- 小教板
-
The cat that walked by himself
by Rudyard Kipling
Pussy can sit by the fire and sing,
Pussy can climb a tree,
Or play with a silly old cork and string
To "muse herself, not me.
But I like Binkie my dog, because
He knows how to behave;
So, Binkie"s the same as the First Friend was,
And I am the Man in the Cave!
Pussy will play man-Friday till
It"s time to wet her paw
And make her walk on the window-sill
(For the footprint Crusoe saw);
Then she fluffles her tail and mews,
And scratches and won"t attend.
But Binkie will play whatever I choose,
And he is my true First Friend!
Pussy will rub my knees with her head
Pretending she loves me hard;
But the very minute I go to my bed
Pussy runs out in the yard,
And there she stays till the morning-light;
So I know it is only pretend;
But Binkie, he snores at my feet all night,
And he is my Firstest Friend!
【小编点评】怎么样,是不是被诗里的猫咪和狗狗萌到了呢?猫咪Pussy总是自顾自地玩耍,还会假装讨好主人,主人可不上当,他知道Pussy只是为了她自己高兴!相比之下,小狗Binkie就乖顺多了,他总是知道该怎么做,总是听主人的话,在主人睡着时整夜守在旁边……Rudyard Kipling说他更喜欢Binkie,你的意见呢?
Rudyard Kipling(1865~1936,中文译名:拉迪亚德·吉卜林)是英国小说家、诗人,出生于印度孟买。他早年的诗集《机关打油诗》、短篇小说集《山的故事》《三个士兵》等风格清新自然,生动展现了印度的风土人情,曾使当时英国读者耳目一新。后来的动物故事《丛林之书》、长篇小说《基姆》更给他赢来世界声誉。马克·吐温曾盛赞吉卜林的作品:“我了解吉卜林的书……它们对于我从来不会变得苍白,它们保持着缤纷的色彩;它们永远是新鲜的。”由于“观察的能力、新颖的想象、雄浑的思想和杰出的叙事才能”,他于1907年获得诺贝尔文学奖,成为英国第一位获此奖的作家。
The cat that walked by himself 本是英国一个童话故事的名字
- Chen
-
PUSSY-CAT
小猫咪
Pussy一Cat, Pussy一Cat,
小猫咪,猫咪乖,
Can you catch me that big rat?
去把那只大老鼠逮。
It is sitting by the ham,
它就藏在果酱后,
Just behind the apple一jam.
靠近那块火腿肉。
Pussy一Cat, Pussy一Cat,
小猫咪,猫咪乖,
That fat rat is very bad.
那只肥老鼠顶顶坏。
If you catch it, I"ll be glad,
逮住他,我喜欢,
I"ll give you some milk for that.
我拿牛奶给你舔。
- gitcloud
-
英语诗歌:一只猫
Die—you can"t do that to a cat.
Since what can a cat do
in an empty apartment?
Climb the walls?
Rub up against the furniture?
Nothing seems different here
but nothing is the same.
Nothing"s been moved
but there"s more space.
And at night-time no lamps are lit.
害死一只猫——你不能这么干。
那么在一所空房子里
一只猫能够做什么?
爬墙?
抑或擦着家具走猫步?
看似这里并无二异,
却都变了位置。
什么也没移动过
可空间竟然大了。
夜里无灯点亮。
- 豆豆staR
-
老虎行不行,毕竟是猫科动物
THE TIGER -----William Blake
Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀,
In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧,
What immortal hand or eye 什么样的不朽之手和眼
Could frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌?
In what distant deeps or skies 你眼中的烈火熊熊
Burnt the fire of thine eyes? 来自多远的深处或高空?
On what wings dare he aspire? 他凭什么翅膀敢飞到九天?
What the hand dare seize the fire? 什么样的手敢去抓这火焰?
And what shoulder, and what art, 什么样的臂力,什么样的技艺
Could twist the sinews of thy heart? 才能拧成你那心脏的腱肌?
And when thy heart began to beat, 什么样的手,什么样的脚,
What dread hand? And what dread feet? 才使得你的心脏开始弹跳?
What the hammer? What the chain? 用什么样的锤子?什么样的链条?
In what furnace was thy brain? 在什么样的炉里炼成了你的大脑?
What the anvil? What dread grasp 在什么样的铁砧上?用什么样的臂力
Dare its deadly terrors clasp? 敢抓住这可以致命的可怕东西?
When the stars threw down their spears, 当星星投下他们的矛枪,
And watered heaven with their tears, 用他们的泪水浇灌穹苍,
Did he smile his work to see? 他见到自己的作品时可微笑?
Did he who made the Lamb make thee? 难道是他造了你也造了羊羔?
Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀,
In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧,
What immortal hand or eye, 什么样的不朽之手和眼
Dare frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌?
- tt白
-
可以看看爱德华的《猫头鹰和猫咪》
- 可可
-
The cat that walked by himself
by Rudyard Kipling
Pussy can sit by the fire and sing,
Pussy can climb a tree,
Or play with a silly old cork and string
To "muse herself, not me.
But I like Binkie my dog, because
He knows how to behave;
So, Binkie"s the same as the First Friend was,
And I am the Man in the Cave!
Pussy will play man-Friday till
It"s time to wet her paw
And make her walk on the window-sill
(For the footprint Crusoe saw);
Then she fluffles her tail and mews,
And scratches and won"t attend.
But Binkie will play whatever I choose,
And he is my true First Friend!
Pussy will rub my knees with her head
Pretending she loves me hard;
But the very minute I go to my bed
Pussy runs out in the yard,
And there she stays till the morning-light;
So I know it is only pretend;
But Binkie, he snores at my feet all night,
And he is my Firstest Friend!