吾昔少年时的词语解释

若-可2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
吾言 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
以前我年轻的时候
1年前

相关推荐

英语翻译1.太祖征孙权,使植留守邺,戒之曰:“吾昔为顿邱令,年二十三.思此时所行,无悔于今.今汝年亦二十三矣,可不勉与!
英语翻译
1.太祖征孙权,使植留守邺,戒之曰:“吾昔为顿邱令,年二十三.思此时所行,无悔于今.今汝年亦二十三矣,可不勉与!”
2.而植任性而行,不自雕励,饮酒不节.文帝御之以术,矫情自饰,宫人左右,并为之说,故遂定为嗣.
3.植尝乘车行驰道中,开司马门出.太祖大怒,公车令坐死.
4.太祖尝视其文,谓植曰:“汝倩人邪?”植跪曰:“言出为沦,下笔成章,顾当面试,奈何倩人?”
hajlc1年前1
银叶玫瑰 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
1.太祖征孙权,使植留守邺,戒之曰:“吾昔为顿邱令,年二十三.思此时所行,无悔于今.今汝年亦二十三矣,可不勉与!”太祖征讨孙权,让曹植留守邺,告诫他说:“我以前任顿丘令时,正好二十三岁.回想当时的作为,至今没有可悔...
文言文:鸟说 的2题吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数
文言文:鸟说 的2题
吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也.又有桐花凤四五百,翔集其间,此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人,闾里间见之,以为异事.此无他,不忮之诚,信于异类也.
译文:
我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢.武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀.几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到.还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人.乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情.(其实)这也没有什么其他的原因,不外乎是(主人)对待这些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因.
1.文中所说的:“(鸟儿)而能驯扰,殊不畏人”的原因是什么(原文回答)
2、当前有些人对鸟类滥捕、滥杀、滥吃,请你写出一句含有哲理的话规劝这些人.
nokib1年前1
1981414 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
1.此无他,不忮之诚,信于异类也.
2.鸟与我们同属地球上的生灵,如果我们滥捕、滥杀、滥吃鸟类,到最后吃的恐怕就是我们自己了.
英语翻译太祖征孙权,使植留守邺,戒之曰:“吾昔为顿邱令,年二十三.思此时所行,无悔于今.今汝年亦二十三矣,可不勉与!”
英语翻译
太祖征孙权,使植留守邺,戒之曰:“吾昔为顿邱令,年二十三.思此时所行,无悔于今.今汝年亦二十三矣,可不勉与!”   植既以才见异,而丁仪、丁廙、杨修等为之羽翼.太祖狐疑,几为太子者数矣.而植任性而行,不自雕励,饮酒不节.文帝御之以术,矫情自饰,宫人左右,并为之说,故遂定为嗣.二十二年,增置邑五千,并前万户.
阳洋羊1年前1
yunzhongmanbu053 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
魏太祖(即曹操)出征(东吴)孙权时,让曹植留守邺城,并告诫他说:“我当年做顿丘(县)令的时候,年方二十三岁.回想起那时的所作所为,现在也不会感到后悔.现在你已经二十三岁了,怎能不该奋发图强呢!”
曹植因为出众的才华受到曹操的青睐,另一方面又与丁仪、丁廙、杨修等人友善,得到他们的辅助.曹操犹疑不决,好几次想立他为魏太子.然而曹植率性旷达,不知道砥砺言行,饮酒也不加节制.相反,魏文帝(即曹丕)则善用权术,自持内敛,加上宫婢侍从都为他游说,于是曹丕被立为嗣.
(建安)二十二年(公元217),曹植的封邑增加了五千户,并上以前的五千户,总共一万户.
求的这段翻译过蒲,会公叔氏以蒲畔,蒲人止孔子.弟子有公良孺者,以私车五乘从孔子.其为人长贤,有勇力,谓曰:“吾昔从夫子遇
求的这段翻译
过蒲,会公叔氏以蒲畔,蒲人止孔子.弟子有公良孺者,以私车五乘从孔子.其为人长贤,有勇力,谓曰:“吾昔从夫子遇难于匡,今又遇难于此,命也已.吾与夫子再罹难,宁斗而死.”斗甚疾.蒲人惧,谓孔子曰:“苟毋适卫,吾出子.”与之盟,出孔子东门.孔子遂适卫.子贡曰:“盟可负邪?”孔子曰:“要盟也,神不听.”
变幻的森林1年前2
80分的幸福 共回答了17个问题 | 采纳率100%
途经蒲邑,遇到卫国大夫公孙氏占据蒲邑反叛,蒲邑人扣留孔子.有个叫公良孺的弟子,带着五辆私车随从孔子.他为人长大贤能,又有勇气力量,对孔子说:“我昔日跟着您在匡遭遇危难,如今又在这里遭遇危难,这是命啊.我与您再次蒙难,宁可搏斗而死.”搏斗非常激烈.蒲邑人恐惧,对孔子说:“如果你不去卫都,我们放了你,”孔子和他们立了盟誓,蒲邑人将孔子放出东门.孔子接着前往卫都.子贡说:“盟誓难道可以背弃吗?”孔子说:“这是要挟订立的盟誓,神是不会理睬的.”
英语翻译《不忮之诚,信于异类》的翻译吾昔年少时,所居书室前.
ee天使1年前1
gg的花生豆 共回答了16个问题 | 采纳率100%
吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也.又有桐花凤四五百,翔集其间,此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人,闾里间见之,以为异事.此无他,不忮之诚,信于异类也.
译文:
我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢.武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀.几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到.还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人.乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情.(其实)这也没有什么其他的原因,不外乎是(主人)对待这些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因.
英语翻译第一句“吾昔少年时---------------”
041504011001年前1
我_火柴 共回答了16个问题 | 采纳率75%
不知道是哪篇?
我读书的房屋,它旁边有桂树一棵.桂树上有一天有关关叫的声音,便看它,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不
到五六尺,人的手可以碰到它.巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成.鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,
毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟.
雏鸟将要出(壳)了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食.每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来.(房屋的)主人
玩笑地用手摇它的巢,(它们)就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停.
(后来有)一天,我从外面来,见(鸟)巢掉在地上,找两只鸟和鸟卵,没有了.问它们(的去向),是某人(屋主)
的童仆抓走了.
唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山居住在茂密的树林栖息呢,托付身体不是(合适的)地方,
才被奴仆屈辱而死.那(人)世上的路(就)很宽吗?!
感:怜惜洁白美好的小鸟,悲叹其命运多舛.先是被摇巢戏谑,后被捕捉丧命.自觉高洁,感同身受,便发出同病相怜
的哀叹.叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余
英语翻译吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君①恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数年间,皆巢
英语翻译
吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君①恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数年间,皆巢于低枝,其鷇②可俯而窥也.又有桐花凤四五百,翔集其间,此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯扰③,殊不畏人,闾里④间见之,以为异事.此无他,不忮⑤之诚,信于异类也.有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰.人既不杀,则自近人者,欲免此患也.由是观之,异时鸟雀不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也.(选自《东坡杂记》
[注]①武阳君:苏武的母亲.②鷇(kòu)初生的小鸟.③驯扰:驯服顺从.④闾里:这里指乡里人.⑤忮(zhì):嫉妒,歧视.
1.下面句子中加点词的解释,不正确的一项是( )(2分)
A.众鸟巢其上(鸟窝) B.其类可俯而窥也(看)
C.翔集其间(栖息) D.至为珍异难见(极)
2.下列句子中加点词的意思完全相同的一项是( )(2分)
A.皆巢于低枝 B.众鸟巢其上
信于异类也 翔集其间
C.以为异事 D.其鷇可俯而窥也
以人甚于蛇、鼠之类也 而能驯扰
3.用现代汉语写出下列句子的意思.(共4分,各2分)
①鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰.
译:
②人既不杀,则自近人者,欲免此患也.
译:
4.为什么鸟雀都到我家的院子里筑巢?结合文意简要回答.(2分)
答:
xiaolanabc1年前1
wolf1208 共回答了17个问题 | 采纳率100%
怎么现代人都学上文言文
吾昔少年时 译文
齐格蒙鲍曼1年前1
deswaq 共回答了12个问题 | 采纳率83.3%
一、原文:
吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也.又有桐花凤四五百,日翔集其间.此鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人.闾里间见之,以为异事.此无他,不忮之诚,信于异类也.有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰.人既不杀,则自近人者,欲免此患也.由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也.
(节选自《东坡杂记》)
二、翻译:
我在少年的时候,所居住的书房前,有翠竹松柏以及各种各样的花,郁郁葱葱地长满了院子,许多鸟在上面筑巢.武阳君(我的母亲)对杀生的行为十分痛恨,嘱咐家里的小孩和奴婢,都不得捕捉鸟雀.几年的时间,(由于没有捕捉行为)鸟雀们都将巢建在花木的低枝上,它的幼鸟俯身就可以看到.还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,一齐飞翔并栖息在花木丛里.这种鸟的羽毛最为珍贵很难见得到的,但这种鸟却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而也不怕人.乡里人见到这种现象,把这认为是很奇怪的事情.这其实没有其他的原因,不外乎是我们真诚地对待它们,使它们信任异类.民间有一种古老的说法:要是雀的巢建得离人太远,那么它们的孩子就会有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢的忧患.人既然不杀鸟雀,那么它们自然接近人,想免除这样的忧患.由此来看,那时鸟雀不敢靠近人,真是因为人的作为比蛇鼠之类的作为更加残暴.
英语翻译又羲之尝以章草答庚亮,亮示翼,翼见乃叹伏,因与羲之书云:“吾昔有伯英章草十纸,过江颠沛,遂乃亡失,尝叹妙绝永绝.
英语翻译
又羲之尝以章草答庚亮,亮示翼,翼见乃叹伏,因与羲之书云:“吾昔有伯英章草十纸,过江颠沛,遂乃亡失,尝叹妙绝永绝.忽见足下答家兄书,焕若神明,顿还旧观.”旧说羲之罢会稽住蕺山下,旦见一老妪把十许六角竹扇出市,王聊问此欲货耶?一枚几钱?答云:二十许.右军取笔书扇,扇五字,姥大怅惋云:“老举家朝飧,唯仰于此,云何书坏?”王答云:“无所损,但道是王右军书字,请一百.”即入市,人竟市之,后数日,复以数十扇来诣,请更书,王笑而不答.又云:羲之曾自书表与穆帝专精任意,帝乃令索纸色类长短阔狭,与王表相似,使张翼写效,一毫不异,乃题后答之.羲之初不觉,后更详看,乃叹曰:“小人乱真乃尔!”羲之性好鹅,山阴昙壤村有一道士,养好者十余,王清旦乘小船故往看之,意大愿乐,乃告求市易,道士不与,百方譬说,不能得之.道士言性好道,久欲写河上公《老子》,缣素早办,而无人能书,府君若能自屈书《道德经》各两章,使合群以奉.羲之停半日为写毕,笼鹅而归,大以为乐.又尝诣一门生家,设佳馔供给,意甚感之.欲以书相报,见有一新榧几,至滑净,王便书之.草正相半,门生送王归郡,比还家,其父已刮削都尽.儿还失书,惊懊累日.(出《图书会粹》)
又晋穆帝永和九年,暮春三月三日,常游山阴与太原孙总承公,孙绰兴公,广汉王彬之道生,陈郡谢安石,高平郗昙重熙,太原王蕴叔仁,释支遁道林并逸少凝徽操之等,四十有一人修祓禊之礼,挥豪制序,兴乐而书,用蚕茧纸,鼠须笔,遒媚劲健,绝代更无.凡二十八行,三百二十四字,有重者皆构别体,就中之字最多.(出《法书要录》)
小路风景1年前5
kangkang1231 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
又,王羲之曾经用章草给庾亮写回信,庾亮拿给庾翼看.庾翼看了后,赞叹佩服,就给王羲之写信说:“我原来有张伯英的章草十张,过江时颠沛流离,把它丢失了.我本来感叹这妙绝的书法永绝了,现在忽然看到足下答复家兄的信,焕若神明,顿时觉得像看到原来的书法.”
过去据说王羲之回会稽,住蕺山下.早上他看到一个太婆拿着十来把六角竹扇出来卖.他随便问了道:这是要卖到吗?多少钱一把?太婆回答说,二十来文.王羲之于是取笔在扇子上写字,每把扇子上写五个字.太婆非常惋惜的说:我老人家一家人的早饭就靠这了,干吗写字把它糟蹋了?王羲之答道:不会让你有损失的.你就说是王右军写的字,要卖一百文.于是太婆就到市集上去,结果大家争着来买.过了几天,太婆又拿了几十把扇子来找王羲之,请他再写一些.王羲之笑着,没有答应.
太多了,翻译两条吧.
求《东坡志林》翻译!急!1、吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取
求《东坡志林》翻译!急!
1、吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.……此无他,不忮之诚,信于异类也. 2、有野老言:“鸟雀去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之忧,人既不杀,则自近人者,欲免此害也.”由是观之,异时鸟鹊巢不敢近人者,以人为甚于蛇、鼠之类也,苟政猛于虎,信哉!
我拉肯定1年前1
rqy8017 共回答了25个问题 | 采纳率84%
1.我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢.武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀.几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟...

大家在问