- tt白
-
我们都在收发各种英文邮件,可能是跟同学,也可能是跟教授。在西方国家,不论是与同学还是与教授们通邮件,我们都需要注意一些约定俗成的文法和格式。x0dx0a 比如我们经常在邮件结尾处写的Sincerely, Best Regards这些与我们的”此致敬礼“相通的结尾辞。但你知道不同的结尾辞代表的不同意义吗?x0dx0a 通常我们是按照自己和邮件收件人的亲属关系来判定用哪种结尾辞的,用错结尾辞会出很大笑话的。x0dx0a 下面我们按照从最随意(亲密)到最正式的顺序来排列这些结尾辞:x0dx0a Lovex0dx0a Very personal. Used between lovers, familyand close friends.x0dx0a 亲密的结尾。通常用于恋人、家人、或者很好地朋友。x0dx0a Cheersx0dx0a Very casual. Used between friends. Can beused between coworkers if you want to appear very casual, at the risk ofsounding unprofessional.x0dx0a 随意地结尾,普通朋友就可以用,更像是团队之间,大家说“加油”。如果你想跟同事亲密点也可以用这个结尾,不过对方可能会觉得你不专业。x0dx0a Take carex0dx0a Casual and used between friends.x0dx0a 随意地结尾,普通朋友可用。x0dx0a Thanks or Thank Youx0dx0a ‘Thanks" is very casual and "Thank You" isformal. Usually used in a business setting. "Thank You" is a great way to endan email to a stranger, especially if you are making a request or asking aquestion.x0dx0a Thanks 比较随意,Thank you 比较正式,因此Thank you 多用于商业邮件,或者是给陌生人发的邮件。x0dx0a Yours or Yours Truly or Trulyx0dx0a Casual or Business casual. A more personal,but still polite way to end the letter. You"ve probably met the recipient inreal life.x0dx0a 随意或者正式,通常发件人和收件人在现实中是见过面的。x0dx0a Best or Best Wishesx0dx0a Casual or Business casual. A polite way toend the letter. Can be used between friends or strangers.x0dx0a 随意或者正式,朋友或者陌生人都可以用,友好而亲切的慰问感觉。x0dx0a Sincerely or Sincerely Yours or Yours Sincerelyx0dx0a Casual, Business casual or Formal. Thestandard letter ending. "Sincerely" is the most versatile ending because it canbe used to end either casual or formal correspondence. If you"re unsure abouthow to sign your letter, use "Sincerely".x0dx0a 随意、正式都可以,可以算是最安全的结尾。推荐信,辞职信,其他正式文书等,如果不知道用哪个结尾好,用“Sincerely"就没错了。x0dx0a Regards or Best Regardsx0dx0a Business casual or formal. You would usethis if the recipient is someone you haven"t met in real life.x0dx0a 随意或者正式,通常用于发件人和收件人在现实中没见过面,大致想此致敬礼的感觉。x0dx0a Cordiallyx0dx0a Formal. Used in business correspondencewhen the topic of the letter is serious. Sometimes used if there is a conflictbetween the sender and the recipient.x0dx0a 非常正式,多用于非常凝重的话题,过着发件人和收件人之间存在纷争。x0dx0a Cheers, 更像是团队之间,大家说“加油”x0dx0a Sincerely, 是比较正式的场合使用,套话,真诚的,推荐信,辞职信,其他正式文书等x0dx0a Regards, 大致像此致敬礼的感觉x0dx0a Best wishes/warm wishes, 友好而亲切的慰问感觉x0dx0a 根据收件人,文章的语气内容选择就行,大多数邮件其实thanks就可以了。
- 再也不做稀饭了
-
Sincerely:
是比较正式的场合使用,套话,真诚的,推荐信,辞职信,其他正式文书等。
Regards:大致像此致敬礼的感觉。
Best
wishes:友好而亲切的慰问感觉。
1.
Sincerely
adv.真诚地;
诚恳地;
谆;
[例]"Congratulations,"
he
said sincerely.“
祝贺你,”他真诚地说。
[例]I sincerely hope you will soon recover.
我诚恳地盼望你早日康复。
[例]Are we starting that again? I most sincerely hope not.
我们又要旧事重提了吗?我真的希望不要。
2.
Regards
n.问候;关于,至于
v.关系;注意;注视;尊敬
[例]
Don"t forget to give my regards to them.
别忘了代我向他们问好。
[例]
He asked me to give his regards to all of you
他让我转达对大家的问候。
[例]
He never regards what I say.
他从来不重视我的话。
3.
Best
Wishes
最美好的祝愿、祝福
[例]Please accept my best wishes for your happiness and success.
请接受我最良好的祝愿,祝你幸福和成功。
[例]Lina is fine and sends you her love and best wishes.
莉娜身体很好,还让我转达她对你的爱和祝福。
[例]I found George"s story very sad. Please give him my best wishes
我觉得乔治的经历很悲惨,请向他转达我最诚挚的祝福。
- 左迁
-
根据收件人,文章的语气内容选择。
Sincerely,
是比较正式的场合使用,套话,真诚的,推荐信,辞职信,其他正式文书等。
Regards,
大致像此致敬礼的感觉。
Best
wishes/warm
wishes,
友好而亲切的慰问感觉。
Sincerely
或Sincerely
Yours
或Yours
Sincerely:
“真诚”是最灵活的结局,因为可以用来结束非正式或正式的信件。如果不确定如何写信,用“真诚”。
Regards
或Best
Regards:
用于商务休闲或正式信件。如果对方是现实生活中还没见过的。
Best
或
Best
Wishes:
一个有礼貌的方式结束这封信。可以在朋友或陌生人之间使用。