英语翻译IntroductionThis paper is an attempt to suggest anexplic

jpond2022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
Introduction
This paper is an attempt to suggest an
explicit and generalized answer to a very fundamental question in the study of
the mass media,i.e.,the question of the communicative function of newspaper
headlines.The importance of the role of headlines in the communicative act
performed by newspapers can hardly be exaggerated,yet the nature of this role
has virtually never been explicated in the literature.As we shall see below,
the regular strategy adopted in the literature has been to make finegrained
descriptive distinctions between different types of headlines—news headlines in
‘quality newspapers’; news headlines in ‘tabloid newspapers’; ‘summarizing headlines’;
‘localizing headlines’,‘quotation headlines’,etc.—and assign them different
types of communicative functions.In this paper,I will suggest an explanatory functional
definition of newspaper headlines which attempts to transcend the above distinctions
in type and explain the very fact that newspapers—all types of newspapers—have
headlines in them.The functional definition to be developed in this paper
relies very heavily on Sperber and Wilson’s
(1986) technical notion of relevance.Newspaper headlines will be functionally
defined as relevance optimizers:
Newspaper headlines are relevance optimizers:They are
designed to optimize the relevance of their stories for their readers.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
zhongji1 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
介绍
本文试图提出一个明确的和广义研究的大众传播媒介的问题和交际功能的报纸头条,也就是说,一个很基本的问题的答案.在交际报纸所表现出的的头条新闻的作用的重要性,很难被夸大,但其本身的性质几乎从未在文献中阐释.下面我们将看到,在文献中所采用的常规策略一直使细粒描述的区分不同类型的头条新闻标题,高质量的报纸报纸的“小报”的头条新闻'总结头条';'本地化头条新闻'报价头条',等它们分配交际功能是多种多样的.在本文中,我将提出一个解释的,企图超越上述区别类型和解释报纸头条实用的定义,报纸所有类型在他们报纸都有头版头条.功能的定义非常沉重在此paperrelies开发Sperber和Wilson的(1986)技术的相关概念.报纸的头条新闻将实用的定义相关优化:报纸头条相关优化:他们被设计了优化他们的故事的相关性,为他们的读者.
部分词汇参考了字典~累死我了~
1年前

相关推荐