I gotta go.I have to /must go now

纯粉里的散粉2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
ll001 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
must表示主观意愿的想法.
have to 表示客观因素,外因迫使你得走了.
而上文I gotta go,应该用must.
1年前

相关推荐

When you fall down,you just gotta get back up and keep on go
When you fall down,you just gotta get back up and keep on going.There’s no sense in just sitting
人气穷摇1年前2
hellowelcome 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
当你跌倒了,你就得爬起来继续前进,绝对不能只是坐在那里.
You ain't gotta Give me your
liusxm1年前1
13691253 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
你不会给我你的爱
I've tried hard,but I guess I gotta try
linjie951年前1
ming258456 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
我已经很努力了,不过我想我还需要更努力.
gotta是美国俚语,意思是have got to,即必须的意思
i've gotta go 和i gotta go
i've gotta go 和i gotta go
两个表达我都见过,是不是强调呢
雪之恋1年前3
laowu123 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
二者都是口语化的表达,都是I've got to go的简略形式,没有什么不同.
需要指出的是,英文have got to do sth的作用是表达“具有责任或义务去做某事”或“客观上要求必须做某事”,最简明的汉语意思是“得做某事”.例如:
1.I've got to go now.我(现在)得走了.
2.You've got to get the things sorted out as soon as possible.你得尽快把那些事情理清楚.
that's gotta hurt
chuangsji1年前1
一笑也嫣然 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
伤到了
i have gotta get a move on with my life
dahaiwai1年前3
乞力马扎罗的云 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
可以翻译成“我必须得继续我的生活.”如果你说的是Fergie的Big Girl Don't Cry这首歌的歌词,其大意是女生在与男生分手后,希望自己可以快点振作起来,继续过自己的生活.
get a move on在口语中有“快点、赶紧”的意思.
have gotta或者直接用gotta,是俚语的表达,相当于have got to.所以原句完整表达是I have got to get a move on with my life.
while you're on a roll,if you feel like you gotta make like
while you're on a roll,if you feel like you gotta make like a Western omelet
gotta 是什么的简写
孤鸿飞1年前4
七sir 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
Have got to.
美国用法.
gonna wantna gotta oughta
gonna wantna gotta oughta
有关这一类词的用法.(不知道有没有打错)
花非花7891年前3
万税 共回答了16个问题 | 采纳率75%
这些词在美国口语里是很经常用的 (英国口语不太清楚),这些词就是'to' 的合成形式:
gonna == going to
I'm gonna leave now == I'm going to leave now.我现在要走了.
wanta == want to
I wanta buy a car.== I want to buy a car.
gotta == got to
I gotta pass this test == I got to pass this test.我必须要通过这门考试.
oughta == ought to
You oughta know better.== You ought to know better.
如果你把带'to'的句子念得很快的话,你会发现自然就变成了 "-a' 的音.