barriers / 阅读 / 详情

谁能给我一些英语的近义词?例如despise和look down upon越多越好哦!

2023-05-19 16:21:38
共4条回复
wpBeta

近义词---Wait,Await

Wait(v.)----“等候”,“等待”。指某事发生之前停留在原地,不采取行动。

通常此词作为不及物动词而和for连用。

Await(v.)----“等候”,“期待”。书面语。特指对于断定必来的人或事的不断的期待。后接受词。

例:We can wait here until he comes.

我们可以在此地等候他来。

How long have you been waiting?

你等多久了?

How long have you been waiting for me ?

你等我多久了?

We are anxiously awaiting your reply .

我们正焦急地等候你的来临。

She was at the door awaiting him.

她在门口等候他。

近义词---Wither, Fade

Wither(v.)----“枯萎”,“凋谢”。指因无活力而失去生气。

Fade(v.)----“凋谢”,“褪色”。多指颜色的逐渐消失,有时也作“暗淡”讲。

例:The flowers have withered away.

花凋谢了。

Her hopes withered.

她的希望渐渐幻灭了。

Will this color fade?

这颜色会褪吗?

The blue rug has faded over the year.

那块小蓝地毯经过多年已褪色了。

近义词---Wild, Fierce, Savage

Wild(adj.)----“野蛮的”,“未驯服的”。普通用语。指野性的、无节制的行为,无发怒或严厉之意。

Fierce(adj.)----“凶暴的”。指易怒的和有凶暴脾气的人或动物。

Savage(adj.)----“野蛮的”,“残酷的”。表示不开化,或缺乏感情的控制力。

例:Some wild horses still live in the valley.

一些野马还栖息在这个山谷里。

Is the sac and Fox Indian tribe a wild one?

袋与狐部落是野蛮部落吗?

He was a fierce fighter.

他是一个勇猛的斗士。

The fierce robbers come down from the mountains.

凶恶的匪徒从山上下来。

I have never met such savage manners.

我从未见过如此粗暴无礼的举止。

He has a savage temper.

他性情野蛮。

近义词---Waste, Garbage, Junk, Refuse, Rubbish, Trash

Waste(n.)----“废物”。普通用语。指任何被遗弃的东西。

Garbage(n.)----“废物”。指厨房里丢弃的剩余物。

Junk(n.)----“废物”。指用坏了地,无价值的废弃物。

Refuse(n.)----“废物,垃圾”。泛指一切毫无用处,毫无价值的废物或垃圾。

Rubbish(n.)----“垃圾,废物”。指体积较小、破碎的、没有用的废物,和可收集起来进行处理的弃物,

间或指愚蠢无用的话语和思想。

Trash(n.)---- “废物”。指小型无价值的杂物,或无价值作品。

例:Industrial waste must be prevented from polluting our rivers.

必须阻止工业废物污染河流。

There is too much waste in this house.

这一家人太浪费了。

The park is covered with old cans and other forms of garbage.

公园里到处都是旧罐头盒和其它各种垃圾。

Waiters put their leftovers in the garbage can.

侍者把残羹剩饭倒入泔脚桶里。

The whole room is full of junk.

整个屋子堆满了废弃物品。

Their mother enlisted them to remove junk for a trash pickup.

他们的母亲在指挥他们清除破烂,好让垃圾车运走。

The refuse was unloadedat the city dump.

垃圾卸在市垃圾场。

Throw the refuse in the garbage can.

把垃圾扔进垃圾桶里。

The rubbish must be thrown away.

这些垃圾必须扔掉。

He is talking rubbish.

他在说废话。

Gather up the leaves and put them with the rest of the trash.

把树叶堆积起来,与其它废物放在一起。

Don"t waste your time reading that trash!

别浪费你的时间读那个毫无价值的东西!

近义词---Walk, Stride, Stroll, Plod

Walk(v.)----“走”。普通用语。是中性词。指以正常速度走路。

Stride(v.)----“走”。指大步行走,并且步伐均匀。

stroll(v.)----“走”。指为了消遣而慢慢地步行。

Plod(v.)---- “走”。指缓慢而吃力地走。

例:Let us walk in the park for a while.

让我们在公园里散会儿步。

We got off the bus and walked the last few blocks.

我们下了公共汽车,走过最后几个街区。

She turned and strode off.

她转身大步走开了。

The soldiers are striding with a dignified gait.

士兵们正昂然阔步而行。

They are strolling players.

他们是流浪艺人。

A huge crowd strolled down Fifth Avenue in the Easter Parade.

一大群人在复活节游行时走过第五街。

The poor old man plods along,hardly able to lift each food.

这可怜的老人吃力地走着,几乎都抬不动脚了。

The old horse plodded up the road.

老马在路上缓步而行。

近义词---Waiter,Servant, Attendant

Waiter(n.)----“侍者”。指饭店,旅馆,餐室里的男侍者。女侍者是waitress。

Servant(n.)----“仆人”,“佣人”。指为工资,膳宿在别人家干活的人。

Attendant(n.)----“仆人”,侍从”。指跟随某人并为其服务的人。

例:Waiters and waitresses work in restaurants ,hotels, cafe and snack

bars.

男女服务员在餐馆,旅 馆,咖啡馆,快餐馆里招待顾客。

While we were waiting for the coffee, the head waiter came up to

us bearing a large basket full of huge peaches.

当我们在等咖啡的时候,那个领班侍者拎来满满一大蓝子特大的桃子。

The millionaire had a staff of 30 servants.

这个富翁有仆从30名。

In poor countries, live-in servants are present in home not only

of the wealthy but also of middle-ciass families.

在贫穷国家,不仅富裕家庭,而且中等阶级家庭也有常住的佣人。

The queen was always surrounded by her attendants.

女王身边总有仆从跟随。

The attendants went out backwards.

随从倒退着出了房间。

近义词---Vocal, Oral, Spoken, Colloquial

Vocal(adj.)---“发声的”。指拥有发音的能力。

Verbal(adj.)---“言辞的”。正式用语。指笔头表达。非正式英语中也表示口头表达。

Oral(adj.)---“口语的”。指口头表达和交流。

Spoken(adj.)---“口语的”。指口头表达和交流,此时与oral一词无区别,

但spoken可以构成复合形容词,表示以一种特定方式讲话。

Colloquial(adj.)---“口语的”。指普通的、非正式的通俗语言。

例:The snake is not a vocal creature.

蛇不是发声动物。

He was very vocal in his objections.

在反对时他嗓门很大。

Let"s have oral practice.

让我们作口头练习。

You had an oral examination, didn"t you?

你考了口试,是吗?

This word is used in spoken language.

这个词用于口语。

She is a soft-spoken woman.

她是一个说话柔和的女人。

This is a colloquial expression.

这是通俗用语。

He studies English colloquial style.

他研究口语体的英语。

近义词---View, Scenery, Scene, Sight

View(n.)---“景色”。普遍用语。指目中所望见的景色。

Scenery(n.)---“景色”,“外景”。指一个地方乃至一个国家的整个外景或外貌。

Scene(n.)---“景色”。可与view通用,但多包括了其中的人及其活动。

Sight(n.)---“光景”。多指人工的事物,比如大建筑史迹等有名的处所。

例:There is a fine view of the mountain from our hotel window.

从我们旅馆的窗口可以看到秀丽的山景。

It was our first view of the ocean.

这是我们第一次看见海洋。

The scenery of this country is unparalleled.

这个国家的风景无与伦比。

The train moved slowly south through flat, drab mainline scenery.

火车穿过干线两侧风景单调乏味的地区,缓缓地向南驶去。

The boats in the harbour make a beautiful scene.

港中的船只构成美丽的景色。

The scene of sunset was very beautiful.

日落的景色是非常美的。

We will go and see the sights of New York.

我们要去看看纽约的名胜。

The Imperial Palace is one of the sights of China.

故宫是中国名胜之一。

近义词---Victory, Triumph

Victory(n.)---“胜利”,“战胜”。主要指战争上的胜利,也指竞赛中所获的胜利。

Triumph(n.)---“大胜”,“凯旋”。指卓越的,一往无前的胜利或成功。

例:The victory is not yet decided.

胜败尚未决定。

The officers led their men to victory in battle.

军官们率领士兵在战斗中取得了胜利。

We finally won a diplomatic triumph.

我们终于赢得了外交的胜利。

Perhaps that was to be my greatest moment of triumph!

也许那将会成功之最伟大时刻!

Vibrate, Sway, Swing, Rock

Vibrate(v.)---“摇动”,“震动”。指一种快速而不断的震动。

Sway(v.)---“摇动”,“摆动”。指有弹力的东西被压弯后又恢复原位的摆动。

Swing(v.)---“摇动”,“摆动”。指任何一头固定而另一头活动的动作,也泛指不正规的动作。

Rock(v.)---“摇动”,“摆动”。指轻微的摇动,也指剧烈的摇摆。

例:The whole house vibrates whenever a heavy lorry passes.

每当重型货车经过时,整个房子都会震颤。

Dick"s heavy footsteps upstairs make the old house vibrate.

迪克在楼上沉重的脚步弄得那旧房子直颤动。

The branches of the tree swayed in the wind.

树枝迎风摇晃。

His resolution swayed after the first failure.

在第一次失败之后他的决心就动摇了。

The pendulum stopped swinging.

钟摆停止了摆动。

The lantern hanging overhead swung in the wind.

吊在高处的灯在风中摇动。

Mother is rocking her baby into sleep.

母亲在摇她的婴儿入睡。

The earthquake rocks houses.

地震使房屋震动。

Vest, Waistcoat

Vest(n.)---“背心”,“马甲”。美国用语。

Waistcoat(n.)---“背心”,“马甲”。英国用语。也用于英国的商业。

例:He takes off his coat to reveal a bright red vest.

他脱下上衣,露出一件鲜红的马甲。

Jimmy is wearing a vest under a coat.

吉米在上装里面穿着一件背心。

The sleeves of a pale blue waistcoat came only to her elbows.

一件淡蓝色马甲的袖子只垂到了她的臂弯处。

He left off his waistcoat as soon as he came into the room.

他一进屋就脱掉了他的马甲。

Vessel, Container

Vessel(n.)---“容器”。指盛装液体的用具。

Container(n.)---“容器”。指盛装固体或液体的日常用具。

例:A heat exchanger, in a narrow sense, is a vessel.

从狭义来说,换热器是一种容器。

He began putting the sacred vessels away.

他开始把供热器收拾起来。

I couldn"t find my soap container.

我找不到我的肥皂盒了。

Another thousand metres along the the coast stood the fat silver

containers at Whitegate.

顺海岸再过去1000米,在怀特盖特,矗立着一些巨大的银色储油罐。

Vertical, Upright

Vertical(adj.)---“直立的”。指与水平面垂直或大致垂直。

Upright(adj.)---“直立的”。指与一平面大致垂直,强调非倾斜性。可用于比喻。

例:Please notice, it is a vertical line.

请注意,这是一条垂直线。

The cliff rose in a vertical wall from the sea.

悬崖峭壁矗立于海面之上。

Several columns among the ruins still stood defiantly upright.

废墟中几根柱子依然顽强竖立着。

He is an upright citizen.

他是一位品格端正的公民。

Version, Translation

Version(n.)---“翻译”,“译文”,“译本”。指同一作品的不同译本。

Translation(n.)---“翻译”,“译文”,“译本”。普通用语。指把作品从一种语言译成另一种语言。

例:There are many versions of the Bible.

圣经有许多不同的译本。

I have never read the King James version of the Bible.

我从未读过詹姆士国王钦定的圣经英译本。

I have read a Japanese translation of Hamlet.

我读过哈姆雷特的日文翻译本。

All quotations from Latin texts are given in translation.

所有引自拉丁语本的引文都经过翻译。

Vanquish, Conquer, Overcome

Vanquish(v.)---“克服”。指快速�完全�彻底地打败对手,有“胜利已成定局”的意思。

只可用于人。

Conquer(v.)---“克服”,“征服”。常有控制或占有的含义,但并没有彻底而完全征服的意思。

Overcome(v.)---“克服”。普通用语。指克服任何必须克服的东西。

例:He vanquished his opponent.

他一举打垮了他的对手。

The king"s army vanquished the rebels.

国王的部队一举击败了叛乱者。

The Norman conquered England in 1066.

诺曼人在1066年征服英国。

Man can conquer nature.

人能征服自然。

You must overcome your bad habits.

你必须克服你的坏习惯。

The fire was completely overcome by daybreak.

黎明时大火已被完全扑灭。

Valuable, Precious

Valuable(adj.)---“值钱的”,“有价值的”。指价值巨大, 出售就可得高价;

也可表示意义或作用的重大。

Precious(adj.)---“贵重的”,“宝贵的”。指因稀罕或来之不易,

或具有极大价值而非常值钱,

有时也指一个人对某件物品特别喜爱。

例:Mrs Forester has a valuable diamond.

弗雷斯蒂夫人有一颗贵重钻石。

It is a valuable discovery.

这是一个有价值的发现。

That old toy bear is precious to John.

那只旧的玩具熊对约翰来说特别珍贵。

She owned many precious jewels.

她拥有许多贵重珠宝。

Kindle, Fire, Ignite, Light

Kindle(v.)---“点燃”。强调着火的迟缓和困难。

Fire(v.)---“点燃”。通常指火的突然爆发。

Ignite(v.)---“点燃”。限于用在指通过某种方法使物体升温而迅速或猛烈燃烧。

Light(v.)---“点燃”。强调点燃后的结果,如光亮�热力或烟火等。

例:This wood is too wet to kindle.

这些柴太湿了, 很难点着。

The sparks kindled the dry wood.

星火燃着了干木。

It took several bundles of twigs to fire the logs.

点燃这些大块圆木需要好几捆枝材。

He fired a baystack.

他点燃了一个草堆。

An electric spark ignites the petrol in a car engine.

电火花点燃了汽车引擎。

Petrol ignites very easily.

汽油极易点燃。

She lighted the lamps.

她点着了那些灯。

It"s time to light up.

该开灯了。

Kind, Sort, Species, Type, Category

Kind(n.)---“种类”。指同种类的东西。

Sort(n.)---“种类”。指大体相似的东西, 有时用于贬义判断。

Species(n.)---“种类”。指相同种类的生物。

Type(n.)---“种类”。指不太明确类别的划分,有主观判断之意。

Category(n.)---“种类”。正式用语。指对材料�或图书等进行分析而划分的种类。

例:This is the best kind of pen.

这是最好的一种钢笔。

I can feel at home in this kind of room.

在这样的房间里我感到象在家里一样。

What sort of food do you like best?

你最喜欢吃什么食物?

I will make no attempt of the sort.

我不愿做这种事。

This is an extinct species of fish.

这是一种已经灭绝的鱼。

Blackmail is a species of crime which we all hate.

恫吓勒索是我们大家憎恨的一种罪行。

The horticulturist developed a new type of rose.

园艺师培育了玫瑰的一个新品种。

Her beauty is of the Italian type.

她的美是意大利型的。

Put it there, it belongs to that category.

把它放在那儿,它属于那一类。

Place these books in categories, please.

请把这些书分门别类地进行整理。

Kill, Assassinate, Execute, Dispatch, Murder, Slay, Slaughter

Kill(v.)---“杀”,“杀死”。普通用语。指任何一种致死行为。

Assassinate(v.)---“暗杀”。指出于政治目的进行的暗杀行为。

Execute(v.)---“处决”。指依据法律,判处死刑。

Dispatch(v.)---“杀死”。指采用直接方法,如刺,射击等手段杀死,强调迅速。

Murder(v.)---“谋杀”,“凶杀”。指非法地�有目的的杀害他人。

Slay(v.)---“杀死”,“杀害”。指残酷地打死或用武器杀死。现多用过去分词slain。

Slaughter(v.)---“屠杀”。尤指为肉食而屠杀;还指错杀或残酷地杀死很多人。

例:Two people were killed in a car accident.

在一次车祸中有两人丧生。

The frost killed the flowers.

霜把花冻死了。

President Kennedy was assassinated in Dallas in 1963.

肯尼迪总统于1963年在达拉斯被暗杀。

Martin Luther King was assassinated by a white people.

马丁路德金是被一个白人暗杀的。

Nathan Hale was executed as a spy by the British in 1776.

1776年,内森黑尔被英国人当作间谍处决了。

Mussolini was caught by Italian guerrillas on April 27, 1945,

while trying to escape to Switzerland and executed after a brief

trial.

1945年4月27日,墨索里尼试图逃往瑞士时,被意大利游击队抓获,经简短审讯之后,即被处决。

The injured horse was dispatched by its owner.

受伤的马被他的主人杀死了。 近义词---Wait,Await

Wait(v.)----“等候”,“等待”。指某事发生之前停留在原地,不采取行动。

通常此词作为不及物动词而和for连用。

Await(v.)----“等候”,“期待”。书面语。特指对于断定必来的人或事的不断的期待。后接受词。

例:We can wait here until he comes.

我们可以在此地等候他来。

How long have you been waiting?

你等多久了?

How long have you been waiting for me ?

你等我多久了?

We are anxiously awaiting your reply .

我们正焦急地等候你的来临。

She was at the door awaiting him.

她在门口等候他。

近义词---Wither, Fade

Wither(v.)----“枯萎”,“凋谢”。指因无活力而失去生气。

Fade(v.)----“凋谢”,“褪色”。多指颜色的逐渐消失,有时也作“暗淡”讲。

例:The flowers have withered away.

花凋谢了。

Her hopes withered.

她的希望渐渐幻灭了。

Will this color fade?

这颜色会褪吗?

The blue rug has faded over the year.

那块小蓝地毯经过多年已褪色了。

近义词---Wait,Await

Wait(v.)----“等候”,“等待”。指某事发生之前停留在原地,不采取行动。

通常此词作为不及物动词而和for连用。

Await(v.)----“等候”,“期待”。书面语。特指对于断定必来的人或事的不断的期待。后接受词。

例:We can wait here until he comes.

我们可以在此地等候他来。

How long have you been waiting?

你等多久了?

How long have you been waiting for me ?

你等我多久了?

We are anxiously awaiting your reply .

我们正焦急地等候你的来临。

She was at the door awaiting him.

她在门口等候他。

小菜G
近义词---Wait,Await

Wait(v.)----“等候”,“等待”。指某事发生之前停留在原地,不采取行动。
通常此词作为不及物动词而和for连用。
Await(v.)----“等候”,“期待”。书面语。特指对于断定必来的人或事的不断的期待。后接受词。
例:We can wait here until he comes.
我们可以在此地等候他来。
How long have you been waiting?
你等多久了?
How long have you been waiting for me ?
你等我多久了?
We are anxiously awaiting your reply .
我们正焦急地等候你的来临。
She was at the door awaiting him.
她在门口等候他。

近义词---Wither, Fade

Wither(v.)----“枯萎”,“凋谢”。指因无活力而失去生气。
Fade(v.)----“凋谢”,“褪色”。多指颜色的逐渐消失,有时也作“暗淡”讲。

例:The flowers have withered away.
花凋谢了。
Her hopes withered.
她的希望渐渐幻灭了。
Will this color fade?
这颜色会褪吗?
The blue rug has faded over the year.
那块小蓝地毯经过多年已褪色了。

近义词---Wild, Fierce, Savage

Wild(adj.)----“野蛮的”,“未驯服的”。普通用语。指野性的、无节制的行为,无发怒或严厉之意。
Fierce(adj.)----“凶暴的”。指易怒的和有凶暴脾气的人或动物。
Savage(adj.)----“野蛮的”,“残酷的”。表示不开化,或缺乏感情的控制力。

例:Some wild horses still live in the valley.
一些野马还栖息在这个山谷里。
Is the sac and Fox Indian tribe a wild one?
袋与狐部落是野蛮部落吗?
He was a fierce fighter.
他是一个勇猛的斗士。
The fierce robbers come down from the mountains.
凶恶的匪徒从山上下来。
I have never met such savage manners.
我从未见过如此粗暴无礼的举止。
He has a savage temper.
他性情野蛮。

近义词---Waste, Garbage, Junk, Refuse, Rubbish, Trash

Waste(n.)----“废物”。普通用语。指任何被遗弃的东西。
Garbage(n.)----“废物”。指厨房里丢弃的剩余物。
Junk(n.)----“废物”。指用坏了地,无价值的废弃物。
Refuse(n.)----“废物,垃圾”。泛指一切毫无用处,毫无价值的废物或垃圾。
Rubbish(n.)----“垃圾,废物”。指体积较小、破碎的、没有用的废物,和可收集起来进行处理的弃物,
间或指愚蠢无用的话语和思想。
Trash(n.)---- “废物”。指小型无价值的杂物,或无价值作品。

例:Industrial waste must be prevented from polluting our rivers.
必须阻止工业废物污染河流。
There is too much waste in this house.
这一家人太浪费了。
The park is covered with old cans and other forms of garbage.
公园里到处都是旧罐头盒和其它各种垃圾。
Waiters put their leftovers in the garbage can.
侍者把残羹剩饭倒入泔脚桶里。
The whole room is full of junk.
整个屋子堆满了废弃物品。
Their mother enlisted them to remove junk for a trash pickup.
他们的母亲在指挥他们清除破烂,好让垃圾车运走。
The refuse was unloadedat the city dump.
垃圾卸在市垃圾场。
Throw the refuse in the garbage can.
把垃圾扔进垃圾桶里。
The rubbish must be thrown away.
这些垃圾必须扔掉。
He is talking rubbish.
他在说废话。
Gather up the leaves and put them with the rest of the trash.
把树叶堆积起来,与其它废物放在一起。
Don"t waste your time reading that trash!
别浪费你的时间读那个毫无价值的东西!

近义词---Walk, Stride, Stroll, Plod

Walk(v.)----“走”。普通用语。是中性词。指以正常速度走路。
Stride(v.)----“走”。指大步行走,并且步伐均匀。
stroll(v.)----“走”。指为了消遣而慢慢地步行。
Plod(v.)---- “走”。指缓慢而吃力地走。

例:Let us walk in the park for a while.
让我们在公园里散会儿步。
We got off the bus and walked the last few blocks.
我们下了公共汽车,走过最后几个街区。
She turned and strode off.
她转身大步走开了。
The soldiers are striding with a dignified gait.
士兵们正昂然阔步而行。
They are strolling players.
他们是流浪艺人。
A huge crowd strolled down Fifth Avenue in the Easter Parade.
一大群人在复活节游行时走过第五街。
The poor old man plods along,hardly able to lift each food.
这可怜的老人吃力地走着,几乎都抬不动脚了。
The old horse plodded up the road.
老马在路上缓步而行。

近义词---Waiter,Servant, Attendant

Waiter(n.)----“侍者”。指饭店,旅馆,餐室里的男侍者。女侍者是waitress。
Servant(n.)----“仆人”,“佣人”。指为工资,膳宿在别人家干活的人。
Attendant(n.)----“仆人”,侍从”。指跟随某人并为其服务的人。

例:Waiters and waitresses work in restaurants ,hotels, cafe and snack
bars.
男女服务员在餐馆,旅 馆,咖啡馆,快餐馆里招待顾客。
While we were waiting for the coffee, the head waiter came up to
us bearing a large basket full of huge peaches.
当我们在等咖啡的时候,那个领班侍者拎来满满一大蓝子特大的桃子。
The millionaire had a staff of 30 servants.
这个富翁有仆从30名。
In poor countries, live-in servants are present in home not only
of the wealthy but also of middle-ciass families.
在贫穷国家,不仅富裕家庭,而且中等阶级家庭也有常住的佣人。
The queen was always surrounded by her attendants.
女王身边总有仆从跟随。
The attendants went out backwards.
随从倒退着出了房间。

近义词---Vocal, Oral, Spoken, Colloquial

Vocal(adj.)---“发声的”。指拥有发音的能力。
Verbal(adj.)---“言辞的”。正式用语。指笔头表达。非正式英语中也表示口头表达。
Oral(adj.)---“口语的”。指口头表达和交流。
Spoken(adj.)---“口语的”。指口头表达和交流,此时与oral一词无区别,
但spoken可以构成复合形容词,表示以一种特定方式讲话。
Colloquial(adj.)---“口语的”。指普通的、非正式的通俗语言。

例:The snake is not a vocal creature.
蛇不是发声动物。
He was very vocal in his objections.
在反对时他嗓门很大。
Let"s have oral practice.
让我们作口头练习。
You had an oral examination, didn"t you?
你考了口试,是吗?
This word is used in spoken language.
这个词用于口语。
She is a soft-spoken woman.
她是一个说话柔和的女人。
This is a colloquial expression.
这是通俗用语。
He studies English colloquial style.
他研究口语体的英语。

近义词---View, Scenery, Scene, Sight

View(n.)---“景色”。普遍用语。指目中所望见的景色。
Scenery(n.)---“景色”,“外景”。指一个地方乃至一个国家的整个外景或外貌。
Scene(n.)---“景色”。可与view通用,但多包括了其中的人及其活动。
Sight(n.)---“光景”。多指人工的事物,比如大建筑史迹等有名的处所。

例:There is a fine view of the mountain from our hotel window.
从我们旅馆的窗口可以看到秀丽的山景。
It was our first view of the ocean.
这是我们第一次看见海洋。
The scenery of this country is unparalleled.
这个国家的风景无与伦比。
The train moved slowly south through flat, drab mainline scenery.
火车穿过干线两侧风景单调乏味的地区,缓缓地向南驶去。
The boats in the harbour make a beautiful scene.
港中的船只构成美丽的景色。
The scene of sunset was very beautiful.
日落的景色是非常美的。
We will go and see the sights of New York.
我们要去看看纽约的名胜。
The Imperial Palace is one of the sights of China.
故宫是中国名胜之一。

近义词---Victory, Triumph

Victory(n.)---“胜利”,“战胜”。主要指战争上的胜利,也指竞赛中所获的胜利。
Triumph(n.)---“大胜”,“凯旋”。指卓越的,一往无前的胜利或成功。

例:The victory is not yet decided.
胜败尚未决定。
The officers led their men to victory in battle.
军官们率领士兵在战斗中取得了胜利。
We finally won a diplomatic triumph.
我们终于赢得了外交的胜利。
Perhaps that was to be my greatest moment of triumph!
也许那将会成功之最伟大时刻!

Vibrate, Sway, Swing, Rock

Vibrate(v.)---“摇动”,“震动”。指一种快速而不断的震动。
Sway(v.)---“摇动”,“摆动”。指有弹力的东西被压弯后又恢复原位的摆动。
Swing(v.)---“摇动”,“摆动”。指任何一头固定而另一头活动的动作,也泛指不正规的动作。
Rock(v.)---“摇动”,“摆动”。指轻微的摇动,也指剧烈的摇摆。

例:The whole house vibrates whenever a heavy lorry passes.
每当重型货车经过时,整个房子都会震颤。
Dick"s heavy footsteps upstairs make the old house vibrate.
迪克在楼上沉重的脚步弄得那旧房子直颤动。
The branches of the tree swayed in the wind.
树枝迎风摇晃。
His resolution swayed after the first failure.
在第一次失败之后他的决心就动摇了。
The pendulum stopped swinging.
钟摆停止了摆动。
The lantern hanging overhead swung in the wind.
吊在高处的灯在风中摇动。
Mother is rocking her baby into sleep.
母亲在摇她的婴儿入睡。
The earthquake rocks houses.
地震使房屋震动。

Vest, Waistcoat

Vest(n.)---“背心”,“马甲”。美国用语。
Waistcoat(n.)---“背心”,“马甲”。英国用语。也用于英国的商业。

例:He takes off his coat to reveal a bright red vest.
他脱下上衣,露出一件鲜红的马甲。
Jimmy is wearing a vest under a coat.
吉米在上装里面穿着一件背心。
The sleeves of a pale blue waistcoat came only to her elbows.
一件淡蓝色马甲的袖子只垂到了她的臂弯处。
He left off his waistcoat as soon as he came into the room.
他一进屋就脱掉了他的马甲。

Vessel, Container

Vessel(n.)---“容器”。指盛装液体的用具。
Container(n.)---“容器”。指盛装固体或液体的日常用具。

例:A heat exchanger, in a narrow sense, is a vessel.
从狭义来说,换热器是一种容器。
He began putting the sacred vessels away.
他开始把供热器收拾起来。
I couldn"t find my soap container.
我找不到我的肥皂盒了。
Another thousand metres along the the coast stood the fat silver
containers at Whitegate.
顺海岸再过去1000米,在怀特盖特,矗立着一些巨大的银色储油罐。

Vertical, Upright

Vertical(adj.)---“直立的”。指与水平面垂直或大致垂直。
Upright(adj.)---“直立的”。指与一平面大致垂直,强调非倾斜性。可用于比喻。

例:Please notice, it is a vertical line.
请注意,这是一条垂直线。
The cliff rose in a vertical wall from the sea.
悬崖峭壁矗立于海面之上。
Several columns among the ruins still stood defiantly upright.
废墟中几根柱子依然顽强竖立着。
He is an upright citizen.
他是一位品格端正的公民。

Version, Translation

Version(n.)---“翻译”,“译文”,“译本”。指同一作品的不同译本。
Translation(n.)---“翻译”,“译文”,“译本”。普通用语。指把作品从一种语言译成另一种语言。

例:There are many versions of the Bible.
圣经有许多不同的译本。
I have never read the King James version of the Bible.
我从未读过詹姆士国王钦定的圣经英译本。
I have read a Japanese translation of Hamlet.
我读过哈姆雷特的日文翻译本。
All quotations from Latin texts are given in translation.
所有引自拉丁语本的引文都经过翻译。

Vanquish, Conquer, Overcome

Vanquish(v.)---“克服”。指快速�完全�彻底地打败对手,有“胜利已成定局”的意思。
只可用于人。
Conquer(v.)---“克服”,“征服”。常有控制或占有的含义,但并没有彻底而完全征服的意思。
Overcome(v.)---“克服”。普通用语。指克服任何必须克服的东西。

例:He vanquished his opponent.
他一举打垮了他的对手。
The king"s army vanquished the rebels.
国王的部队一举击败了叛乱者。
The Norman conquered England in 1066.
诺曼人在1066年征服英国。
Man can conquer nature.
人能征服自然。
You must overcome your bad habits.
你必须克服你的坏习惯。
The fire was completely overcome by daybreak.
黎明时大火已被完全扑灭。

Valuable, Precious

Valuable(adj.)---“值钱的”,“有价值的”。指价值巨大, 出售就可得高价;
也可表示意义或作用的重大。
Precious(adj.)---“贵重的”,“宝贵的”。指因稀罕或来之不易,
或具有极大价值而非常值钱,
有时也指一个人对某件物品特别喜爱。

例:Mrs Forester has a valuable diamond.
弗雷斯蒂夫人有一颗贵重钻石。
It is a valuable discovery.
这是一个有价值的发现。
That old toy bear is precious to John.
那只旧的玩具熊对约翰来说特别珍贵。
She owned many precious jewels.
她拥有许多贵重珠宝。

Kindle, Fire, Ignite, Light

Kindle(v.)---“点燃”。强调着火的迟缓和困难。
Fire(v.)---“点燃”。通常指火的突然爆发。
Ignite(v.)---“点燃”。限于用在指通过某种方法使物体升温而迅速或猛烈燃烧。
Light(v.)---“点燃”。强调点燃后的结果,如光亮�热力或烟火等。

例:This wood is too wet to kindle.
这些柴太湿了, 很难点着。
The sparks kindled the dry wood.
星火燃着了干木。
It took several bundles of twigs to fire the logs.
点燃这些大块圆木需要好几捆枝材。
He fired a baystack.
他点燃了一个草堆。
An electric spark ignites the petrol in a car engine.
电火花点燃了汽车引擎。
Petrol ignites very easily.
汽油极易点燃。
She lighted the lamps.
她点着了那些灯。
It"s time to light up.
该开灯了。

Kind, Sort, Species, Type, Category

Kind(n.)---“种类”。指同种类的东西。
Sort(n.)---“种类”。指大体相似的东西, 有时用于贬义判断。
Species(n.)---“种类”。指相同种类的生物。
Type(n.)---“种类”。指不太明确类别的划分,有主观判断之意。
Category(n.)---“种类”。正式用语。指对材料�或图书等进行分析而划分的种类。

例:This is the best kind of pen.
这是最好的一种钢笔。
I can feel at home in this kind of room.
在这样的房间里我感到象在家里一样。
What sort of food do you like best?
你最喜欢吃什么食物?
I will make no attempt of the sort.
我不愿做这种事。
This is an extinct species of fish.
这是一种已经灭绝的鱼。
Blackmail is a species of crime which we all hate.
恫吓勒索是我们大家憎恨的一种罪行。
The horticulturist developed a new type of rose.
园艺师培育了玫瑰的一个新品种。
Her beauty is of the Italian type.
她的美是意大利型的。
Put it there, it belongs to that category.
把它放在那儿,它属于那一类。
Place these books in categories, please.
请把这些书分门别类地进行整理。

Kill, Assassinate, Execute, Dispatch, Murder, Slay, Slaughter

Kill(v.)---“杀”,“杀死”。普通用语。指任何一种致死行为。
Assassinate(v.)---“暗杀”。指出于政治目的进行的暗杀行为。
Execute(v.)---“处决”。指依据法律,判处死刑。
Dispatch(v.)---“杀死”。指采用直接方法,如刺,射击等手段杀死,强调迅速。
Murder(v.)---“谋杀”,“凶杀”。指非法地�有目的的杀害他人。
Slay(v.)---“杀死”,“杀害”。指残酷地打死或用武器杀死。现多用过去分词slain。
Slaughter(v.)---“屠杀”。尤指为肉食而屠杀;还指错杀或残酷地杀死很多人。

例:Two people were killed in a car accident.
在一次车祸中有两人丧生。
The frost killed the flowers.
霜把花冻死了。
President Kennedy was assassinated in Dallas in 1963.
肯尼迪总统于1963年在达拉斯被暗杀。
Martin Luther King was assassinated by a white people.
马丁路德金是被一个白人暗杀的。
Nathan Hale was executed as a spy by the British in 1776.
1776年,内森黑尔被英国人当作间谍处决了。
Mussolini was caught by Italian guerrillas on April 27, 1945,
while trying to escape to Switzerland and executed after a brief
trial.

1945年4月27日,墨索里尼试图逃往瑞士时,被意大利游击队抓获,经简短审讯之后,即被处决。
The injured horse was dispatched by its owner.
受伤的马被他的主人杀死了。
The executioner quickly dispatched the condemned man.
行刑者迅速将该犯处决了。
According to the historians he murdered his rival in cold blood.
根据历史学家考证,他蓄意杀死了他的竞争对手。
It is said that one person was murdered on the beach.
据说一个人在海滩上被谋杀了。
The slain man has not yet been identified.
被杀的人至今还未被查出身份。
He was slain in battle.
他战死在沙场。
Many cattle and sheep are slaughtered here.
这儿屠宰了许多牛羊。
Tens of thousands were slaughtered on the battlefields of
Macedonia.
成千上万的人在马其顿战场上被杀死了。

Keen, Acute, Penetrating, Sharp, Shrewd

Keen(adj.)---“锐利的”。普通用语。一般指刀或尖的锋利。
用于比喻时,指看穿一切事物,含有慧眼�耳聪和机敏之意。
Acute(adj.)---“尖锐的”。一般指角的形状。用于比喻时,指思维敏捷。
Penetrating(adj.)---“锐利的”。强调透过细节调查事物根源的能力。
Sharp(adj.)---“锐利的”。普通用语。一般指刀的锋利。用于比喻时,强调有洞察力,有时含不诚实的意味。
Shrewd(adj.)---“锐利的”。表示谙于世故,遇事老谋深算,有看穿一切事物内情的能力。

例:He is a keen politician.
他是个厉害的政治家。
Tom keeps a knife with a keen edge.
汤姆有一把锋利的小刀。
He is an acute observer.
他是一个敏锐的观察家。
This is not a right angle, but an acute one.
这不是直角,而是锐角。
The professor gave us
FinCloud

近义词---Wait,Await

Wait(v.)----“等候”,“等待”。指某事发生之前停留在原地,不采取行动。

通常此词作为不及物动词而和for连用。

Await(v.)----“等候”,“期待”。书面语。特指对于断定必来的人或事的不断的期待。后接受词。

例:We can wait here until he comes.

我们可以在此地等候他来。

How long have you been waiting?

你等多久了?

How long have you been waiting for me ?

你等我多久了?

We are anxiously awaiting your reply .

我们正焦急地等候你的来临。

She was at the door awaiting him.

她在门口等候他。

近义词---Wither, Fade

Wither(v.)----“枯萎”,“凋谢”。指因无活力而失去生气。

Fade(v.)----“凋谢”,“褪色”。多指颜色的逐渐消失,有时也作“暗淡”讲。

例:The flowers have withered away.

花凋谢了。

Her hopes withered.

她的希望渐渐幻灭了。

Will this color fade?

这颜色会褪吗?

The blue rug has faded over the year.

那块小蓝地毯经过多年已褪色了。

真可

近义词---Wait,Await

Wait(v.)----“等候”,“等待”。指某事发生之前停留在原地,不采取行动。

通常此词作为不及物动词而和for连用。

Await(v.)----“等候”,“期待”。书面语。特指对于断定必来的人或事的不断的期待。后接受词。

例:We can wait here until he comes.

我们可以在此地等候他来。

How long have you been waiting?

你等多久了?

How long have you been waiting for me ?

你等我多久了?

We are anxiously awaiting your reply .

我们正焦急地等候你的来临。

She was at the door awaiting him.

她在门口等候他。

相关推荐

despise是什么意思

despise英 [dɪˈspaɪz] 美 [dɪˈspaɪz]vt.鄙视,看不起 I can never, ever forgive him. I despise him. 我永远不会原谅他。我鄙视他。
2023-01-03 02:23:422

despise什么意思

despise[英][dɪ"spaɪz][美][dɪˈspaɪz]vt.鄙视,看不起; 第三人称单数:despises过去分词:despised现在进行时:despising过去式:despised[例句]But that is a silly reason to despise proust.但要鄙视普鲁斯特,那可是一个愚蠢的理由。
2023-01-03 02:23:511

despise词组搭配

despise词组搭配如下:Despise the Free Lunch天下没有免费的午餐despise success晒命despise of sb看不起I despise you我鄙视你;我鄙视你的存在;我鄙视你们;我瞧不起你Despise you鄙视你;朝九晚九大狐狸;藐视你;鄙视你妹Despise Memorising不屑纪念Ever despise me一直轻视我Despise Not a Feeble Folk狗眼看人低despise e鄙视;轻视;蔑视;轻蔑despise例句I can never, ever forgive him. I despise him.我永远,永远都不会原谅他。我鄙视他。I despise such people; they"ve no character.我藐视这种人,他们没骨气。All children know this about mothers, and despise them for it, but make constant use of it.所有的孩子都知道母亲的这一点,并因此而鄙视她们,但他们却经常利用这一点。
2023-01-03 02:23:561

请问despise、disdain 、scorn在表示“蔑视”时有什么区别?

despise 只可当动词使用。解释轻视。例句:I despise jis rufusing to accept responsibility.他拒不承担责任,我轻视他scorn可当名词,可当动词。解释为:嘲笑,诶叱责的人(名词),轻蔑, 不屑做(动词)例句: He pouted scorn on my suggestion .他对我的建议表示轻蔑。disdain可当名词,可当动词。解释为:轻蔑的态度(名词)蔑视,轻视(动词)例句:He didained that man for snobbishness and was unwilling to talk to him.他鄙视那个势利小人,不愿同她说话
2023-01-03 02:24:072

轻视英语

轻视的英文 despise; look down on; set sth. at naught; set down; neglect;underestimate; belittle; depreciate; undervalue; contemn; trivialize; disparage; slight; make light of.[例句:despise Strategically we should despise all our enemies, but tactically we should take them all seriously.]v.轻视在战略上我们要藐视一切敌人,在战术上我们要重视一切敌人。下面呢,给大家拓展一下相关短语---关于轻视的相关短语:被轻视 be little accounted of轻视别人 Despise others自我轻视 self-contempt轻视 look down on
2023-01-03 02:24:191

contempt和despise的区别?

词义相近,要说区别的话,contempt是轻视,藐视,despise是鄙视。也就是前者突出了看不起对方,后者突出了讨厌对方。 当然,一个是名词,一个是动词,很明显的。
2023-01-03 02:24:316

鄙视你是什么意思

是看不起你的意思。鄙视,是一个汉语词语,读音是bǐ shì,意思是表示轻蔑、看不起的意思;对人一种很不尊重的口头用语,小看人、轻视、看不起对方。演变:1、轻蔑,看不起,把对方看得十分卑劣,卑贱,唾弃,语气很重,带有厌恶、恶心的。2、表示对某人的“鄙视”,常常使用一种“标准动作”:伸出食指和大拇指,双手放在胸前(不是贴近胸前,而是有一定距离),食指向下。或者向对方竖起尾指。年轻人往往用这种方式来表示“鄙视”。当然,也经常只是玩笑。虽说有时稍有恶意。示例:1、鄙视他因为他是个胆小鬼。2、鄙视不诚实的政客们。扩展资料鄙视的近义词1、鄙夷 [ bǐ yí ]释义:指轻视;鄙薄;蔑视;鄙视。出处:唐·韩愈·《柳州罗池庙碑》:“柳侯为州,不鄙夷其民,动以礼治。”白话释义:柳宗元到柳州当官,并不因为当地人是蛮人没有文化而歧视他们,一切都以礼教和法律来指导他们。2、轻侮 [ qīng wǔ ]释义:指轻蔑侮辱,轻慢欺侮。出处:《管子·重令》:“兵虽强,不轻侮诸侯。”白话释义:兵马虽然强盛,但是也不会轻易侮辱诸侯列国。参考资料来源:百度百科—鄙视
2023-01-03 02:24:526

鄙视的英文单词

look down upon
2023-01-03 02:25:142

despise 名词 怎么写

despisal
2023-01-03 02:25:223

“鄙视”用英语怎么说

contemptdisdainlook down uponshrug off
2023-01-03 02:25:3712

别让我瞧不起你用英语怎么说?

Don"t let me despise you
2023-01-03 02:26:183

despise 与 scorn 作动词时都有蔑视的意思,两者在用法上有什么区别?

scorn despise 估计是在程度上有所不同,具体哪个轻哪个重我也不清楚了!
2023-01-03 02:26:292

despise 与 scorn 作动词时都有蔑视的意思,两者在用法上有什么区别?

两者意思差不多scorn 可做动词或者名词用动词的意思:To consider or treat as contemptible or unworthy.轻蔑:以轻视或不足取的态度看待或对待To reject or refuse with derision.See Synonyms at despise 鄙斥:...
2023-01-03 02:26:371

歧视的近义词和反义词

重视、尊重
2023-01-03 02:26:424

鄙视啥意思

瞧不起,看不上
2023-01-03 02:26:557

contempt和despise的区别

contempt 名词 n.[U]1.轻视,蔑视[(+for)]I feel nothing but contempt for cheating.我对作弊十分蔑视.2.耻辱,丢脸3.【律】(对法庭等的)藐视[(+of)]She was fined for contempt of court.她因藐视法庭被罚款.Despise 的意思:To regard with contempt or scorn:轻视的对待To dislike intensely; loathe:极度的不喜欢,憎恨To regard as unworthy of one"s interest or concern:视他人的关心为 无物希望帮的上忙.
2023-01-03 02:27:221

“鄙视”用英语怎么说?

[despise;disdain] 轻视,看不起,鄙视
2023-01-03 02:27:286

hate是什么,意思

vt.恨, 憎恨讨厌[口]不愿, 不喜欢hate (one"s) guts [美俚]恨之入骨参考词汇hate detest despise abhor loathe都含“憎恶”、“憎恨”的意思。hate系常用词, 指“对某人、物或行为表示极大的不满或厌恶”有时含有“敌视并伤害对方”的意思, 如:We hate our enemy. 我们憎恨敌人。detest语意较强, 指“强烈的恨”, 常含“极为讨厌或十分蔑视”之意, 如:I detest people who tell lies. 我恨说谎的人。despise指“对憎恶的人轻蔑、看不起”, 如:Don"t cheat at exams or others will despise you. 考试不要作弊, 否则别人会瞧不起你。abhor指“憎恶”、“非常厌恶”, 如:She abhors cruelty to animals. 她憎恶虐待动物。loathe 语气比 abhor强, 指“厌恶 ”、“憎恨”, 如:I loathe that woman. 我非常讨厌那个女人。
2023-01-03 02:27:497

鄙视一词的中文含义要具体的

鄙视: [ bǐ shì ]  1. despise  To dislike intensely; loathe:  2. disdain  3. look down upon本意  轻蔑,看不起,把对方看得十分卑劣,卑贱,唾弃.语气很重.带有厌恶、恶心的。  表示对某人的“鄙视”,常常使用一种“标准动作”:双手握紧,伸出食指和大拇指,双手放在胸前(不是贴近胸前,而是有一定距离),食指向下对着对方。  年轻人往往用这种方式来表示“鄙视”。当然,也经常只是玩笑。
2023-01-03 02:28:133

鄙视用英语怎么说

  鄙视,表示轻蔑、看不起的意思。那么你知道鄙视用英语怎么说吗?下面我为大家带来鄙视的英语说法,欢迎大家一起学习。   鄙视的英语说法1:   despise   英 [disˈpaiz] 美 [dɪˈspaɪz]   鄙视的英语说法2:   contempt   英 [kənˈtempt] 美 [kənˈtɛmpt]   鄙视的英语说法3:   disdain   英 [disˈdein] 美 [dɪsˈden]   鄙视的英语说法4:   look down upon   鄙视相关英语表达:   鄙视你 Despise you   鄙视某人 Despised person   鄙视偏心 Despise the eccentric    鄙视英语说法例句:   他鄙视那个势利小人,不愿和他说话。   He disdained that man for snobbishness and was unwilling to talk to him.   对这样一个人,我只有鄙视。   I have nothing but disdain for such a person.   他带着鄙视的微笑看着领导。   He looked at the leader with a disdainful smile.   这个守财奴受到城市里每个人的鄙视。   The miser was despised by everyone in the city.   我对这种不诚实的行为除了鄙视还是鄙视。   I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.   我鄙视自己,鄙视身上那些可恶的人类 教育 的声音。   I despised myself and the voices of my accursed human education.   我鄙视如此虐待孩子的人。   I feel nothing but contempt for people who treat children so cruelly.   我们敬重正直的人,而鄙视不道德的人。   We respect the righteous but we despise the wicked.   你无权鄙视一个贫穷的姑娘。   You have no right to scorn a poor girl.   吸烟喝酒过度的人应为人所鄙视。   People who smoke and drink too much should be held in contempt.   我是多么鄙视自己的怯懦啊!   How I despised myself for my cowardice!   “蜂房”的居住者通常比较年轻,一般都是男性,鄙视传统的初创企业发展路线&创办企业,出售,循环往复。   The residents of the hive tend to be young and male, and disdainful of the traditional startup route: build, sell, repeat.   他们鄙视帝国主义。   They held the imperialism in contempt.   杰姬鄙视那些她用钱就可以收买的奴仆。   Jackie disdained the servants that her millions could buy.   如果是中国媒体这个说,我只能用我的自由去鄙视说这话和转载这话的媒体。   If the Chinese media, I can only look down upon my freedom to say and this is reproduced in the media.   他鄙视不严谨的思维。   He despised loose thinking.   诚实的孩子鄙视谎言和说谎者。   Honest boys despise lies and liars.   她鄙视这个工作。   She despised the occupation.   你真正想说的可能是,你鄙视你的同事,或者你厌恶银行业。   Perhaps all you are really saying is that you despise your colleagues or that you are sick of banking.   你永远无法想象我是多么的鄙视德古拉。   I despise Dracula more than you can ever imagine.   不诚实的言行通常是被社会所鄙视和谴责的。   Dishonesty is generally despised and condemned by the society.
2023-01-03 02:28:281

鄙视的英语怎么说

Contempt...........................................
2023-01-03 02:28:337

鄙视 的英语单词??

bishi
2023-01-03 02:28:5713

despise despite dispute disperse 这几个单词我总是分不清楚记不住,请高手支招

despise 鄙视 piss off 滚开 都有pisdespite of 不管,这个貌似基本不会搞起来吧dispute争论 为名誉reputation 而战,都有 putdisperse驱散,不知道了。。。有per
2023-01-03 02:29:391

鄙视的英语怎么说,怎么读

鄙视contempt;disdain;look down upon;shrug off更多释义>>[网络短语]鄙视  despise;Contempt;disdain鄙视鲸鱼  Contempt whale鄙视我  Despised me;I despise   
2023-01-03 02:29:452

鄙视,英文怎么读?

你好Contempt
2023-01-03 02:29:525

藐视你用英语怎么说

不用despise的吧。。。 ignore比较常用一点 despise是look down on sth/sb 的意思,跟藐视有点像,或者轻视的意思,跟藐视还是有一点点不同的吧despises么是他的第三人称单数形式咯despise只能做动词吧网上的翻译都是程序,很多连话都翻不通,一个词一个词一一对应的,只能拿来参考一下
2023-01-03 02:30:251

鄙夷的意思

基本解释[释义](动)〈书〉轻视,看不起。[构成]动宾式:鄙|夷[例句]鄙夷的目光。(作定语)近义词鄙视、漠视、渺视、藐视、看不起、看轻、忽视、歧视、小看、轻视反义词敬慕英文翻译1.[书](鄙薄;轻视)despise;disdain;lookdownupon;contempt详细解释◎鄙夷bǐyí[despise;disdain;scorn]轻视;鄙薄先生不鄙夷敝邑,不远千里,将康(安也)我楚邦。——宋濂《燕书》轻视;看不起。唐韩愈《柳州罗池庙碑》:“柳侯为州,不鄙夷其民,动以礼治。”明吾丘瑞《运甓记·帅阃宾贤》:“辱不鄙夷,光生莲幕。”叶圣陶《倪焕之》一:“现在树伯提起理想的话,虽没有鄙夷他的意思,他不禁也说了以上的辩解的话。”
2023-01-03 02:30:309

藐视你用英语怎么说

think ill of you
2023-01-03 02:31:052

desprse you 什么意思

desprse可能拼写错了,可能是despise you 鄙视你。
2023-01-03 02:31:132

我很鄙视你。英文翻译

I despise you.我很鄙视你 鄙视的英文翻译:despise同义:disdainscornlook down uponslighthold in contemptcontemnspurn
2023-01-03 02:31:2211

文言文“鄙”的意思是什么?

鄙薄在古语中是指中国周代地方组织单位之一,五百家为一鄙;在现代汉语中是指轻蔑之意。
2023-01-03 02:31:583

I really despise you. I quickly released. ! 是什么意思

不是released., 是 relieved
2023-01-03 02:32:124

despise意思

despise 英[dɪˈspaɪz] 美[dɪˈspaɪz] vt. 鄙视,看不起; [例句]I can never, ever forgive him. I despise him我永远不会原谅他。我鄙视他。[其他] 第三人称单数:despises 现在分词:despising 过去式:despised过去分词:despised
2023-01-03 02:32:431

despise怎么读?

我用中文胁音教你读吧:的士拜死
2023-01-03 02:32:492

看不起英语

看不起英语:despise。读音:英 [dɪˈspaɪz],美 [dɪˈspaɪz]。第三人称单数:despises。现在分词:despising。过去式:despised。过去分词:despised。记忆技巧:de否定+spis〔=spic〕看+e→不想看的→轻视。短语搭配:Despise Musicals:鄙视音乐剧。despise reputation:浮名虚利。双语例句:我们看不起那些行为出于下流或自私动机的人。We despise those who act from low or selfish motive. 他从此看不起你或他给人偷了。Since then he or his people despise you stole. 
2023-01-03 02:32:571

despise 名词 怎么写

Despising Despise vt.鄙视,看不起 第三人称单数:despises过去式:despised过去分词:despised现在分词:despising
2023-01-03 02:33:131

请问despise、disdain 、scorn在表示“蔑视”时有什么区别?

三个词在表示“蔑视”时有以下区别:1、蔑视程度不同。同样表示看不起,相较于“despise”,“disdain” 与“scorn”程度更深,表现为“极度的讨厌”与“人格的低下“。2、词性不同。“despise”只能做动词,“disdain” 与“scorn”既能作动词又能作名词。3、使用方法不同。scorn sb/sth轻蔑;鄙视;despise sb/sth鄙视;蔑视;disdain to do sth不屑(做某事);disdain sb/sth轻蔑;鄙视。扩展资料:三个词的含义:1、despise. v.鄙视;蔑视;看不起; web.网络轻视;藐视;瞧不起过去分词:despised ; 现在分词:despising ; 第三人称单数:despises2、disdain. v.蔑视;鄙视;鄙弃;不屑(做某事); n.蔑视;鄙视;鄙弃; web网络轻视;轻蔑;藐视过去分词:disdained ; 现在分词:disdaining ; 第三人称单数:disdains3、scorn. n.轻蔑;不屑一顾;受侮弄[嘲笑]的人;笑柄; v.蔑视;看不起;拒绝; web网络轻视;鄙视;藐视过去分词:scorned ; 现在分词:scorning ; 第三人称单数:scorns 例句:Even as they heap scorn on big business, Americans and their congressmen retain a place in their hearts for small business.尽管他们长时间蔑视大企业,美国人和国会议员对小型企业挂在心上。
2023-01-03 02:33:181

请问despise、disdain 、scorn在表示“蔑视”时有什么区别?

despise 只可当动词使用.例句:I despise jis rufusing to accept responsibility.他拒不承担责任,我轻视他 scorn可当名词,可当动词.嘲笑,诶叱责的人(名词),轻蔑,不屑做(动词)例句:He pouted scorn on my suggestion .他对我的建议表示轻蔑. disdain可当名词,可当动词.轻蔑的态度(名词)蔑视,轻视(动词)例句:He didained that man for snobbishness and was unwilling to talk to him.他鄙视那个势利小人,不愿同她说话
2023-01-03 02:33:272

contempt和despise的区别?

contempt名词n.[U]1.轻视,蔑视[(+for)]Ifeelnothingbutcontemptforcheating.我对作弊十分蔑视。2.耻辱,丢脸3.【律】(对法庭等的)藐视[(+of)]Shewasfinedforcontemptofcourt.她因藐视法庭被罚款
2023-01-03 02:33:392

despise 名词 怎么写

Despising Despise vt.鄙视,看不起 第三人称单数:despises过去式:despised过去分词:despised现在分词:despising
2023-01-03 02:33:461

蔑视反义词

  蔑视的反义词   反义词:尊敬   尊敬 zūnjìng[respect;venerate;revere;esteem] 尊崇敬重尊敬长者   近义词:鄙视、藐视、轻视、渺视、漠视   鄙视 bǐshì[despise;disdain] 轻视,看不起鄙视他因为他是胆小鬼鄙视不诚实的政客们   藐视 miǎoshì[despise;belittle;contemn;disdain;disregard;scorn;slight (look) down upon] 认为 [某种事物] 很卑贱、渺小、没有价值或令人厌恶,从而对它加以轻视,加以嘲笑我们不再藐视她了   轻视 qīngshì(1) [despise;look down on]∶小看或讨厌大学的`文科院系轻视师范教育(2) [neglect]∶不认真看待他轻视通讯往来   漠视 mòshì(1) [treat with indifference]∶冷淡地对待;不放在心上对群众的意见不能漠视(2) [blow]∶藐视,轻视漠视危险   蔑视词典解释   词语拼音:miè shì   词语解释:   蔑视 mièshì   [despise;scorn; look down on] 轻蔑鄙视   她蔑视那些只看过简写本的人
2023-01-03 02:33:521

despise怎么记?

划分音节记忆好记,des 然后pise
2023-01-03 02:33:582

despised和teased区别

despised和teased区别如下:1、despised是藐视、网络轻视、看不起、厌恶的意思,第三人称单数:despises,现在分词:despising,过去式:despised。2、teased是取笑、戏弄、揶揄、寻开心、招惹,第三人称单数:teases,现在分词:teasing,过去式:teased。
2023-01-03 02:34:101

despised和teased区别

despised和teased区别如下:1、despised是藐视、网络轻视、看不起、厌恶的意思,第三人称单数:despises,现在分词:despising,过去式:despised。2、teased是取笑、戏弄、揶揄、寻开心、招惹,第三人称单数:teases,现在分词:teasing,过去式:teased。
2023-01-03 02:34:151

despised和mock的区别

despised:adj. 受轻视的v. 轻视(despise的过去分词);看不起mock:n. 英国模拟考试(mocks)vt. 愚弄,嘲弄adj. 仿制的,模拟的,虚假的,不诚实的vt. 不尊重,蔑视
2023-01-03 02:34:211

despise doing还是 to do?

despise doing这个对
2023-01-03 02:34:272

藐的意思

2023-01-03 02:34:362

轻视的词组 英语翻译成汉语

表示轻视的动词有 despise disdain neglect contempt 词组有look down onmake light ofset light by
2023-01-03 02:34:442

我恨你 用英语怎么写

SB
2023-01-03 02:34:5314

恨的英文字该怎么写?

hate,就是它!
2023-01-03 02:35:399