而且,你知道,很友善,很有礼貌。 3. I think English men are very polite and very correct. 我认为英国人很有礼貌,举止非常得体。 4. Cross cleared his throat and spoke in low, polite tones. 克罗斯清了清嗓子,开始有礼貌地低声说话。 5. Well-dressed clients were talking in polite undertones as they ate. 衣着光鲜的顾客们边吃边斯文地低声聊着天。 6. The tone of his language was diplomatic and polite. 他说话圆通得体、彬彬有礼。 7. Gately, a quiet and very polite young man, made a favourable impression. 盖特利是一个言语不多、执礼甚恭的年轻人,他给人留下了很好的印象。 8. Certain words are vulgar and not acceptable in polite society. 有些字眼较粗俗,不为上流社会所接受。 9. We made polite, stilted conversation. 我们客套了一番。 10. The prison official is icily polite and bureaucratic. 监狱官冷淡又客气,表现出十足的官僚作风。 11. He was unfailingly polite to customers. 他对顾客总是以礼相待。 12. He was always so polite and respectful. 他总是彬彬有礼,尊敬他人。 13. I hate having to make polite conversation. 我很讨厌不得不说些应酬话。 14. They are always perfectly polite and beautifully mannered. 他们总是很懂礼貌,彬彬有礼。 15. They were very polite, I must confess. 我得承认他们很有礼貌。
2023-07-25 17:22:201

科层行政组织的核心是什么

科层行政组织的核心是提出所谓理想的官僚组织体系(BureaucraticModel)(行政、科层)核心:设立公职。释放推翻科层制的人性力量任何组织模式的背后都有一个人性假设,对人性的不同认识,决定了不同的组织模式.科层制建立起层层的金字塔。
2023-07-25 17:22:281

呢段英文入面ge "making long runs of"

"Making long runs of..." 这里"making long runs of"内的run意思是".(依据Free Online Dictionary) the production achieved during a continuous period of operation especially of a machine or factory在一段连续运作时间内的生产,尤指一部机噐或一间工厂的生产。" 所以"making long runs of"解「长期生产」,而全句"These were hierarchical and bureaucratic anizations making long runs of standardised products."的 解译是:『这些是长期都在生产标准化产品的阶级化和官僚化组织。』 意思是『阶级化和官僚化的组织都保守,制造的产品没有创意。』 参考: thefreedictionary/run long run 这个词语本身是指「长远」,例如: long run goal 就是「长远目标」 in long run 就是「长远来说」 而这里的 making long runs of ...... 的意思是「长远地环绕 ...... 做下去」 整句的意思是: 这些是充满阶级和制度、长远地环绕标准化产品做下去的组织。 就是因为这些组织充满阶级和制度,所以改变很难,一成不变的标准化产品反而更适合它们哦。 希望帮到你。 参考: 自己 An attempt to wer :- The meaning of the sentence simply:-the final standardized products---Sub is the purpose of----verb the classfied&official authorities-----object; The meaning of making long run=eg:-HKU =The final standardized products =Standardize the presentation of your exam results making out BA; B Sc. e These were hierarchical and bureaucratic anizations making long runs of standardised products. 最终制成标准化的产品是属于这些分级和官吏化机构的目的。 注解:making long runs of==制成.............为最终的目的 参考: 部分根据中国香港牛津大学出版社的英文字典
2023-07-25 17:22:341

2018年4月雅思阅读模拟题目:Next Year Marks

  4月份雅思考试需要做好万分准备,那么雅思阅读模拟题目有哪些呢?想必是不少出国人士比较关心的问题,和一起来看看2018年4月雅思阅读模拟题目:Next Year Marks,欢迎阅读。   2018年4月雅思阅读模拟题目:Next Year Marks   Part I   Reading Passage 1   You should spend about 20 minutes on Questions 1-14 which are based on Reading Passage 1 below.   Next Year Marks the EU"s 50th Anniversary of the Treaty   A.   After a period of introversion and stunned self-disbelief, continental European governments will recover their enthusiasm for pan-European institution-building in 2007. Whether the European public will welcome a return to what voters in two countries had rejected so short a time before is another matter.   B.   There are several reasons for Europe"s recovering self-confidence. For years European economies had been lagging dismally behind America (to say nothing of Asia), but in 2006 the large continental economies had one of their best years for a decade, briefly outstripping America in terms of growth. Since politics often reacts to economic change with a lag, 2006"s improvement in economic growth will have its impact in 2007, though the recovery may be ebbing by then.   C.   The coming year also marks a particular point in a political cycle so regular that it almost seems to amount to a natural law. Every four or five years, European countries take a large stride towards further integration by signing a new treaty: the Maastricht treaty in 1992, the Treaty of Amsterdam in 1997, the Treaty of Nice in 2001. And in 2005 they were supposed to ratify a European constitution, laying the ground for yet more integration—until the calm rhythm was rudely shattered by French and Dutch voters. But the political impetus to sign something every four or five years has only been interrupted, not immobilised, by this setback.   D.   In 2007 the European Union marks the 50th anniversary of another treaty—the Treaty of Rome, its founding charter. Government leaders have already agreed to celebrate it ceremoniously, restating their commitment to “ever closer union” and the basic ideals of European unity. By itself, and in normal circumstances, the EU"s 50th-birthday greeting to itself would be fairly meaningless, a routine expression of European good fellowship. But it does not take a Machiavelli to spot that once governments have signed the declaration (and it seems unlikely anyone would be so uncollegiate as to veto it) they will already be halfway towards committing themselves to a new treaty. All that will be necessary will be to incorporate the 50th-anniversary declaration into a new treaty containing a number of institutional and other reforms extracted from the failed attempt at constitution-building and—hey presto—a new quasi-constitution will be ready.   E.   According to the German government—which holds the EU"s agenda-setting presidency during the first half of 2007—there will be a new draft of a slimmed-down constitution ready by the middle of the year, perhaps to put to voters, perhaps not. There would then be a couple of years in which it will be discussed, approved by parliaments and, perhaps, put to voters if that is deemed unavoidable. Then, according to bureaucratic planners in Brussels and Berlin, blithely ignoring the possibility of public rejection, the whole thing will be signed, sealed and a new constitution delivered in 2009-10. Europe will be nicely back on schedule. Its four-to-five-year cycle of integration will have missed only one beat.   F.   The resurrection of the European constitution will be made more likely in 2007 because of what is happening in national capitals. The European Union is not really an autonomous organisation. If it functions, it is because the leaders of the big continental countries want it to, reckoning that an active European policy will help them get done what they want to do in their own countries.   G.   That did not happen in 2005-06. Defensive, cynical and self-destructive, the leaders of the three largest euro-zone countries—France, Italy and Germany—were stumbling towards their unlamented ends. They saw no reason to pursue any sort of European policy and the EU, as a result, barely functioned. But by the middle of 2007 all three will have gone, and this fact alone will transform the European political landscape.   H.   The upshot is that the politics of the three large continental countries, bureaucratic momentum and the economics of recovery will all be aligned to give a push towards integration in 2007. That does not mean the momentum will be irresistible or even popular. The British government, for one, will almost certainly not want to go with the flow, beginning yet another chapter in the long history of confrontation between Britain and the rest of Europe. More important, the voters will want a say. They rejected the constitution in 2005. It would be foolish to assume they will accept it after 2007 just as a result of an artful bit of tinkering.
2023-07-25 17:22:411

行政组织理论的影响是什么

韦伯的行政组织理论被称为“组织理论之父”的德国社会学家马克斯?韦伯(Max Weber)对组织管理理论的伟大贡献在于明确而系统地指出理想的组织应以合理合法权力为基础,这样才能有效地维系组织的连续和目标的达成。为此,韦伯首推官僚组织,并且阐述了规章制度是组织得以良性运作的基础和保证。这里不能狭义地理解官僚组织。官僚本身是中性的,只不过,几千年中国的“特有”的文化使其贬义化了,这也正如道教(地法天,天法道,只求顺应自然)和道家(强求长生不老)的类似境地。企业的长生不老决不仅仅依赖于其英雄人物的“超凡卓识”,应在更大程度上依赖于其“顺应自然”的原则体系——公正地识人、用人和尽人的体系。 被称为“组织理论之父”的韦伯与泰勒、法约尔是西方古典管理理论的三位先驱。马克斯?韦伯(Max Weber,1864-1920),生于德国,曾担任过教授、政府顾问、编辑,对社会学、宗教学、经济学与政治学都有相当的造诣。韦伯的主要著作有《新教伦理与资本主义精神》、《一般经济史》、《社会和经济组织的理论》等,其中官僚组织模式(Bureaucratic Model)的理论(即行政组织理论),对后世产生了最为深远的影响。有人甚至将他与杜克海姆、马克思一起奉为社会学的三位“现世神明”。韦伯行政组织理论产生的历史背景,正是德国企业从小规模世袭管理,到大规模专业管理转变的关键时期,因此,了解韦伯的思想更具有重要的现实意义。韦伯认为,任何组织都必须以某种形式的权力作为基础,没有这种权力,任何组织都不能达到自己的目标。人类社会存在三种为社会所接受的合法权力: 传统权力(TraditionalAuthority):由传统惯例或世袭得来; 超凡权力(Charisma Authority):来源于别人的崇拜与追随; 法定权力(Legal Authority):由理性——法律规定的权力。对于传统权力,韦伯认为:人们对其服从是因为领袖人物占据着传统所支持的权力地位,同时,领袖人物也受着传统的制约。但是,人们对传统权力的服从并不是以与个人无关的秩序为依据,而是习惯于义务领域内的个人忠诚。领导人的作用似乎只为了维护传统,因而这种权力形式效率较低,不宜作为行政组织体系的基础。而超凡权力的合法性,完全依靠对于领袖人物的信仰,他必须以不断的奇迹和英雄之举赢得追随者。超凡权力过于带有感情色彩并且是非理性的,不是依据规章制度而是依据神秘的启示。所以,超凡的权力形式也不宜作为行政组织体系的基础。韦伯认为,只有法定权力才能作为行政组织体系的基础,其最根本的特征在于它提供了慎重的公正。原因在于:(1)管理的连续性使管理活动必须有秩序地进行。(2)以“能”为本的择人方式提供了理性基础。(3)领导者的权力受到约束,并非无限。有了适合于行政组织体系的权力基础,韦伯勾画出的理想官僚组织模式(BureaucraticIdeal Type),具有下列特征:1、组织中的成员应有固定和正式的职责并依法行使职权。组织是根据合法程序确定的,应有其明确目标,并靠着这一套完整的法规制度,组织与规范成员的行为,以期有效地追求与达到组织的目标。2、组织的结构是由上而下逐层控制的体系。在组织内,按照地位的高低规定成员间命令与服从的关系。3、强调人与工作的关系,成员间只有对事的关系而无对人的关系。4、成员的选用与保障:每一职位均根据其资格限制(资历或学历),按自由契约原则,
2023-07-25 17:22:491

去翻成英文

去 动词 1.(从所在地到别的地方) go; leave: 例句:leave Beijing for Shanghai; 从北京去上海 Have you ever been to Dalian? 你去过大连没有? 2.(除去; 除掉) remove; get rid of: 例句:get rid of the bureaucratic style of work; 去掉官僚主义的工作作风 take off some words; 去掉几个字 3.(距离;差距) be apart from: 例句:more than fifty years ago; 去今50余年 not far from each other; 相去不远 4.(寄出; 发出; 派出) send: 例句:send a telegram; 去了一封电报 Give her a ring.; Call her up. 给她去个电话. 5.(用在另一动词前,表示要做某事): 例句:Please go and ask. 你去问一问. We"ll find a way out ourselves. 我们自己去想办法. 6.(用在动宾结构后面,表示去做某件事): 例句:She"s gone to swim. 她游泳去了. 7.(用在动词结构或介词结构之间,前者表示方式,后者表示目的): 例句:go to a factory to see an old friend; 到工厂去看一位老朋友 He went to all lengths to compass his purpose. 他想尽一切办法去实现他的目标. 8.(扮演) play the part [role] of; act (the part of): 例句:What role is he given to play? 他去什么角色? He acted Lin Chong in the Beijing opera Driven to Join the Liangshan Rebels. 他在京剧《逼上梁山》里去林冲. 形容词(过去了的时间) past; last: 例句: last winter; 去冬 last year 去年 副词(非常; 极) very; extremely: 例句:That"s really quite a forest. 那片林子可大了去了. He"s been to a great many places. 他到过的地方多了去了. 名词 例句: This word should be read with falling tone. 这个字该读去声. 去 动词 1.(用在动词后,表示动作离开说话人所在地): 例句:go in; 进去 take it away; 拿去 2.(用在动词后,表示动作的继续等): 例句:stroll along; 信步走去 Let him talk.; Let him say what he likes. 让他说去.
2023-07-25 17:23:071

卡夫卡《城堡》的BOOK REVIEW

下面是小说情节PlotThe narrator, K. arrives in the village, governed by the castle. When seeking shelter at the town inn, he gives himself out to be a land surveyor summoned by the castle authorities. He is quickly notified that his castle contact is an official named Klamm, who, in the introductory note, informs K. he will report to the Council Chairman.The Council Chairman informs K. that, through a mix up in communication between the castle and the village, he was erroneously requested but, trying to accommodate K., the Council Chairman offers him a position in the service of the school teacher as a janitor. Meanwhile, K., unfamiliar with the customs, bureaucracy and processes of the village, continues to attempt to reach the official Klamm, who is not accessible.The villagers hold the officials and the castle in the highest regard, justifying, quite elaborately at times, the actions of the officials, even though they do not appear to know what or why the officials do what they do. The villagers simply defend it. The number of assumptions and justifications about the functions of the officials and their dealings are enumerated through lengthy monologues of the villagers. Everyone appears to have an explanation for the official"s actions that appear to be founded on assumptions and gossip. One of the more obvious contradictions between the "official word" and the village conception is the dissertation by the secretary Erlanger on Frieda"s required return to service as a barmaid. K. is the only villager that knows that the request is being forced by the castle (even though Frieda may be the genesis[12][13]), with no regard for anyone in the village, only Klamm. Pepi and Jeremiah quickly come to their conclusions and do not hesitate to state them.The castle is the ultimate bureaucracy with copious paperwork that the bureaucracy maintains is "flawless". This flawlessness is of course a lie; it is a flaw in the paperwork that has brought K. to the village. There are other failures of the system which are occasionally referred to. K. witnesses a flagrant misprocessing after his nighttime interrogation by Erlanger as a servant destroys paperwork when he cannot determine who the recipient should be.The castle"s occupants appear to be all adult men and there is little reference to the castle other than to its bureaucratic functions. The two notable instances are the reference to a fire brigade and that Otto Brunswick"s wife is self declared as from the castle. The latter builds the importance of Hans (Otto"s son) in K"s eyes, as a way to gain access to the castle officials.The functions of the officials are never mentioned. The officials that are discussed have one or more secretaries that do their work in their village. Although the officials come to the village they do not interact with the villagers unless they need female companionship, implied to be sexual.可以到下面的网站找你要的材料http://en.wiki————pedia.org/wiki/The_Castle_(novel)把前面的————去掉,不然百度说我打广告不给发表
2023-07-25 17:23:151

哪位朋友可以帮我把这段话翻译成英文啊?不要在线翻译要专业点的,谢谢了

In small speaking, in the human, material and financial resources and so on various aspects are far Hudson dry large enterprises. But small and medium-sized enterprises have many aspects of their own advantage: flexible and resourceful, Organization is simple, high work efficiency, Innovation, abound enterprising, etc. ·Small groups can be more effectiveSmall business does not have big company hierarchies (these classes are highly efficient operation a big enterprise must), and do not have strong bureaucracy colour, but more flexible. Its reaction speed, because, in "decision" and "executive" the distance between the relatively short time.Small groups can be more creativeInnovation is the characteristics of small businesses. This is due to less hierarchy and bureaucracy, and hierarchy and bureaucracy abusive
2023-07-25 17:23:234

含有字母“b”的英文单词有哪些?

brilliant [ br l nt] a. 巧妙的,使人印象深刻的,技艺高的 bring (brought, brought) [br ] vt. 拿来,带来,取来 Britain [ br t n] * n. 英国;不列颠 British [ br t ] a. 英国的;大不列颠的;英国人的 the British [ br t ] n. 英国国民;大不列颠人 broad [br d] a. 宽的,宽大的 broadcast [ br dkɑ st] n. 广播节目 broadcast(broadcast, broadcast或--ed,--ed)[ br dkɑ st] vt. 广播 brochure [br (r); (US) br r] n. 资料(或广告)手册 broken [ br k n] a. 弄坏了的 broom [bru m] n. 扫帚 brother [ br (r)] n. 兄;弟 brotherhood [ br h d] n. 兄弟般的关系 brown [bra n] n. 褐色,棕色 a. 褐色的,棕色的 brunch [ br nt ] n. 早午饭(晚早饭) brush [br ] v. 刷;擦 n. 刷子 bucket [ b k t] n. 铲斗;桶 Buddhism [ b d z( )m] n. 佛教 Buddhist ["budist] n. 佛教徒 budget [ b d t] n. 预算 buffet [ b fe ; (US) b fe ] n. 自助餐 build (built, built) [b ld] v. 建筑;造 building [ b ld ] n. 建筑物;房屋;大楼 bun [b n] n. 馒头;小甜面包 bunch [b nt ] n. 串,束,扎,大量,大批 bungalow [ b ɡ l ] n. 平房 burden [ b d( )n] n. (义务,责任的)重担,负担 bureaucratic [bju r u"kr tik] a. 官僚的 burglar [ b ɡl (r)] n. 入室窃贼 burial [ ber l] n. 埋葬 burn (--ed, --ed 或 burnt, burnt) [b n] v. 燃,烧,着火;使烧焦;使晒黑 n. 烧伤;晒伤 burst [ b st] v. 突然发生; 突然发作 bury [ ber ] vt. 埋;葬 bus [b s] n. 公共汽车 bus stop [b s st p] n。公共汽车站 bush [b ] n. 灌木丛,矮树丛 business [ b zn s] n. (本分)工作,职业;职责;生意,交易;事业 businessman (pl. businessmen) [ b zn sm n] n. 商人(男);男企业家 businesswoman (businesswomen) [ b zn sw m n] n. 商人(女);女企业家 busy [ b z ] a. 忙(碌)的 but [b t, b t] conj. 但是,可是 prep. 除了, 除……外 butcher ["b t ] n. vt. 肉店;屠夫 屠宰(动物);残杀(人) butter [ b t (r)] n. 黄油,奶油 butterfly [ b t fla ] n. 蝴蝶 the butterfly 蝶泳 button [ b t( )n] n. 纽扣;(电铃等的)按钮 v. 扣(纽扣) buy (bought,bought) [ba ] vt. 买 by [ba ] prep. 靠近,在…旁;在…时间;不迟于;被;用;由;乘
2023-07-25 17:23:311

韦伯的管理理论主要内容有哪些

韦伯与行政组织管理理论 韦伯是一位百科全书式的学者,在管理学界,韦伯被称为“组织理论之父”,与泰勒、法约尔并列为西方古典管理理论的三位先驱。韦伯就是以哲学家式的冷峻和严密,创立了组织理论,对后世产生了深远的影响。 马克斯u2022韦伯(Max Weber,1864—1920)。韦伯最初在柏林大学开始教职生涯,并陆续于维也纳大学、慕尼黑大学等大学任教,曾前往凡尔赛会议代表德国进行谈判,并且参与了魏玛共和国宪法的起草设计,对社会学、宗教学、经济学与政治学都有相当的造诣。主要著作有《新教伦理与资本主义精神》,《一般经济史》、《社会和经济组织的理论》等。 在《社会和经济组织的理论》一书中,马克思阐述了其官僚组织模式的理论,即行政组织理论。韦伯对组织理论的伟大贡献在于明确而系统地指出,理想的组织应以合理合法权力为基础,这样才能有效地维系组织的连续和目标的达成。为此,韦伯首推官僚组织,并且阐述了规章制度是组织得以良性运作的基础和保证。这里,官僚组织不能狭义地理解,它是一种中性的、不带任何感情基调的组织体系。 1、法定权力 韦伯认为,任何组织都必须以某种形式的权力作为基础,没有某种形式的权力,任何组织都必须以某种形式的权力作为基础,没有某种形式的权力,任何组织都不能达到自己的目标。人类社会存在三种为社会所接受的权力:⑴传统权力(Traditional Authority):传统惯例或世袭得来;⑵超凡权力(Charisma Authority):来源于别人的崇拜与追随;⑶法定权力(Legal Authority):理性--法律规定的权力。只有法定权力才能作为行政组织体系的基础,其最根本的特征在于它提供了慎重的公正。 2、官僚组织模式 有了适合于行政组织体系的权力基础,韦伯勾画出理想的官僚组织模式(Bureaucratic Ideal Type),具有下列特征: ⑴、组织中的人员应有固定和正式的职责并依法行使职权。组织是根据合法程序制定的,应有其明确目标,并靠着这一套完整的法规制度,组织与规范成员的行为,以期有效地追求与达到组织的目标。 ⑵、组织的结构是一层层控制的体系。在组织内,按照地位的高低规定成员间命令与服从的关系。 ⑶、人与工作的关系。成员间的关系只有对事的关系而无对人的关系。 ⑷成员的选用与保障。每一职位根据其资格限制(资历或学历),按自由契约原则,经公开考试合格予以使用,务求人尽其才。 ⑸专业分工与技术训练。对成员进行合理分工并明确每人的工作范围及权责,然后通过技术培训来提高工作效率。 ⑹成员的工资及升迁。按职位支付薪金,并建立奖励与升迁制度,使成员安心工作,培养事业心。 韦伯认为,凡具有上述6项特征的组织,可使组织表现出高度的理性化,其成员的工作行为也能达到预期的效果,组织目标也能顺利的达成。韦伯对理想的官僚组织模式的描绘,为行政组织指明了一条制度化的组织准则,这是他在管理思想上的最大贡献。
2023-07-25 17:23:424

关于中国的介绍,要求英语短文 200词左右,没有语法错误 ,急需

Dynastic PeriodChina is the oldest continuous major world civilization, with records dating back about 3,500 years. Successive dynasties developed a system of bureaucratic control that gave the agrarian-based Chinese an advantage over neighboring nomadic and hill cultures. Chinese civilization was further strengthened by the development of a Confucian state ideology and a common written language that bridged the gaps among the country"s many local languages and dialects. Whenever China was conquered by nomadic tribes, as it was by the Mongols in the 13th century, the conquerors sooner or later adopted the ways of the "higher" Chinese civilization and staffed the bureaucracy with Chinese.The last dynasty was established in 1644, when the Manchus overthrew the native Ming dynasty and established the Qing (Ch"ing) dynasty with Beijing as its capital. At great expense in blood and treasure, the Manchus over the next half century gained control of many border areas, including Xinjiang, Yunnan, Tibet, Mongolia, and Taiwan. The success of the early Qing period was based on the combination of Manchu martial prowess and traditional Chinese bureaucratic skills.
2023-07-25 17:24:022

以b字母开头的英语单词有哪些

brilliant [ br l nt] a.巧妙的,使人印象深刻的,技艺高的 bring (brought,brought) [br ] vt.拿来,带来,取来 Britain [ br t n] * n.英国;不列颠 British [ br t ] a.英国的;大不列颠的;英国人的 the British [ br t ] n.英国国民;大不列颠人 broad [br d] a.宽的,宽大的 broadcast [ br dkɑ st] n.广播节目 broadcast(broadcast,broadcast或--ed,--ed)[ br dkɑ st] vt.广播 brochure [br (r); (US) br r] n.资料(或广告)手册 broken [ br k n] a.弄坏了的 broom [bru m] n.扫帚 brother [ br (r)] n.兄;弟 brotherhood [ br h d] n.兄弟般的关系 brown [bra n] n.褐色,棕色 a.褐色的,棕色的 brunch [ br nt ] n.早午饭(晚早饭) brush [br ] v.刷;擦 n.刷子 bucket [ b k t] n.铲斗;桶 Buddhism [ b d z( )m] n.佛教 Buddhist ["budist] n.佛教徒 budget [ b d t] n.预算 buffet [ b fe ; (US) b fe ] n.自助餐 build (built,built) [b ld] v.建筑;造 building [ b ld ] n.建筑物;房屋;大楼 bun [b n] n.馒头;小甜面包 bunch [b nt ] n.串,束,扎,大量,大批 bungalow [ b ɡ l ] n.平房 burden [ b d( )n] n.(义务,责任的)重担,负担 bureaucratic [bju r u"kr tik] a.官僚的 burglar [ b ɡl (r)] n.入室窃贼 burial [ ber l] n.埋葬 burn (--ed,--ed 或 burnt,burnt) [b n] v.燃,烧,着火;使烧焦;使晒黑 n.烧伤;晒伤 burst [ b st] v.突然发生; 突然发作 bury [ ber ] vt.埋;葬 bus [b s] n.公共汽车 bus stop [b s st p] n.公共汽车站 bush [b ] n.灌木丛,矮树丛 business [ b zn s] n.(本分)工作,职业;职责;生意,交易;事业 businessman (pl.businessmen) [ b zn sm n] n.商人(男);男企业家 businesswoman (businesswomen) [ b zn sw m n] n.商人(女);女企业家 busy [ b z ] a.忙(碌)的 but [b t,b t] conj.但是,可是 prep.除了,除……外 butcher ["b t ] n.vt.肉店;屠夫 屠宰(动物);残杀(人) butter [ b t (r)] n.黄油,奶油 butterfly [ b t fla ] n.蝴蝶 the butterfly 蝶泳 button [ b t( )n] n.纽扣;(电铃等的)按钮 v.扣(纽扣) buy (bought,bought) [ba ] vt.买 by [ba ] prep.靠近,在…旁;在…时间;不迟于;被;用;由;乘(车)
2023-07-25 17:24:111

韦伯的行政组织理论有什么特点?

韦伯与行政组织管理理论 韦伯是一位百科全书式的学者,在管理学界,韦伯被称为“组织理论之父”,与泰勒、法约尔并列为西方古典管理理论的三位先驱。韦伯就是以哲学家式的冷峻和严密,创立了组织理论,对后世产生了深远的影响。 马克斯u2022韦伯(Max Weber,1864—1920)。韦伯最初在柏林大学开始教职生涯,并陆续于维也纳大学、慕尼黑大学等大学任教,曾前往凡尔赛会议代表德国进行谈判,并且参与了魏玛共和国宪法的起草设计,对社会学、宗教学、经济学与政治学都有相当的造诣。主要著作有《新教伦理与资本主义精神》,《一般经济史》、《社会和经济组织的理论》等。 在《社会和经济组织的理论》一书中,马克思阐述了其官僚组织模式的理论,即行政组织理论。韦伯对组织理论的伟大贡献在于明确而系统地指出,理想的组织应以合理合法权力为基础,这样才能有效地维系组织的连续和目标的达成。为此,韦伯首推官僚组织,并且阐述了规章制度是组织得以良性运作的基础和保证。这里,官僚组织不能狭义地理解,它是一种中性的、不带任何感情基调的组织体系。 1、法定权力 韦伯认为,任何组织都必须以某种形式的权力作为基础,没有某种形式的权力,任何组织都必须以某种形式的权力作为基础,没有某种形式的权力,任何组织都不能达到自己的目标。人类社会存在三种为社会所接受的权力:⑴传统权力(Traditional Authority):传统惯例或世袭得来;⑵超凡权力(Charisma Authority):来源于别人的崇拜与追随;⑶法定权力(Legal Authority):理性--法律规定的权力。只有法定权力才能作为行政组织体系的基础,其最根本的特征在于它提供了慎重的公正。 2、官僚组织模式 有了适合于行政组织体系的权力基础,韦伯勾画出理想的官僚组织模式(Bureaucratic Ideal Type),具有下列特征: ⑴、组织中的人员应有固定和正式的职责并依法行使职权。组织是根据合法程序制定的,应有其明确目标,并靠着这一套完整的法规制度,组织与规范成员的行为,以期有效地追求与达到组织的目标。 ⑵、组织的结构是一层层控制的体系。在组织内,按照地位的高低规定成员间命令与服从的关系。 ⑶、人与工作的关系。成员间的关系只有对事的关系而无对人的关系。 ⑷成员的选用与保障。每一职位根据其资格限制(资历或学历),按自由契约原则,经公开考试合格予以使用,务求人尽其才。 ⑸专业分工与技术训练。对成员进行合理分工并明确每人的工作范围及权责,然后通过技术培训来提高工作效率。 ⑹成员的工资及升迁。按职位支付薪金,并建立奖励与升迁制度,使成员安心工作,培养事业心。 韦伯认为,凡具有上述6项特征的组织,可使组织表现出高度的理性化,其成员的工作行为也能达到预期的效果,组织目标也能顺利的达成。韦伯对理想的官僚组织模式的描绘,为行政组织指明了一条制度化的组织准则,这是他在管理思想上的最大贡献。
2023-07-25 17:24:291

求英语高手帮我翻译几个句子!!!急!在线等~~~

美国人狂热地喜欢太阳,相信太阳能治疗慢性病,有阳光的地方就会有工作,或者,如果不工作,至少有一个温暖,舒适的地方有2失业。在社会的不满情绪不断加剧的通货膨胀,政府领导人迅速动用了警力开车回家,公众抗议活动是徒劳的。3。这些都是使人迷惑的时代为年轻一代的美国人。童年后郊区安逸和时代的到来,在多年的无休止的承诺,他们正在努力适应生活的承包范围不受父母的4。不知何故,必须取得平衡。政府运行的风险,火力从保守的马来政治方面如果计划提高英语流利出现威胁状况的马来语。但是从现在的实用主义色彩政府发展计划,一些民族主义执着过去似乎是后退。5。温和的资本主义新兴东欧共产国家,虽然无法想象这些仅仅几年前,是一个很不实行的自由市场经济在西部和可能会保持很长一段时间的6。该公司的高管都是难民从中国官僚和资金短缺的国家研究机构7。焦虑的成长是由于缺乏成人榜样和休息之间的通信中的8代。勇气过剩就会变得有勇无谋,感情脆弱,小气贪婪。9。英国将有机会在未来几个月内研制出一种新兴的技术,可以将移动电话内达到中等收入的家庭也。10。男性不愿退休是与剥夺,而不是主要的实习工作
2023-07-25 17:25:465

急求军团要塞2的故事背景,短篇幅,英文最好,

可以去TF2贴吧看看
2023-07-25 17:26:023

100分求助翻译

1. During X"s work, he applied economics knowledge to improve on marketing procedure and save costs.2. X is an extrovert, sociable and generous person who gets on well with his colleagues in the company.3. X has been communicating with the most bureaucratic administrative department for three months and he has successfully get along with them.4. X is industrious in his work, which is quite impressive of a new employee. I believe his such enterprising spirit will make him excel in the other fields.5. X is an environmentalist. Although some of his environment-protective measures cannot be implemented at the company, I really appreciate his such ideas.
2023-07-25 17:26:127

请大家帮我解释几个英语单词的用法

1。心不在焉He failed in the exam because of his absence of mind.他因心不在焉而考试不及格。2。adore 崇拜,崇敬;敬重People adore him for his noble character.人们因他人格高贵而敬重他。爱慕,热爱We adore our sisters and brothers.我们爱自己的兄弟姐妹。honour 荣誉;名誉,面子[U]We fight for the honor of our country.我们为祖国的荣誉而战。信誉,信用[U]The business honor of the company is beyond suspicion.这个公司的商业信誉毋庸置疑。光荣的事或人[S1][(+to)]He is an honor to our school.他是我们学校的光荣。敬意[U]Children should be taught to show honor to their elders.应该教育孩子尊敬长者。使增光;给...以荣誉You honor us with your presence.您的莅临是我们的光荣。尊敬He honors his teachers.他尊敬他的老师。respect 尊敬,敬重[(+for/as)]He is highly respected by everyone for his integrity.他因其清廉而深受大家的尊敬。尊重,重视I respected their moral standards.我尊重他们的道德标准。3. along prep.沿着;顺着I was driving my car along a muddy path.我沿着泥泞的小路开车。ad.向前He sang loudly as he walked along.他边向前走边大声唱着歌。alongside ad.在旁边;沿着;靠拢着;并排地The police car pulled up alongside.那辆警车在旁边停下。prep.在...旁边;沿着...的边;与...并排靠拢着The boat pulled up alongside the dock.那条船在码头旁停靠。4.anywhere ad.(用于疑问句或if从句时)在任何地方,往任何地方Did you go anywhere last night?你昨天夜里有没有到什么地方去?(用于否定句时)什么地方(也)You can"t get it anywhere.这东西你什么地方也买不到的。(用于肯定句时)随便什么地方Sit anywhere.随便坐。5. Appropriation n. 拨付,拨发[U][(+for)]the appropriation of public money for a new hospital把公款拨作建造新医院之用拨款[C]Our government made an appropriation for the project.我们的政府为那个工程拨出一笔款项。占用,挪用,盗用[U]appropriatness n. 适合,适当,相称6.classic a.最优秀的,第一流的[B]He recommended me a classic book on Buddhism.他向我推荐了一本有关佛教的经典名著。典型的This is a classic example of bureaucratic inefficiency.这是一个官僚主义低效率的典型例子。经典的古典的,古希腊、古罗马文学艺术的古典派的;传统的;古雅的The old gentleman had on a classic suit.那位老年绅士穿着一套古朴的传统服装。classical a.标准的;极好的a classical authority第一流的权威古典的(指古希腊、罗马文学、艺术等);古典作家(或艺术家等)的classical literature古典文学精通古典文学艺术的古典派的;古雅的a classical design古雅的设计【音】古典的She prefers pop music and jazz to classical music.较之古典音乐她更喜欢流行音乐与爵士音乐。经典的;传统的,正统的
2023-07-25 17:26:431

ubras英语发音

ubras读:布拉斯。“女性内衣品牌ubras被消费者定义为“犹如人体第二层肌肤”般的穿着感受。ubras专注于满足女性对内衣“舒适好穿”的基本诉求,以平价方式向女性消费者提供优质面料和创新科技相结合的贴身衣物产品。”“女性内衣品牌ubras被消费者定义为“犹如人体第二层肌肤”般的穿着感受。ubras专注于满足女性对内衣“舒适好穿”的基本诉求,以平价方式向女性消费者提供优质面料和创新科技相结合的贴身衣物产品。”ultras用法和例句提示:I hadn "t run ultras before being pregnant.我怀孕之前从没参加过超级马拉松。Roma "s curva sud ultras released a statement attacking the " absurd " bureaucratic exercise.罗马的curvasudultras发表声明攻击这一“荒谬的”官僚主义行为。During the ultras I come to a point where my body is almost dead.在极限长跑中,有那么一个时刻,我身体几乎失去知觉。Many ahly fans said that the police were taking their vengeance on the ultras for having beaten them a year ago.阿赫利许多球迷说,警方正在对激进球迷的殴打是为一年前而复仇。We don "t want the ultras to take over france.我们不想让激进分子来控制法国。
2023-07-25 17:26:591

汉字“定”是什么意思?定字有多少笔画

官guān在政府担任职务的人:官吏。官僚。官邸。官腔。官署。官厅。官爵。属于国家的或公家的:官办。官费。官方。官府。生物体上有特定机能的部分:感官。器官。五官。官能。姓。民笔画数:8;部首:宀;笔顺编号:44525151笔画顺序:捺捺折竖折横折横详解官guān【名】,以冖覆众,则有治众的意思。本义:官吏,官员)同本义〖officeholder;government;official;officer〗官,吏事君也。——《说文》有虞氏官五十,夏后氏官百,殷二百,周三百。——《礼记·明堂位》任官然后爵之。——《礼记·王制》在官言官。——《礼记·曲礼》官师一庙。——《礼记·祭法》。注:“官师:中士、下士也。”举不失选,官不易方。——《左传·襄公九年》公一女,嫁为畿辅某官某妻。——明·崔铣《记王忠肃公翱三事》此物故非西产,有华阴令欲媚上官,以一头进。——《聊斋志异·促织》又如:文官;武官;京官;地方官;清官;贪官;军官;教官官府〖government〗官,官舍曰官。——《字汇》官,谓朝廷治事之处也。——《礼记·王藻》注贼二人得我,我幸皆之矣。愿以闻于官。——唐·柳宗元《童区寄传》上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责。——《聊斋志异·促织》有华阴令欲媚上官。又如:官局;官寺;官项;官休通“馆”。房舍,馆舍〖house〗官乃馆之古文,闲官即闲馆,谓馆舍之空虚者。——俞樾《诸子平议》夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富。——《论语》官场,官吏阶层及其活动范围〖officialdom〗。如:官俗国体器官〖organ〗方今之时,臣以神遇而不以目视,官知正而神欲行。——《庄子·养生主》又如:五官;感官官职,职位〖governmentposition〗衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。——《后汉书·张衡传》位卑则足羞,官盛而近谀。——唐·韩愈《师说》台臣惭,追受其牒为复守官而黜臧使者。——明·高启《书博鸡者事》又如:官秩;官守;家父辞官回到省城来古时用以称天子〖emperor〗官家难称,吾欲行冒顿之事,卿从我乎?——《晋书·石季龙载记上》《资治通鉴》晋成帝咸廉三年译注:“称天子为官家,始见于此。”又如:官里;官窑;官院姓官guān【形】属于国家、政府或公家的〖government-owned;government-sponsored;official〗。如:官街;官地;官会子;官银;官车;官仓公;公有。与“私”相对〖public〗何须把官烛,似恼鬓毛苍。——唐·杜甫《台上》又如:官厕所;官大道;官中的;官中官guān【动】当官,作官〖beanofficial〗论定然后官之。——《礼记·王制》故明君不官无功之臣。——曹操《论吏士行能论》阿品远官河南,亦无子女,九族无可继者。——清·袁枚《祭妹文》又如:官兴;官声;官照;官常做官做到〖reachtherankof〗。如:官至户部郎中;官居方面通“管”。管制,管理〖control;manage〗轨守其时,有官天财。——《管子·山国轨》官办guānbàn〖runbythegovernment〗由官方出资创办或经营这是一份官办的报纸官办企业官报私仇guānbào-sīchóu〖anofficialavengeshimselfbytakingadvantageofperforminghisduty〗利用官职公事之便,行打击报复、发泄私愤之实官逼民反guānbīmínfǎn〖beingoppressedbyofficialsthemassesrevoltagainstthem;misgovernmentdrivesthepeopletorevolt〗官吏极力敲诈、剥削,民众就会反对官府,以示不满全车间工人联名写信揭发车间主任的恶劣作风和违法乱纪行为,这也可说是“官逼民反”吧。官兵guānbīng〖officersandsoldiers〗∶军队中的官与兵〖governmenttroops〗∶旧称政府的军队官舱guāncāng〖second-classcabinsonboardasteamer〗旧时轮船中的高级舱位官差guānchāi〖officialbusiness〗∶公务〖odd-jobmen〗∶官府的差役官场guānchǎng〖officialdom;officialcircle〗政界朝廷用文治,大开官职场。——唐·杜甫《冬至日寄小_阿宜》诗旧时指官吏阶层及其活动范围混迹官场〖governmentrunmarkets〗∶政府设立的交易市场官称guānchēng〖title〗∶人的头衔他喜欢别人以官称呼他刘科长〖officialname〗∶普通的或官面的名称那年月“出钱”的官称是缴“慰劳金”,慰劳金的多少,视商户的大小而定官倒guāndǎo〖officialspeculation;officialprofiteering;bureaucratictrupitude〗主要指国家机关、团体、企事业单位违反工商管理法规,进行投机倒把的活动官邸guāndǐ〖officialresidence;officialmansion〗∶权贵的住所〖chancellery〗∶高级官员办事处所在的房舍官渡之战Guāndùzhīzhàn〖GuanduWarfare〗我国历史上以弱胜强的著名战例之一。东汉末年,大小军阀割地称雄,世族豪强袁绍,自恃兵多粮足,于建安四年春天,率兵十余万南下,准备攻打许昌,消灭曹操。曹操以两万左右的兵力在官渡相拒,乘袁军轻敌,偷袭袁军后方乌巢,焚烧了袁绍的军粮,并乘势全线进攻,歼灭了袁军七万余。官渡之战的胜利,奠定了曹操统一北方的基础官方guānfāng〖authority;official;bythegovernment〗俗称政府方面官方负责保护我们官费guānfèi〖supportedbythegovernment〗旧指由政府出钱官费出洋官府guānfǔ〖localauthorities〗∶旧指地方国家行政机关他这件官司并无难断之处,从前的官府,都因碍着脸面,所以如此。——《红楼梦》〖feudalofficial〗∶旧称封建官吏俄而大轿抬着一个乌帽猩袍的官府过去。——《红楼梦》官复原职guānfùyuánzhí〖restoreanofficialtohisoriginalpost;besentbacktoone"spost〗重新担任原来的官职官官相护guānguān-西安ānghù〖officialsshieldoneanother〗各级官府衙门之间狼狈为奸,串通一气,互相袒护,使人民蒙冤受害,申诉无门既是太师府中事件,我只道官官相护,就了其事。——《醒世恒言》第十三回他说:“好呀,你们这是官官相护,压制民主,闯出祸来你们要负责任。”官话guānhuà〖chinesemandarin〗∶中国封建时代为朝廷和政界使用的中国北方主要方言,其中心是北京话〖bureaucratictone〗∶犹官腔大家打起官话来,都会说“男女婚姻要自主”官家guānjiā〖emperor〗∶天子〖thegovernment〗∶指朝廷、官府于北方得一巧作老婢,乃刘越石妓女。一见温入,潜然而泣,温问其故,答曰:“官家甚似刘司空。”——《太平御览·裴氏语林》〖official〗∶尊称作官的人自此光阴为己有,从前日月属官家。——唐·白居易《喜星郡》官价guānjià〖officialprice;officialrate〗官方定价官架子guānjiàzi〖theairsofanofficial;burearcraticairs;superiorairsassumedbyofficials〗做官的威势和派头这个人官架子真大官阶guānjiē〖officialranking〗官员的等级次第官爵guānjué〖officialrankingandtitularhonors〗官职爵位倘若不知,一时触犯了这样的人家,不但官爵,只怕连性命也难保呢!——《红楼梦》官军guānjūn〖govermentarmy〗旧时国家的正式军队天阴黑,自张柴村以东道路皆官军所未尝行。——《资治通鉴·唐纪》官客guānkè〖amaleguestatparties〗男性宾客。旧俗称男宾为官客;女宾为堂客官老爷guānlǎoye〖haughtyofficial〗对官僚的谐称。指有职权的傲慢官员官吏guānlì〖officeholder;governmentfunctionary〗∶官员。亦为政府工作人员的总称〖mandarin〗∶中国封建时代九品官中的任何一种官职,较低级的官吏由通过中国经典文学考试及格的人来充当官僚guānliáo〖governmentofficials;politician〗∶指官员;官吏还有一次,国民党的一个地方官僚禁止男女同学,男女同泳,闹得满城风雨。——《琐忆》〖bureaucracy〗∶指官僚作风,官僚主义不能耍官僚你说说,我怎么官僚了?〖bureaucrat〗∶拘泥于陋规琐则、条条框框或在本部门作威作福的政府官员真是个死官僚官僚政治guānliáozhèngzhì〖bureaucracy〗具有机能专业化、职务凭资格、行动按固定规章办事、权力分等级等特点的系统行政管理官僚主义guānliáozhǔyì〖bureaucracy;bureaucratism〗以经常争夺更多的职务和权力、缺乏主动精神和灵活性、漠视人民的需求和公众意见、常常以层层上报而推诿不作决定或以官样文章妨碍行动为特色的一套行政制度痛斥官僚主义的弊病;也指只发号施令而不考虚实际问题的工作作风,即当官作老爷的工作作风和领导作风官路guānlù〖government-financedroad〗∶官府修建的大道。后即泛指大道黄山猎地广,青门官路长。——北周·王褒《九日从驾诗》〖officialcarear〗∶指仕途词林无涣水之文,官路乏甘陵之党。——唐·温庭筠《为人上裴相公启》官迷guānmí〖empleomania;anobsessiontoholdagovernmentpost;tillecrazy;devoteofofficialdom;onewhocravesgovernmentoffice〗想担任官职的癖好官面儿guānmiànr〖thestate〗∶旧时指公家〖officialdom〗∶官场;政界官面儿上人物官名guānmíng〖formalname〗旧时指人的正式名字;大名官能guānnéng〖sense;organicfunction〗官吏的职守然后明其分职,考其事业,较其官能,莫不理法,则公道达而私门塞。——《韩诗外传》有机体的器官的功能,例如视觉是眼睛的官能官派guānpài〖bureaucraticairs〗指官僚的派头他与人讲话总摆官派,其实官也不大官气guānqì〖bureaucraticairs〗官僚主义的作风满身官气官腔guānqiāng〖bureaucratictone;officialjargon;high-soundingbutinsincerespeech〗旧称官场中的门面话,今指利用规章、手续来推托、责备的话少给我打官腔官人guānrén〖man〗∶唐朝称当官的人,宋以后对有一定地位的男子的敬称剑外官人冷,关中驿使_。——唐·杜甫《逢唐兴与刘主簿弟》女使锦儿叫道:“官人寻得我苦,却在这里!”——《水浒》七回〖husband〗∶妻子称呼丈夫夜坐书院中研墨吮笔,凭纸长吟,中妻不眠,向氏呼曰:“官人夜深何不睡去?”——《续传灯录·张商英》官商guānshāng〖stateenterprise〗∶官府经营的商业〖ofbadqualityofserviceinthestate-owendbusiness〗∶指从事公营商业而缺乏为顾客服务精神的人改变官商作风〖jointstate-privatebusiness〗∶官府和私商官商合办企业官身guānshēn〖officeholder〗旧指作官之人;有官职在身官身十年,克已奉公官事guānshì〖officialbusiness〗旧时指公家的事;官府的事宜官署guānshǔ〖governmentoffices〗旧指政府机关官司guānsi〖lawsuit〗∶诉讼打官司一到任就有一件人命官司详至案下。——《红楼梦》〖govermentoffice〗∶旧指官府后来不合偷了店主人家钱财,被捉住了,要送官司问罪。——《水浒》官厅guāntīng〖governmentoffices〗旧称政府机关官衔guān西安án〖officialtitle〗∶官方的头衔〖rank〗∶陆军或海军的官阶一位具有少校官衔的海军军官官样文章guānyàngwénzhāng〖sth.donesuperficiallyasamereformality;gobbledygook;officialesetalk;high-soundingverbiage;redtape〗指只讲形式并无内容的照例敷衍的虚文这种官样文章,一点内容都没有,叫人看了就头疼官瘾guānyǐn〖theobsessiontoholdagovernmentpost〗对在政府中抢得一官半职的迷恋;当了官后千万百计使用权力或向上爬的劲头官营guānyíng〖state-run〗政府代理人为政府直接经营财政或公共事业,区别于按合同经营这类公共事业的制度官员guānyuán〖governmentofficial〗经过任命、具备一定等级的政府工作人员大小官员上千人官运亨通guānyùn-hēngtōng〖politician"sspellofgoodfortune〗指宦途顺利或仕途得意官长guānzhǎng〖officialincharge〗∶旧时行政单位的主管官吏〖officer〗∶旧指军官当官长比士兵多几个子儿官职guānzhí〖governmentpost;officialposition〗在政府中所任的职位出处[①][guān][《__》古丸切,平桓,_。]房舍。官府。指国家。任所。官职;官位;官衔。指官职的等级。职责。官吏;官员。授给某人官职;使为官。做官,当官。驾御;管理。取法;效法。公,公有。与“私”相对。指属于国家的、政府的或公家的。参见“官_”、“官_”、“官物”。犹公开;公然。指器官;官能。器物的部件。魏晋以下对帝王的称呼或帝王自称。古代南方少数民族的首领亦自称官。对尊长的敬称。古代南方俗称丈夫的父亲为官。对男子的尊称。古代妻妾对丈夫的称呼。指神仙。道教称神仙为仙官,简称“官”。星官的简称。姓。明有官秉忠。见《明史》本传。【寅集上】【宀字部】官;康熙笔画:8;页码:页283第15〔古文〕?【唐_】古丸切【集_】【__】【正_】沽_切,?音_。【_文】吏事君也。【玉篇】宦也。【__·撰考】_帝受地形,象天文,以制官。【周_·天官疏】上古以___官,六官之__於唐虞,_育重黎之後,羲氏和氏之子,使掌__天地之官。其_官名,_曰稷曰司徒,是天官稷也,地官司徒也。又分命仲叔,使掌四_之官,春_秩宗,夏_司_,秋_士,冬_共工。共工,冬官也。合稷_司徒,是六官之名_也。夏之官百有二十,公卿大夫元士,具列其_,殷之官二百四十,至周三百六十而大_,故曰_官分_,以_民_。又【增_】_也,使也,公也。【_·咸有一德】任官惟_材。【_·王制】_定然後官之。又【周_·春官·大宗伯】六命_官。【_】_自置其臣_,治家邑也。又朝廷治事_曰官。【_·玉藻】在官不俟_。【_】_君命也。【前_·___】_者所_之官也。又事也。【_·__】__明_,天地官矣。【疏】官_事也,_各得其事也。又身有五官。【孟子】耳目之官,不思而蔽於物。【又】心之官_思,思_得之。又姓。又_姓。三氏,_王官氏,_亓官氏,楚上官氏。又_管通,宋元_徼所司曰掌管,今_土司_官。又叶古元切,音涓。【崔_·大理箴】嗟兹大理,_於_官。_不可不思,_不可不虔。【_文】从宀从?。?__也,__同意。考_:〔【周_·天官疏】故曰建官分_,以_民_。〕_照原文建改_。〔【_·玉藻】在官不俟履。〕_照原文履改_。〔【_·__】_明__。〕_照原文改__明_。【卷十四】【?部】编号:9567官,[古丸切],史,事君也。从宀从?。?__也。此__同意。
2023-07-25 17:27:281

求大家帮忙翻译些句子

避免外出深夜,特别是不安全的地方,如第18季在巴黎,主要受我们的“朋友”从第三世界国家。总是随身携带识别卡,因为警察可以“热烈”欢迎您在街上随时。避免卷入与警察和法院。即使您的无罪推定可能挑战他们。您至少不当行为可能是一个很好的借口来惩罚你。 2.If警察要保留你的一个晚上无论不合理的原因,你应该尝试接触中国领事馆,但必须准备好让他们给你一个冷脸由于官僚主义的态度,我们的桔子专利。避免炫耀你的钱或你的成功在前面太多中国“的朋友。 ”有些人可能不那么幸运的你,但不妨分享。 3.One我的中国朋友,拥有一个大餐厅和香水店,他的房子了仔细参观了他的一些“朋友”在其缺席时,他所有的现金藏在床垫和他的所有贵重物品消失得无影无踪。更非凡,另一位朋友,非常热情好客和慷慨的,他的房子已经完全被掠夺感谢涉嫌纵容他的管家。 四,在我国每年的马拉松镇通常发生在热浪。我的任务是后面的选手在救护车的情况下,任何人需要医疗照顾。司机和我都在有空调的救护车后面约100运动员等待听到尖锐裂纹的发令枪。 “我们要留在最后一名参赛者,所以是否可以慢慢地, ”我说给司机,道,因为我们开始蠕动前进。 “让我们只希望最后一名参赛者是快! ”他笑了起来。 5.As他们开始速度本身,前面的车手开始消失。当时,我的眼睛是黎明前的女子运行在蓝色丝绸短裤和宽松的白色T恤。 “道格,你看! ” 我们知道我们已经看到我们的“最后的亚军。 ”她的脚被拒绝的,但她的左膝被拒绝了。她的腿是如此瘫痪和弯曲,这似乎是不可能的她能够走路,更不用说参加一项马拉松比赛。 6.Doug和我看着她在沉默中慢慢地向前迈进。我们并没有说任何事情。我们将向前迈进一点点,然后停止并等待她获得一段距离。然后我们会慢慢地向前迈进一点点。 最后,她是唯一的亚军离开的迹象。眼泪流下来我的脸,我就坐在我的座位边,看着令人惊讶,惊讶,甚至崇敬她推进与毅力通过去年英里。
2023-07-25 17:27:361

传统的科层组织有哪些弊病?

对于科层组织,出现了对应的扁平化管理概念。以下是扁平化管理的优点,也正是科层组织的弊病。没有那种管理是万能的最终还要因公司而已。 实行“扁平化管理”的初衷,是为了应对“市场行情瞬息万变,信息的多级传递使企业无法及时有效地做出反应”的弊端。它之所以备受推崇,就是因为它在一定程度上满足了企业快速适应市场变化的需要。 传统的组织结构和管理方式难以适应快速变化的市场环境,企业为了不被淘汰,就必须选择变革。而且计算机技术、通讯技术、网络技术的发展,特别是计算机信息管理系统的出现,使传统的管理幅度理论不再有效,也使推行“扁平化”管理模式成为可能。但是否最终真的推行这种模式,还要具体情况具体分析。条件具备就推行,条件不具备就另辟蹊径。 特别需要指出的是,一个企业推行“扁平化”能否真正获得成功,关键在于这种管理理念最终是否得到了广大员工发自内心的服从和认可。要知道,再好的制度管理没有文化和理念作支撑,也是无法发挥作用的。 企业推行“扁平化管理”后,管理层级减少,各基层部门的业务范围扩大,横向协作增多,职能权限相对扩大,管理的复杂程度提高。这就必须加强企业内部各部门之间的协作意识和服务意识,构建一个“开放性的、运转灵活、反应迅速”的责任利益共同体,打破以往被“固化”了的僵化体制,尽最大可能地调动员工的工作积极性,最大限度地提高企业的经济效益。“科层组织”(bureaucracy),又称“官僚政治”,这个术语是行政人员的集合名词,指行政的任务和程序。它也常被用于表示行政人员之缺乏效率和不适当地行使职权,因此,它已变成一个贬义词。 第一个使用“bureaucracy”这个术语的是经济学家Vincent de Gournay(1712-1759)。19世纪,在国家干预日益加剧的情况下,该词在欧洲学者中(特别在德国称为Bürokratie)被经常用来描述由管理实施的行政管理。19世纪30年代,在反抗贫民救济和公共卫生措施的中央集权化期间,该词在英国开始流行。对Thomas Carlyle来说,这是“大陆来的骚扰”(见Latter Day Pamphlets,第4期,1850年)。1860年,John Stuart Mill指出:“政府工作掌握在专职统治者手中,这就是官僚政治的本质和含义”(《代议制政府》,第40-41页)。 Gaetano Mosca在Elementi di Scienza Politica(政治学原理,1895年)中继续论述了这个概念。这位作者认为官僚政治对于统治强大帝国来说是十分重要的,因此把一切政治制度分为封建主义和官僚主义的两类。Robert Michels在Zur Soziologie des Parteiwesens in der modernen Demokratie(论现代民主制中的政党社会学,1911年)中把官僚政治的概念从国家扩大到政党,他认为官僚政治是出于操纵一个庞大组织的管理上的必要,它增强了党内独裁的权力。 M. Weber在Wirtschaft und Gesellschaft(经济与社会,1921年)中一方面仍然用这个术语来指称工业化前的帝国统治机构的工作人员,另一方面开辟了现代社会学对科层组织的研究,他使这个概念摆脱贬义,并强调指出在工业社会中任何组织要合理地达到其目标,科层组织是必不可少的。Weber在关于科层组织的“理想类型”或其扩大定义中,列入下列特征: 由法律和法规所规定的固定的正式管辖范围; 在明确的权力等级制基础上组织起来的各级办事机关; 以书面文件为基础并按照需要特殊训练才能掌握的程序来进行的行政管理; 根据技术资格来任命的人格上自由的行政人员; 行政人员系专职受雇者并须遵守严格的纪律,但不私有办公室或行政手段; 行政人员的职位系根据资历或功绩而晋升; 根据级别发给固定薪金(一般还有退休金)。 (参阅:H. H. Gerth & C. W. Mills, ed., From Max Weber, 1948, pp.196-244; M. Weber, The Theory of Social and Economic Organization, 1947, pp.329-341) 后来,社会学家采用Weber的概念作为出发点,但并不满足于受他的定义的限制。特别是许多著作强调指出,Weber关于行政效率的“理想类型”所规定的那些特征,正是科层组织一词常常含有效率低的涵义的原因。例如,R. K. Merton在Bureaucratic Structure and Personality(科层结构与人格,1940年)中指出,对行政人员提出遵守科层制法规的要求导致在对待公众时出现繁文缛节、消极应付、僵硬刻板以及其它种种困难。这一批评趋势在M. Crozier的The Bureaucratic Phenomenon(科层组织现象,1964年)中达到了顶点,他在书中集中论述了被Weber从“理想类型”中排除掉的诸特征,并使用科层组织一词来指“不能通过自己的错误来学会纠正自身行为的一种组织”(p. 187)。 认为官僚政治是一种组织类型而不是行政程序,这在学者们的著作中是一致的,他们在研究专制的帝国时发现官僚政治与政治制度是如此的密切相联,以致他们经常使用官僚政治这个术语来概括整个国家制度,参阅K. Wittforgel的Oriental Despotism(东方专制主义,1954年)。 在现代社会中,无论在通俗的运用和学术的运用方面,这个术语都反复出现。一般把“科层组织”与大型组织等同起来。就国家来说,它既根据科层组织的原则建立,又与大型组织具有共生关系(通常是指各阶级合作主义的状况),因此,一般易于把现代社会看作是科层组织。“没有一位社会学家会怀疑,今天占统治地位的组织类型(无论在私人部门或在公共部门)是科层组织的集体。”参阅Alvin W. Gouldner的The Dialectic of Ideology and Technology(思想意识和技术的辩证法,1976年)。因此,科层组织被看作是超越了资本主义社会与社会主义社会之间的区别的现象,在20世纪60年代和70年代,它成为激进派抗议的主要目标。 同科层组织一词相关的现象,迅速发展并愈益复杂多样,这就使该术语的意义更不明确。虽然这一术语不可避免地涉及一组广泛的相关问题,但是,如果对它的定义给予足够的注意,就可以准确地使用它。 (Bureaucracy)·韦伯所提出的科层体制主要观点有明定法规及制度、职权遵从层级性、专业分工等原则。·科层体制的特性1.分工明确。2.依规章行事。3.理性决策。4.权责划分清楚。
2023-07-25 17:27:431

谁擅长医学英语,帮忙翻译如下内容,尽量让准确,有悬赏

High detailThe nameSpecificationsDouble diamond collagen sponge15x5x0.2Tai Shu biological glue flushing of polysaccharides from100ml/120 bags per cartonLinear cutter stapler nail bintlc55,tlv30tcr55Puncture12mmEndoscopic linear cutter stapler and nail positionsecr60becr60wec60Linear Stapling and nailing bintlh30Curved and straight bureaucratic staplercdh21cdh29Curved cutter stapler and nail positionscs40gAbsorbable Hemostatic yarn (yarn speed that is regenerated cellulose oxide)1962Ditto1961Medical Chitosan8ml,25mlDitto5mlCollagen (Trauer)4.5x4.5x0.5cmBiofilm (absorbable Dura patch)30x40(50x60)Single cutter stapler and nail KitGIA10038LDisposable tube-type digestive tract anastomosisSkull lock (import absorption)14mmBrain aneurysm clips(And) medical absorbable protein suture20cmSurgical adhesion prevention solution match properly2mlDenatai (normal instant absorbable Hemostatic gauze)5x8cmThai silk absorbable Hemostatic gauze5x8cmThailand absorption Hemostatic sponge50x80x1mm(3mm)Absorbable Hemostatic gauze (Czech Republic)5x7cmYarn Tai Qi rapid Hemostatic gauze8x10Breast rotary cutterHH8BEXSt Jude"s third-generation biological heart valvesE100---27MATS bilobed flap27MDisposable cannula needle10mmBai rensi pericardial patch4x6Medical collagen sponge50x50x5mmLing can absorb the self-styled sutureAbsorbable Hemostatic Aya40x65mmAbsorbable Hemostatic film (Qing bio-paper)5x5cmMedical biodegradable prevent postoperative adhesion by Chitosan (stick stop Ning)7mlLinear stapler, endoscopic stapling
2023-07-25 17:28:052

韦伯与行政组织管理理论?

  韦伯与行政组织管理理论  韦伯是一位百科全书式的学者,在管理学界,韦伯被称为“组织理论之父”,与泰勒、法约尔并列为西方古典管理理论的三位先驱。韦伯就是以哲学家式的冷峻和严密,创立了组织理论,对后世产生了深远的影响。  马克斯u2022韦伯(Max Weber,1864—1920)。韦伯最初在柏林大学开始教职生涯,并陆续于维也纳大学、慕尼黑大学等大学任教,曾前往凡尔赛会议代表德国进行谈判,并且参与了魏玛共和国宪法的起草设计,对社会学、宗教学、经济学与政治学都有相当的造诣。主要著作有《新教伦理与资本主义精神》,《一般经济史》、《社会和经济组织的理论》等。  在《社会和经济组织的理论》一书中,马克思阐述了其官僚组织模式的理论,即行政组织理论。韦伯对组织理论的伟大贡献在于明确而系统地指出,理想的组织应以合理合法权力为基础,这样才能有效地维系组织的连续和目标的达成。为此,韦伯首推官僚组织,并且阐述了规章制度是组织得以良性运作的基础和保证。这里,官僚组织不能狭义地理解,它是一种中性的、不带任何感情基调的组织体系。  1、法定权力  韦伯认为,任何组织都必须以某种形式的权力作为基础,没有某种形式的权力,任何组织都必须以某种形式的权力作为基础,没有某种形式的权力,任何组织都不能达到自己的目标。人类社会存在三种为社会所接受的权力:⑴传统权力(Traditional Authority):传统惯例或世袭得来;⑵超凡权力(Charisma Authority):来源于别人的崇拜与追随;⑶法定权力(Legal Authority):理性--法律规定的权力。只有法定权力才能作为行政组织体系的基础,其最根本的特征在于它提供了慎重的公正。  2、官僚组织模式  有了适合于行政组织体系的权力基础,韦伯勾画出理想的官僚组织模式(Bureaucratic Ideal Type),具有下列特征:  ⑴、组织中的人员应有固定和正式的职责并依法行使职权。组织是根据合法程序制定的,应有其明确目标,并靠着这一套完整的法规制度,组织与规范成员的行为,以期有效地追求与达到组织的目标。  ⑵、组织的结构是一层层控制的体系。在组织内,按照地位的高低规定成员间命令与服从的关系。  ⑶、人与工作的关系。成员间的关系只有对事的关系而无对人的关系。  ⑷成员的选用与保障。每一职位根据其资格限制(资历或学历),按自由契约原则,经公开考试合格予以使用,务求人尽其才。  ⑸专业分工与技术训练。对成员进行合理分工并明确每人的工作范围及权责,然后通过技术培训来提高工作效率。  ⑹成员的工资及升迁。按职位支付薪金,并建立奖励与升迁制度,使成员安心工作,培养事业心。  韦伯认为,凡具有上述6项特征的组织,可使组织表现出高度的理性化,其成员的工作行为也能达到预期的效果,组织目标也能顺利的达成。韦伯对理想的官僚组织模式的描绘,为行政组织指明了一条制度化的组织准则,这是他在管理思想上的最大贡献。
2023-07-25 17:28:151

欧洲中世纪的封建关系,封建制度有何特点?(英语的)谢谢!

完全自治,封建主也就是伯爵、公爵、教主对管辖具有司法、经济、军事的独立统治权力。地方与皇帝唯一的联系是他们实质上是一个军事共同体,为了抵御外界侵略会集中军事力量。那时情况就像中国民国军阀混战一样。当时经济是采邑制,很剥削人的一种利用保护人民生命财产安全的名义剥削人的一种制度。
2023-07-25 17:28:241

求英语高手帮我翻译几个句子!!!急!在线等~~~ 谢绝在线翻译

1。美国人酷爱太阳,认为太阳会治疗慢性疾病,在有阳光的地方就会有工作,或是,如果不工作,至少有一个温暖、舒适的地方会失业。 2。社会的不满情绪日益通货膨胀,政府领导人已经迅速动用了警力驱车回家的路上,毫无意义的公共抗议。 3。这些都是年轻的时代,茫然,那么美国人。童年后郊区的安逸和时代的到来,在未来的几年没完没了的承诺
2023-07-25 17:28:335

我和我老公都是居住在巴西的中国人,怎么在巴西领结婚证?

去中国领事馆,具体情况电话咨询,可能需要提前准备一些材料。
2023-07-25 17:28:524