If at first the idea is not absurd.Then there is no hope for

hoysum2022-10-04 11:39:545条回答

If at first the idea is not absurd.Then there is no hope for it

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
玫瑰非花 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
如果起初一个想法不是荒谬的,那么它就毫无希望.
意思就是一个新的理论在刚刚提出的时候往往遭到大多数人的攻击和蔑视(人们认为它是荒谬的),但往往只有在大多数人眼里都是荒唐的理论,最后才被证明是真理.
这是爱因斯坦的名言
1年前
xiaoya53719 共回答了102个问题 | 采纳率
如果一开始他的想法不是那么荒谬,或许他还有机会
希望能帮到你,要是答案还满意的话,记得采纳哦,O(∩_∩)O谢谢~!
1年前
雨落梧桐点点 共回答了6个问题 | 采纳率
如果这个创意开始不让人觉得荒唐的话,以后就没希望了!
1年前
changshui 共回答了43个问题 | 采纳率
如果一开始的时候没那么荒唐的想法,或许我们还会有希望。
1年前
sxyqas 共回答了47个问题 | 采纳率
如果一开始这个想法就不荒诞。那么它就没有任何希望。
1年前

相关推荐

英语翻译The whole thing becomes utterly absurd when you think th
英语翻译
The whole thing becomes utterly absurd when you think that no matter what problems man overcomes,it is unlikely that he will ever be able to travel even to the nearest star.
17泡菜1年前7
gh7jvgkh 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
当你认为人定胜天的时候,整件事情就会极其荒谬,他甚至去不了离我们最近的恒星.
The proposal borders on the absurd.
The proposal borders on the absurd.
该提议近乎可笑.
是怎么译过来的啊
mouseju1年前1
鞍山小伙 共回答了15个问题 | 采纳率73.3%
order v.与...接壤; 接近; 毗邻,接界; 近似
其他的单词就这么直译啦
中译英:丢国奈何在人们心目中荒唐丢国的"李后主"but in the eyes of people absurd of
中译英:丢国
奈何在人们心目中荒唐丢国的"李后主"
but in the eyes of people absurd of the (丢)kingdom of LiHouZhu
laoguo09091年前1
摩托浪子 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
lose contury's
关于very的用法句:……,the very idea seems absurd.请问这里的very是什么用法?
时尚moden1年前1
meng28 共回答了33个问题 | 采纳率81.8%
这个very是强调它所修饰的东西,在不同的语境中可以翻译为“恰好是”、“正是”、“它本身”等,辨别这个意义也很容易:当very出现在the后面的时候.本句可以译为:“这个主意本身就显得很荒唐”.类似用法举例:This is...
If the original idea is not absurd, then the future is hopel
If the original idea is not absurd, then the future is hopeless!什么意思
何PP1年前4
climaxglay 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
假如最原来的那个提议都不算是荒谬的话,那么未来还有什么希望.
意思是 极力否定那个最原来的提议.
倘若之前那个建议不是无稽之谈的话 那么未来将会毫无生机
含义在于用反问的方式 来否定前面的提议