明于治乱,娴于辞令,这里的“于”啥用法

queenie262022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
心痒痒0190 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
是介词,跟短语结合,构成介宾短语去修饰动词.
在这里,表示引进动作的对象、方面等,可视情况译为”“在……方面”、“对于”
1年前

相关推荐

“屈原博闻强志,明于治乱,娴于辞令.入则与王国议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸候”的翻译
数据酷1年前1
灿烂da阳光 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
屈原知识丰富,见闻广博,记忆力很强,他通晓治理国家的道理,他熟习外交方面的应对辞令.对内他能与怀王谋划、商议国事,发号施令;对外他能接待宾客,应酬诸侯.
博闻强志明于治乱翻译
chutianshu761年前1
冰羽sky 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
博闻强志明于治乱翻译为:
博学多闻,见识广博,明晓国家治乱的道理
明于治乱:明晓国家治乱的道理.【出处】西汉·司马迁《史记·屈原贾生列传》:“博闻强志,明于治乱,娴于辞令.