归化、异化、对等功能三者的区别和关系是什么?

四叶丁香2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
hyhl_568 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
归化:相当于【并入】、进入
异化:相当于【脱出】、离开
对等功能:两者并列,谁也不能吞了谁
【问】:归化、异化、对等功能三者的区别和关系是什么?
【答】:方向不一样的
如果觉得满意的话,请选一下那个【满意】哦.
1年前

相关推荐

这些翻译方法怎么说?合译、 分译、 对联法 、套用法,前后倒译法 、反译法 、归化译法、节译法,释义法
rainbto1年前1
alzm 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
合译 co-translator
分译 Points translation
对联法 Couplet method 或 Method of paired associates
套用法 Applying method
前后倒译法 Pour translation before
反译法 Reverse translation 或 Negation
归化译法 Naturalized translation
节译法 Evans method
释义法 Definition method 或 Explanation
对冰心谈生命的理解江流入海,叶落归根,他消融了…归化了,他说不上快乐,也没有悲哀!怎样理解作者的这种解读
但愿每天都捡钱1年前1
mn0oo004 共回答了19个问题 | 采纳率100%
在生命的最终,毅然选择了坦然.归附化于万物,自然之境,混为宇宙.与快乐与否无关,更无悲哀,单单是内心的平静、安然.
冰心的《谈生命》-急1.问中的第2段末,连用了几个“再”字构句,有什么用?2.江流入海,落叶归根,他们“消融了,归化了,
冰心的《谈生命》-急
1.问中的第2段末,连用了几个“再”字构句,有什么用?
2.江流入海,落叶归根,他们“消融了,归化了,说不上快乐,也没有悲哀”,我们怎么理解作者对生命的这种理解?
3.“然而我不敢说来生,也不敢信来生。”这句话的蕴意是什么?
好的、全回答的在加分啊!我很急的啊!
小玻璃球拜拜1年前1
射手哭泣 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
3 要我们把握好今生
2 以豁达的心态从容的面对生命中的不幸
英语翻译从上面的例子中我们可以看出,归化策略和异化策略表面矛盾而实质互补.笔者认为,在当今开放和交流的大背景下,人们已经
英语翻译
从上面的例子中我们可以看出,归化策略和异化策略表面矛盾而实质互补.笔者认为,在当今开放和交流的大背景下,人们已经意识到保留异质文化特点的重要性,因而对异质文化采取越来越宽容的态度,但对于某些目的语中确实难以理解的内容,针对不同的读者群,适当的才用归化策略也是很有必要的.要正确的处理好二者的对立统一关系,才能做好翻译.
02329891年前3
b0ovot 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
From the example above we can see,domestication and foreignization strategy but contradictory substance surface complementary.The author thinks that,in the modern open and communication in the backdrop,people have realized the importance of heterogeneous culture reserve characteristics,thus to heterogeneous culture adopts a more tolerant attitude,but for some of the target language is really difficult to understand,in view of the different readership,appropriate to use domestication strategy also is very be necessary.To correctly deal with the relationship between the unity of the opposites,can make a good translation.
冰心的《谈生命》中“他消融,归化了,他说不上快乐,也没有悲哀!”怎么理解?
boswel1年前1
一天到晚uu的鱼 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
生命终归是有尽头的,这个过程不是他能决定,所以他坦然去面对——不快乐,也不悲哀
这说明了他内心的平静、安然.
学者认为科学理论的发展是一种累积式的发展,即既不抛弃旧理论,并将其归化入更全面的理论当中。与此观点相符的是 A.地心说与
学者认为科学理论的发展是一种累积式的发展,即既不抛弃旧理论,并将其归化入更全面的理论当中。与此观点相符的是
A.地心说与日心说 B.相对论与量子论
C.经典力学与相对论 D.神创说与进化论
crystaldaqingren1年前1
zhouyanfei2007 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
C

英语翻译我需要这首诗的异化和归化的翻译,最主要是要用异化方式翻译,采用保留原文民族特色的方式.
老头12341年前1
fmm2008 共回答了20个问题 | 采纳率85%
The book Four Happy Things in One's Life was written by poet-Libai.其中书名用斜体.
边长归化投影计算时如何确测区平均高程和测距边两端点的平均高程?
haozichen1年前1
feiyeyue0713 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
测区的平均高程可以通过均匀布设在测区范围内的水准控制点高程值取平均来计算,测距边两端点的平均高程也是通过这两个点的高程取平均值计算.
正弦定理与余弦定理的应用 1 从具体到抽象2 从特殊到一般3 类比 推广 特殊 归化请从以上3个方面:利用正弦定理和余弦
正弦定理与余弦定理的应用
1 从具体到抽象
2 从特殊到一般
3 类比 推广 特殊 归化
请从以上3个方面:利用正弦定理和余弦定理充分解释(或举例说明),可以用强大的文字把我说服!
jimmyyang19791年前1
Forreality 共回答了11个问题 | 采纳率100%
在一个三角形中,各边和它所对角的正弦的比相等.
即a/sinA=b/sinB=c/sinC=2R(2R在同一个三角形中是恒量,是此三角形外接圆的半径的两倍)
这一定理对于任意三角形ABC,都有
a/sinA=b/sinB=c/sinC=2R
R为三角形外接圆半径
[编辑本段]证明
步骤1.
在锐角△ABC中,设BC=a,AC=b,AB=c.作CH⊥AB垂足为点H
CH=a·sinB
CH=b·sinA
∴a·sinB=b·sinA
得到
a/sinA=b/sinB
同理,在△ABC中,
b/sinB=c/sinC
步骤2.
证明a/sinA=b/sinB=c/sinC=2R:
如图,任意三角形ABC,作ABC的外接圆O.
作直径BD交⊙O于D.
连接DA.
因为直径所对的圆周角是直角,所以∠DAB=90度
因为同弧所对的圆周角相等,所以∠D等于∠C.
所以c/sinC=c/sinD=BD=2R
类似可证其余两个等式.
[编辑本段]意义
正弦定理指出了任意三角形中三条边与对应角的正弦之间的一个关系式,又由正弦函数在区间上的单
调性可知,正弦定理非常好的描述了任意三角形中边与角的一种数量关系.
[编辑本段]扩展
一.三角形面积公式:
1.海伦公式:
设P=(a+b+c)/2
S△=根号下P(P-a)(P-b)(P-c)
假设有一个三角形,边长分别为a、b、c,三角形的面积S可由以下公式求得:
S=√[p(p-a)(p-b)(p-c)]
而公式里的p为半周长:
p=(a+b+c)/2
2.S△ABC=ab·sinC/2=bc·sinA/2=ac·sinB/2=abc/(4R)[R为外接圆半径]
3.S△ABC=ah/2
二.正弦定理的变形公式
(1) a=2RsinA,b=2RsinB,c=2RsinC;
(2) sinA :sinB :sinC = a :b :c;
余弦
在一个三角形中,各边与其所对角的正弦的比相等,且该比值都等于该三角形外接圆的直径已知三角形是确定的,利用正弦定理解三角形时,其解似的唯一的;已知三角形的两边和其中一边的对角,由于该三角形具有不稳定性,所以其解不确定,可结合平面几何作图的方法及“大边对大角,大角对大边”定理和三角形内角和定理去考虑解决问题
(3)相关结论:
a/sinA=b/sinB=c/sinC=(a+b)/(sinA+sinB)=(a+b+c)/(sinA+sinB+sinC)
余弦定理是揭示三角形边角关系的重要定理,直接运用它可解决一类已知三角形两边及夹角求第三边或者是已知三个边求角的问题,若对余弦定理加以变形并适当移于其它知识,则使用起来更为方便、灵活.
对于任意三角形 三边为a,b,c 三角为A,B,C 满足性质
(注:a*b、a*c就是a乘b、a乘c .a^2、b^2、c^2就是a的平方,b的平方,c的平方.)
a^2=b^2+c^2-2*b*c*CosA
b^2=a^2+c^2-2*a*c*CosB
c^2=a^2+b^2-2*a*b*CosC
CosC=(a^2+b^2-c^2)/2ab
CosB=(a^2+c^2-b^2)/2ac
CosA=(c^2+b^2-a^2)/2bc
证明:
∵如图,有a+b=c
∴c·c=(a+b)·(a+b)
∴c^2=a·a+2a·b+b·b∴c^2=a^2+b^2+2|a||b|Cos(π-θ)
整理得到c^2=a^2+b^2-2|a||b|Cosθ(注意:这里用到了三角函数公式)
再拆开,得c^2=a^2+b^2-2*a*b*CosC
同理可证其他,而下面的CosC=(c^2-b^2-a^2)/2ab就是将CosC移到左边表示一下.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
平面几何证法:
在任意△ABC中
做AD⊥BC.
∠C所对的边为c,∠B所对的边为b,∠A所对的边为a
则有BD=cosB*c,AD=sinB*c,DC=BC-BD=a-cosB*c
根据勾股定理可得:
AC^2=AD^2+DC^2
b^2=(sinB*c)^2+(a-cosB*c)^2
b^2=sin^2B*c^2+a^2+cos^2B*c^2-2ac*cosB
b^2=(sin^2B+cos^2B)*c^2-2ac*cosB+a^2
b^2=c^2+a^2-2ac*cosB
cosB=(c^2+a^2-b^2)/2ac
从余弦定理和余弦函数的性质可以看出,如果一个三角形两边的平方和等于第三边的平方,那么第三边所对的角一定是直角,如果小于第三边的平方,那么第三边所对的角是钝角,如果大于第三边的平方,那么第三边所对的角是锐角.即,利用余弦定理,可以判断三角形形状.同时,还可以用余弦定理求三角形边长取值范围.
《谈生命》 中的一句话 赏析他消融了,归化了,说不上快乐,也没有悲哀!
kssun20081年前1
ss315 共回答了19个问题 | 采纳率78.9%
生命是一江东流的春水,在历尽磨难之后,找到归宿,不管这个归宿是好是换,它都要走到这一步的.所以说他消融,归化了,这个过程不是他能决定,所以不快乐,也不悲哀.
英语翻译归化与异化是习语翻译中处理文化差异的两种有效手段.习语翻译中的归化是用与原语习语有相同使用频度、但一般带有译入语
英语翻译
归化与异化是习语翻译中处理文化差异的两种有效手段.习语翻译中的归化是用与原语习语有相同使用频度、但一般带有译入语文化色彩的习语翻译原习语.从跨文化的角度来讲,归化翻译策略是以目的语文化为归宿,以译语读者为取向,“要求译者向目的语读者靠拢,采取目的语读者所习惯的目的语表达方式来传达原文的内容.”这种方法能使译文显得比较地道和自然,没有翻译的痕迹,读者读起来没有陌生感.异化是指在译文中保留原语习语中的异质文化色彩,它的优点在于能够保持原习语中的形式、风格、文化色彩从而使得译文显得富有异国情调,使读者感觉到语言与文化的差异.
相对于汉语,英语已日趋全球化.在***,大部分地区英语从小学二年级开始进入课堂,到读研,读博,甚至是工作评职称都离不开英语.英语在***已经深入人心,甚至有很多人在课堂学英语时间比学中文还多.时下***对西方的语言与文化已有一定的了解,所以若是英语习语翻译成汉语,笔者建议尽可能用异化手段.
翻译的目的在于交流,如果保留下来的民族色彩会使读者难于接受甚至产生误解,那就达不到交流的目的.对于习语翻译,如果是汉语习语译成英语,从文化交流的角度来说,应尽可能地采用归化手段.因为当前西方***对***的语言与文化不很了解,汉语对他们来说还是很陌生的,更不用说汉语习语了,如果译文保留太多汉民族色彩会使他们难于接受甚至产生误解,从而达不到交流的目的
LJJ07691年前1
哗哗公子 共回答了20个问题 | 采纳率95%
Foreignizing and domestication translation are the effective means of idiom translation dealing with two kinds of different cultures. In the idioms translation, the original language and the domestication translation have been used with the same frequency and we also use the language with the culture of the idiom generally. From a cross-cultural perspective, domestication strategy is based on objective language translation, and orientates to the target language readers. It requires that the target language translators should adapt to readers. We also need the translator try to use the manner that applies to the readers of the target language habits and the target language expression way to convey the original content. This method can make the more authentic and natural, without translation, the reader to read without strangeness. Foreignizing translation refers to retain the original idioms in the heterogeneous culture, it has the advantage of being able to maintain the original idioms form, style, culture so that the translation is exotic, make the reader feel the differences of language and culture.
Relative to Chinese, the English became more globalization in the world. From primary school lessons, graduated degree lessons, doctor degree lessons, even daily work, it can’t without English in China. More and more Chinese understand learn English is more useful. Learning English is more than Chinese. Some of Chinese interested in western culture, so, if English idiom translated to Chinese, the author recommend as possible as use foreignizing translation.
Translations purpose is how to communication, if keep more national culture will cause misunderstanding that can’t reach the purpose. For idiom’s translation, if Chinese translate to English, it recommends that domestication method from culture point. Western countries not really understand what is different between Chinese language and culture. They feel that Chinese is strange language and it is hard to study, if keep more national culture that emerge some misunderstanding. Thus can’t reach how to communication purpose.
归化与异化的英文定义
mnyqq1年前2
i_am_yy 共回答了21个问题 | 采纳率81%
submit to the rule of 归化
adopt the customs of 归化
异化 dissimilation
异化 alienation
异化 heterization
归化与异化的英文定义?
铁血骑1年前1
tina_yuan 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
submit to the rule of 归化
adopt the customs of 归化
异化 dissimilation
异化 alienation
异化 heterization
putting all of his eggs in one male basket是异化还是归化
628848081年前1
sdsun 共回答了16个问题 | 采纳率100%
归化,所有的鸡蛋放在同一个篮子里
21题……数学必五……线性归化……求详解
anson0261年前0
共回答了个问题 | 采纳率