to make claims against judges

aradxlf2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
jessblue 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
to make claims against judges
提出对法官
如果你认可我的回答,请采纳为满意回答.
1年前

相关推荐

一个简单的英语句子分析Curbs on business-method claims would be a dramat
一个简单的英语句子分析
Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face
这个句子curbs是主语 那谓语是claim 还是would啊 从句又是哪个啊
谢谢高手帮忙分下这个句子
无华_hh1年前1
lljane 共回答了23个问题 | 采纳率87%
Curbs 是主语,on business-method claims 修饰Crubs
would be a dramatic about-face 是谓语,是Be动词加表语结构.
As 的用法Aspersonalinjuryclaimscontinueasbefore,some courts are
As 的用法
Aspersonalinjuryclaimscontinueasbefore,some courts are beginning to side with defendants,especially in cases where a warning label probably wound not have changed anything.第一个as是做让步状语吗,如果是那为什么不倒装呢,
二月三1年前2
歪歪羊 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
这里是as做连词引导原因状语从句,第二个as是做介词用的
英语语法问题a massive oak claims its ground for 299 years or more,
英语语法问题
a massive oak claims its ground for 299 years or more,outcompeting all other would-be canopy trees by casting a dense shade and drawing up any free water in the soil.请问这里的claims,outcompeting,draw up和free water分别是什么意思
谢冠华1年前2
rememberhan 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
claim 这里一种诙谐幽默的写法,claim 是指主张领土所有权或土地所有权.这里是说:一个巨型橡树拥有土地所有权超过299年,甚至更多.其实是说,橡树活了很多年.
outcompeting 在竞争中胜出
后面也是很幽默的写法:橡树胜出了许多自诩为树冠的树木(这里主要是说它高,所以以绝对优势压倒其它树木,赢得更多阳光)
draw up 这里不是短语,就是突出两个词本身的原义,“吸取.”
自然界优胜劣汰,大橡树存活多年,在邻近树木中拥有绝对的竞争优势,吸收了更多土壤中的自由水.
free water自由水,又称体相水,滞留水.指在生物体内或细胞内可以自由流动的水,是良好的溶剂和运输工具.
英语翻译one school that keep records of false claims says that t
英语翻译
one school that keep records of false claims says that the practise dates back at least to the turn of the centure ---that's when they began keeping records,anyhow.
superrb1年前4
xjemail01 共回答了12个问题 | 采纳率100%
一所学校一直保持着虚报经费的纪录,声称以往来的日期可以追溯到世纪之交-然而,那时就是他们开始保持此记录的时刻
搂主看看能不能帮到你
A would-be writer who claims that he is unable to find anyth
A would-be writer who claims that he is unable to find anything to write about admits that he is neither keen nor observant.
飘浮不定1年前4
danjianluohua 共回答了12个问题 | 采纳率100%
一个准作家声称他找不到任何事情去写作,(也同时)承认他既不渴望(了解生活)也不敏锐观察(生活).
(请结合上下文对仗其含义)
英语翻译These were just some of the claims as desperate countrys
英语翻译
These were just some of the claims as desperate countryside campaigners battled tosave their sport in the lead-up to the hunting ban,which Labour rammed into law usingthe Parliament Act on November 18,2004.
as做什么用
紫雨归尘1年前1
plpj28387322 共回答了25个问题 | 采纳率96%
这些只是一些主张绝望与拯救他们的运动在农村的人士来禁止狩猎,劳动法以冲进议会法案于2004年11月18日.AS应该是做“作为的意思讲吧”
英语翻译shipment is subject to size variance claims.Safeway is w
英语翻译
shipment is subject to size variance claims.Safeway is working on claim amount then will get back to your factory.
pihongjie1年前4
zz 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
shipment is subject to size variance claims.
货运是按照发货量的多少而定的.
Safeway is working on claim amount then will get back to your factory
Safeway 公司正在计算发货量,然后通知贵厂.
Safeway 应该是一个公司的名字吧?如果不是,则翻译如下
安全的方法是计算出发货量,然后通知你们公司.
To know more about Japan’s recent claims about Diaoyu Island

To know more about Japan’s recent claims about Diaoyu Islands, you can use the Internet or watch CCTV news, or .
A.both B.none C.some D.neither
RACY21211年前1
xawpc 共回答了13个问题 | 采纳率100%
A

The University claims that a(n) ____ ...
The University claims that a(n) ____ ...
The University claims that a(n) ____ international student requires $12000 to cover the cost of living in one academic year.
A. single
B. only
C. independent
D. unique
轻轻的淡忘1年前1
八五七 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
A
single表示单一的,一个人的
这个大学声称一个国际学生一学年需要12000美元支付生活费
新概念英语中的一句话第三册第七课最后一句:Last year,we paid 1.5m on 21000 claims.
新概念英语中的一句话
第三册第七课最后一句:Last year,we paid 1.5m on 21000 claims.请问:这里的介词on到底怎么理解,pay后面能用on?
anb11年前1
tiy515288685 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
on指在某方面,用for也可以.
英语翻译CONTACT YOUR CLAIMS AGENTMICROSOFT GLOBAL EMAIL LOTTERY
英语翻译
CONTACT YOUR CLAIMS AGENT
MICROSOFT GLOBAL EMAIL LOTTERY INTERNATIONAL
FROM:INTERNATIONAL PROMOTION / PRIZE AWARD .
PROMOTING INTERNET USAGE OVER THE GLOBE
REF:CIL/231-FMI0431/09
BATCH:IPD/15/096/MGNL
RE:WINNING NOTIFICATION/FINAL NOTICE
Sir/Madam
We are pleased to inform you of the result of the Lottery Winners International programs held on the 16th of January 2006.Your e-mail address attached to ticket number 20511465897-6287 with serial number 472-971103 drew lucky numbers 8-66-97-22-46-88 which consequently won in the 2nd category,you have therefore been approved for a lump sum pay out of US$ 750,000.00 (Seven Hundred & Fifty Thousand United States Dollars)
CONGRATULATIONS!
Due to mix up of some numbers and names,we ask that you keep your winning information very confidential till your claims has been processed and your prize/money Remitted to you.This is part of our security protocol to avoid double claiming and unwarranted abuse of this program by some participants.
All participants were selected through a computer ballot system drawn from over 200,000,000 company and 300,000,000 individual email addresses and names from all over the world.This promotional program takes place annually.We hope with part of your winning you will take part in our next year USD10 million international lottery.To file for your claim,please contact our/your fiducial agent
Dr.Roland Burne
NETPOINT CLAIM MANAGEMENT SERVICES
(Claims undewriter,Claims assessor,Claims adjustor,claim negotiator)
TEL/ 0031-620-464-178
FAX/ 0031-847-569-168 (EUROPE)
Email:Netpoint_management@walla.com
Please note in order to avoid unnecessary delays and complications please remember to quote your reference number and batch numbers in all correspondence.Furthermore,should there be any change of address do inform our agent as soon as possible.
Congratulations once more from our members of staff and thank you for being part of our promotional program.
Note:Anybody under the age of 21 is automatically disqualified.
Sincerely Yours,
Iris Hans Guus
Lottery Coordinator.
Alternative email:netpoint_management@mail.wowmail.com
马冠英1年前4
神话7 共回答了26个问题 | 采纳率84.6%
大概意思是这样的
我们非常高兴的通知您2006年1月16日网络彩票游戏的结果.您的电子邮件地址所连接的号码非常幸运地与中奖号码相符,您获得了二等奖,奖金是75万美圆.祝贺您
由于系统的原因,我们要求你保存好自己的获奖信息直到您受到奖金为止.这是处于安全方面的考虑,希望您理解.
这次抽奖是从全球2亿个公司电子邮件地址和3亿个个人电子邮件地址中抽取的,这项活动每年举办一次,希望您能继续参加我们明年1000万美圆的活动,请及时与我们联系,号码如下:TEL/ 0031-620-464-178
FAX/ 0031-847-569-168 (EUROPE)
请及时与我们联系并保存好您的信息,邮件地址如下:
netpoint_management@mail.wowmail.com
claims,no drawings中文翻译
quvfhcb1年前1
mirroroh 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
声称,没有图画
Love never claims,it ever gives的中文意思是什么?
Love never claims,it ever gives的中文意思是什么?
这个应该是甘地说的..
美丽的大肚子1年前2
我有钱我怕谁 共回答了24个问题 | 采纳率70.8%
爱从不索取,只是给予
英语翻译The director claims that this production is as similar t
英语翻译
The director claims that this production is as similar to the original production as is possible in a modern theater.Although the actor who plays Harlequin the clown gives a performance very reminiscent of the twentitieth-century American comedian Groucho Marx,Marx's comic style was very much within the comic acting tradition that had begun in sixteenth-century Italy
daven211年前1
oylfb 共回答了15个问题 | 采纳率100%
补充一句,这题的精髓在于although 这一个单词,理解了就明白为什么答案要选择那一个 查看原帖
英语翻译【1】For all the pious claims that examinations test what
英语翻译
【1】For all the pious claims that examinations test what you know,it is common knowledge that they more often to do the exact opposite.
【2】Night is falling and everything is peaceful---except for the delightful sound of chops sizzling in the pan!
【3】Camping as a way of spending a holiday has so much to offer.
枫竹飘摇1年前1
唯一的恩惠 共回答了17个问题 | 采纳率64.7%
所有的pious(本身是形容词,在这里应该是个名词成分,但不知道译成什么比较好) 都声称:考试是测试你知道什么,但众所周知,他们做的是恰恰相反的事.
夜幕降临,万物俱籁——除了平底锅发出欢快的嘶嘶作响的声音的排骨.
露营是度假的一种方式,要准备的(东西)很多.
英语翻译To protect consumers against false or misleading CLAIMS
英语翻译
To protect consumers against false or misleading CLAIMS about goods,services and prices.The act makes it an offence to make a flase or misleading CLAIM about goods,services or prices in the course of business,trade or profession.It does not give the consumer any rights but it does give them protection.
硬梆梆帮主1年前2
ajzhangbin 共回答了20个问题 | 采纳率85%
(根据权利)要求,认领,索赔
Did you claim on the insurance after your car accident?
你的车子出事之后,要求领保险金了吗?
I claimed the coat that the teacher found.
我认领了老师找到的外套.
Did you claim on the insurance after your house fire?
你家失火后你要求保险公司赔偿了吗?
英语翻译The guy who claims to take care of you is the one who hu
英语翻译
The guy who claims to take care of you is the one who hurts you most.
The one lingering in your memory is not worth remembering,who comes and goes like floating clounds.
Take up your pen and cross him out right away.
oo_233441年前5
彼岸海棠 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
那个宣称自己多么关心你的家伙是伤害你最深的.
他来去匆匆像一朵漂浮不定的云,那些在你记忆里萦回的记性不值得去回忆.
把他从你的记忆立刻抹掉吧!(那起你的笔把他立即划去)
英语翻译At 78,Viacom chairman Sumner Redstone jokingly claims to
英语翻译
At 78,Viacom chairman Sumner Redstone jokingly claims to be 53 Supreme Court Justice Sandra Day O Connor is in her 70s,and former surgeon general C Everett Koop chairs Internet starting up in his 80s.
明天会更灏honey1年前1
恩施呢喃 共回答了16个问题 | 采纳率100%
在78岁时.维亚康姆董事长雷石东开玩笑地声称自己是53日最高法院大法官桑德拉奥康纳是在她70多岁,前外科医生一般的C埃弗里特库普椅子互联网在80年代开始了.
求视频:Life finds its wealth by the claims of the world and its
求视频:Life finds its wealth by the claims of the world and its worth by the claims
penny9051年前1
dasue 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
生命从世界得到资产,爱情使它得到价值.
Life finds its wealth by the claims of the world,and its worth
by the claims of love.
--Stray birds Tagore 飞鸟集 泰戈尔
英语翻译His claims seem credible to many people.全句翻译,
蓝百合花1年前5
nanhulose 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
翻译:他的说法对很多人来说似乎是可信的.
解析:主语his claims系动词seem表语credible状语to many people
半系动词后可用名词、不定式、分词和形容词等作表语,这类词有:
1.表感观的系动词:look,sound,
taste,smell,feel(这些词用形容词作表语)
2.表似乎的系动词SEEM,appear
3.表变化的系动词:become,get,turn,grow,make,come,go,fall,
run
4.表依旧的系动词:remain,keep,stay,continue,stand,rest,
lie,hold
5.可带名词作表语的系动词:become,make,look,sound,fall,
prove,remain,turn(该词后接的单数名词前多不用冠词.如:He turned teacher.)
英语翻译ATTENTION:DONGDONG JIANG RE:DEADLINE CLAIMS NOTIFICATION
英语翻译
ATTENTION:DONGDONG JIANG
RE:DEADLINE CLAIMS NOTIFICATION
FOLLOWING THE RECEIPT OF YOUR MAIL AS DATED 6TH,JUNE,2008
WE,THE NATWEST BANK PLC,WISH TO INFORM YOU THAT THE MANAGEMENT BOARDOF THIS BANK HAS SAT AND DELIBERATED EXTENSIVELY ON THE ISSUE OF MORE TIME FOR YOU.
ON THIS NOTE,I HAVE BEEN MANDATED TO RELAY TO YOU THIS INFORMATION ASDETAILED BELOW:
1.THAT THE BOARD OF THIS BANK HAVE DECIDED TO GIVE YOU A GRACE PERIOD OF5 WORKDAYS STARTING FROM TUESDAY 10TH OF JUNE,2008.
2.THAT ALL PROCESSES THAT HAVE BEEN COMPLETED PERTAINING TO YOUR REMITTANCE SHALL BE TERMINATED ON FAILURE TO PROVIDE THE BANK WITH THE REQUISITE IDENTIFICATION OF PROOF ON OR BEFORE THE DEADLINE DATE.
3.THAT THE MANAGEMENT BOARD OF THIS ESTEEMED BANK SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY BREACH OF CONTRACT WHATSOEVER,AS THE BANK HAS DILIGENTLY PERFOMED ITS OBLIGATIONS AS REGARDS THE REMITTANCE OF YOUR AWARD PRIZE.
4.THAT SHOULD YOU WISH TO DISCLAIM YOUR AWARD FOR ANY REASON WHATSOEVER,THAT YOU SHOULD NOT FAIL TO NOTIFY THIS BANK.
YOU ARE ADVISED TO CONTACT YOUR CLEARANCE OFFICER FOR FURTHER GUIDELINES.
I WISH TO ALSO SAY THAT IT IS IN YOUR CLEARANCE OFFICER'S
HONOUR AND PLEAS ENTERED BY HIM THAT NECCESSITATED THIS LENIENCY FROM OUR SIDE.
YOU HAVE BEEN NOTIFIED.
BEST REGARDS
MR.JOHN COLE
REMITTANCE OFFICER
seen5201年前3
c0trp 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
注意事项:东东江
回复:索赔的最后期限的通知
以下收到您的邮件,作为第六月,6月,2008年
我们,Natwest的银行PLC的,要通知你,管理boardof这家银行已星期六和审议了广泛的关于这个问题更多的时间给你.
在这方面,我已被授权转告您这方面的资料asdetailed如下:
1.that董事会的这家银行已决定给你一个宽限期,of5个工作日开始,从周二2008年6月10日.
2.that的所有进程已经完成,有关您的汇款,应终止对未能提供银行所需的鉴定的举证责任或该日之前的最后限期.
3.that管理委员会,这尊敬的银行,不得举行任何责任违反合同的话,作为银行已认真perfomed履行其义务至于汇款您的奖励奖.
4.that如果您希望您的声明奖以任何理由,你不应该不通知这家银行.
建议您与您的清拆人员作进一步的指引.
我想,也说这是在您的清拆人员的
荣誉和认罪进入由他neccessitated这从宽,从我们这一边.
你已通知.
最好的问候
mr.john科尔
汇款主任
英语翻译请各位高手帮我翻译“Hyde School founder Joseph Gauld claims succes
英语翻译
请各位高手帮我翻译“Hyde School founder Joseph Gauld claims success with the program at the $18,000-a-year high school in Bath,Maine,which has received considerable publicity for its work with troubled youngsters"并从英语教学的角度帮我分析这个句子,如句型,语法,词汇,句子结构等方面.答得好还可以追加分数啊
南宫小风1年前1
可爱小龙虾 共回答了23个问题 | 采纳率69.6%
Hyde School founder Joseph Gauld claims success with the program at the $18,000-a-year high school in Bath,Maine ,which has received considerable publicity for its work with troubled youngsters"
(1)主语是:Hyde School founder Joseph Gauld 【Hyde School 的创始人Joseph Gauld 】
(2)谓语是:success with the program at the $18,000-a-year high school in Bath,Maine
其中with后面的全都是success的定语
意思是【在Bath,Maine(地名)里,年学费18,000美元的高校的研究项目的成功】
(3)定语从句是:which has received considerable publicity for its work with troubled youngsters,意思是【因为针对问题青年的工作而备受关注】

句型及搭配:
【success with】...方面的成功
【receive considerable publicity for】因...而备受关注

句子翻译为:
Hyde学校的创始人Joseph Gauld说道,在Bath,Maine里对年学费为18,000美元的高校的研究项目的成功,已经因为它针对问题青年的工作而备受关注了.

希望帮到你,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~
you are a girl who claims i am the one
you are a girl who claims i am the one
如题
dbco281年前5
QINBL 共回答了16个问题 | 采纳率100%
you are a girl who claims i am the one (person)
你是一个认为我是你的唯一的女孩
请分析下这个句子的结构她自称她有一种特异功能,就用她神奇的手就能治病.She claims to possess an
请分析下这个句子的结构
她自称她有一种特异功能,就用她神奇的手就能治病.
She claims to possess an unusual ability — the ability to cure diseases simply by her magic hand
度秋1年前2
lijing_830711 共回答了19个问题 | 采纳率73.7%
主语“She ”,谓语“claims ”,不定式短语作宾语“to possess an unusual ability ”.“— the ability to cure diseases simply by her magic hand”是不定式宾语短语结构中“an unusual ability ”的同位语.
英语翻译and any such representations or claims are not made by o
英语翻译
and any such representations or claims are not made by or on behalf of xxx公司,which does not endorse or approve any of such products of members or non-members wither as complying with the standards of xxx公司,or otherwise.
原文上确实是写的 wither ..所以才到这里来问了..- - 总之...
陈皮桂皮八角丁香1年前1
乇毛 共回答了12个问题 | 采纳率83.3%
同时,(如果)任何此类陈述或索赔不是由或代表XX公司做出的,那么无论是否符合XX公司的标准,公司都不会授权或批准同意任何此类会员或非会员产品
wither应该是拼错了,具体意思不看整段意思,真不容易看,法律的本来就要一段一段看的.多了没空看
英语翻译VIA ,an instant offee which,he claims,tastes just as goo
英语翻译
VIA ,an instant offee which,he claims,tastes just as good as JAVA brewed in the shop by one of the firm's baristas
他声称,VIA的味道与公司的咖啡师在店里调配的JAVA一样香醇 .
请问这个翻译是怎么弄得 我看不懂 句子应该如何划分呢?
心已远1年前5
爱你到没有永远 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
VIA ,an instant offee which(这个是修饰前面的VIA),he claims, tastes just as good as JAVA (后面那段都是来修饰JAVA的)brewed in the shop by one of the firm's baristas.



把修饰的去掉来看,就是VIA tastes just as good as JAVA.
英语翻译领土争端这个词有的翻译成territorial claims,为什么用claims这个词?
ysy_d1年前2
百川归京 共回答了15个问题 | 采纳率100%
领土争端 territorial dispute ,不应用claims,因为争端,并不一定就是“领土要求”(或是“请求”,“主张”)
Liquidity is the ability of a bank to meet due claims upon i
Liquidity is the ability of a bank to meet due claims upon it as they arise .The bank must be able to convert a sufficient amount of its assets speedily into cash without sustaining a capital loss.Under normal banking conditions,funds will be needed to provide cash for withdrawal by depositors as well as to provide for the settlement of amounts owing to other banks.Supplementary liquidity will be required to deal with exceptional demands upon the bank.This may be provided by borrowing in the inter-bank market or by the issuing of certificates of deposit.In practice,banks keep a significant part of their assets in near-liquid form which can be converted into cash as necessary.求大神翻译,不要有道的!
shenjianyanz1年前1
上帝的处方 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
流动性是银行为满足到期债权在它出现时的能力.银行必须能够将其资产足够迅速转化为现金没有持续的资本损失.普通银行的情况下,资金将需要提供存款支取现金以及提供欠款其他银行结算.补充流动资金将需要处理特殊要求银行.这可能是在银行间市场或发行存单的借款提供.在实践中,银行持有的资产的一个重要组成部分,在液体的形式可以转换成现金是必要的
英语翻译Claims made due toliability for defects are barred from
英语翻译
Claims made due toliability for defects are barred from the statute of limitationsat the end of twenty-four months from the time the vehicle was initiallyregistered or the replacement parts installed,however no later than 30 monthsafter delivery to the orderer.
ikuzo1年前1
229096113 共回答了15个问题 | 采纳率100%
由于作出赔偿责任的缺陷索赔是从限制在从车辆最初登记时或安装更换零件24个月结束规约禁止,交付定作人但不能超过30个月.你有的单词打错了.我是试着更正后翻译的.
he university claims that a(n) _______international student
he university claims that a(n) _______international student requires $ 12,000 to cover the cost of living
in one academic year.
[ ]
A. single
B. only
C. independent
D. unique
5546411211年前1
蓝天伊人 共回答了23个问题 | 采纳率100%
A
While there is an opposite voice,which claims these activiti
While there is an opposite voice,which claims these activities,bring mang problems.这是我买的天星资料上作文上的一句话.我觉得这里的bring应该用分词的形式bringing.我认为这里的bring mang problems应该是these activities的同位语起解释说明的作用.如果用原型bring我觉得语法上就讲不通了.还有我见到许多句子,如果which引导的非限定性定语从句在句子中间,那么去掉后这个从句后句子还是完整的.这里去掉后While there is an opposite voice bring mang problems.语法也不对啊.所以我想让你帮我解释一下bring mang problems.
一路同宁1年前1
hggbyt 共回答了27个问题 | 采纳率96.3%
实际上bring many problems的主语是 these activities 关键在于你没有将claim理解正确, claim是"声称,认为"的意思 整句意思为: 然而存在另一种相反的声音,它认为,这些活动会带来许多问题.
英语翻译a massive oak claims its ground for 200 years or more,ou
英语翻译
a massive oak claims its ground for 200 years or more,outcompeting all other would-be canopy trees by casting a dense shade and drawing up any free water in the soil.
粉天粉地_笑娃娃1年前1
断点洁 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
一株巨大的橡树已经存活了200年,甚至更久;它身形巨大,在地面投下浓密的树荫,任意地吸收着土壤中的自由水,令那些自诩为树冠的其它树木都相形见绌.
英语翻译insurance claims payable in singapore in the currency of
英语翻译
insurance claims payable in singapore in the currency of the credit.(TRANSSHIPMENT RISKS TO BE COVERED IF TRANSSHIPMENT EFFECTED)
BENEFICIARY CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE COPY OF THE STIPULATED DOCUMENTS HAVE BEEN FAXED TO APPLICANT 3 DAYS AFTER SHIPMENT
SHIPMENT ADVICE SENT TO APPLICANT AT EMAIL:XXXX@XXX.COM SG ALONGWITH ONE SET OF NN DOCS WITHIN 3 DAYS AFTER SHIPMENT
CERTIFICATE OF ORGIN IN 2 ORIGINALS AND 1 COPY
一字都不能有差错.全部家当 一起拿出来了!
区专图贴1年前1
追影留痕 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
保单的赔付地点在新加坡,以信用证的币种赔付(如果转运,需要投保转运险).
受益人证明,证明一套规定的单据副本已经于装船后3天内传真给了开证申请人.
于装船后3天内,用邮件向 XXXX@XXX.COM 向开证申请人发送装船通知,连同一套非议付的扫描单据.
原产地证要2正本1副本.
英语翻译From time to time,we are involved in claims,actions and
英语翻译
From time to time,we are involved in claims,actions and legal proceedings,both as plaintiff and as defendant,arising in the ordinary course of our business.We do not expect any of these [currently pending] claims,actions or proceedings individually or in the aggregate,to have a material adverse effect on our business,results of operations or financial condition and we are not aware of any threatened claims or litigation,arbitration or administrative proceedings against us that could have such an effect.
chemlab1年前2
anysunday 共回答了25个问题 | 采纳率92%
不时,我们正参与索赔的,采取的措施和法律程序,无论是作为原告和作为被告,而这在正常过程中我们的业务.我们不指望任何这些[目前正待]索赔,诉讼或程序单独或合计,有重大不利影响,对我们的业务,经营成果和财务状况无关,我们不知道有任何威胁的索赔或诉讼,仲裁或提起行政诉讼对我们说,能有这样的效果.
英语翻译The act prohibits false or misleading CLAIMS about aspec
英语翻译
The act prohibits false or misleading CLAIMS about aspect of services.An offence is committed only if trader know the CLAIM is false or misleading or if the claim is made without good grounds for believing it to be true,for example One Hour Cleaning..
deutscherfarmer1年前1
和尚1452 共回答了14个问题 | 采纳率100%
(根据权利)要求,认领,索赔
Did you claim on the insurance after your car accident?
你的车子出事之后,要求领保险金了吗?
I claimed the coat that the teacher found.
我认领了老师找到的外套.
Did you claim on the insurance after your house fire?
你家失火后你要求保险公司赔偿了吗?
这句话要怎么翻译啊The character claims the rights to another territor
这句话要怎么翻译啊
The character claims the rights to another territory, or stakes his claim to a neutral territory.
hxz0zz1年前5
松竹苑 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
这个人要求对另一地领土的权利,并向中立地区以赌声明.
character 有人物的意思,这里具体翻译要据上下文看.
英语翻译in case Producer claims to 急用
且听疯音1年前1
annnnn 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
以防生产商诉诸法律.(字面意思为:以防生产商告上法庭)
英语翻译Claims,if any,are payable in an excess of HKD10,000.00 o
英语翻译
Claims,if any,are payable in an excess of HKD10,000.00 or 10% of loss amount whichever is greater on each and every loss.
sats27531年前2
月下冰梦 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
如需索赔,可支付1万港元以上,或按每次损失最大金额的10%支付.
Googl's threat to pull out of China over ___ it claims to be
Googl's threat to pull out of China over ___ it claims to be cyber attacks has left millions
为什么选what,句子成分怎么划分啊 .
to be cyber做什么成分啊
斯人如梦1年前1
ming333 共回答了21个问题 | 采纳率100%
Googl's threat是主语
to pull out of China是定语
over what it claims to be cyber attacks 是介词短语 作不定式的状语
其中 what 引导宾语从句 作介词的宾语 what并作从句中的claims的宾语
has left 是谓语 millions是宾语
英语翻译关于动物活体运输方面的贸易 All claims must be called in and unaccepta
英语翻译
关于动物活体运输方面的贸易
All claims must be called in and unacceptable animals returned within 24 hours of arrival at destination airport.If you are calling after hours or on weekends LEAVE A MESSAGE stating the exact nature of your claim.Please be sure to include your name,phone number,exact nature of the problem,exact number and species involved.All claims must be accompanied by a digital photo showing the animals and our shipping box,shipping label,or way bill.
忍不住上来转个圈1年前1
xieyeld 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
所有索赔要求必须在和不可接受的动物返回后24小时内抵达目的地机场.如果你要求下班后或周末留言说明的确切性质,您的要求.请务必包括您的姓名,电话号码,确切性质的问题,确切人数和物种的参与.所有索赔必须附有数码照片显示了动物和我们的运输中,运输标签,或方式法案
英语翻译Would you please approve expense claims this week?因为报销截止
英语翻译
Would you please approve expense claims this week?因为报销截止当月25日要发放的(怎么翻)
The detail please refer below:
补充:如果WK授权后,请通知我们一下,
htx571年前1
hlpy118 共回答了26个问题 | 采纳率100%
Would you please approve the expense claims within this week? As the due date of monthly reimbursement is 25th of the month. For the detail, please refer to the following:


Would you please inform us after the approval by WK? Thanks!
英语翻译the controversy is over certain health claims made by th
英语翻译
the controversy is over certain health claims made by the cherry industry and those who sell products made from cherries .such as pills and juice,not the health benefits of cherries themselves.while many scientific studies have proved the health benefits of cherries,the FDA says that makers of products containing cherries cannot claim that their products prevent,treat or cure a specific disease such as cancer
hainandongfang1年前3
pingf10 共回答了23个问题 | 采纳率87%
争议主要围绕着樱桃企业和那些樱桃制品(诸如樱桃丸剂、樱桃果汁)销售商们发表的有关健康方面的某些言论,并非针对樱桃本身对健康的益处.尽管科学家研究证实樱桃能够为身体带来益处,美国联邦药品管理局(FDA)说,樱桃制品商不能宣称他们的产品有预防、治疗或者治愈某种疾病(例如癌症)的功效.
英语翻译Excluded are claims asserted by the Buyer regarding the
英语翻译
Excluded are claims asserted by the Buyer regarding the reimbursement especially of those damages not occurring on the delivery item itself – no matter for which legal ground they have been asserted.
华中农业vv1年前2
咯咯哈哈 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
包括由买方索赔主张,特别是那些关于偿还未发生损害的交付项目本身 - 没有法律依据而他们已经宣称的问题
英语翻译给出语言环境,想请大家再帮我看看。Conspiracy Claims 是否能翻译为共谋罪呢?V.The Cons
英语翻译
给出语言环境,想请大家再帮我看看。Conspiracy Claims 是否能翻译为共谋罪呢?
V.The Conspiracy Claims
West Penn asserts conspiracy claims under sections 1 and 2 of the Sherman Act,15 U.S.C.§§ 1 and 2.Section 1 provides that “[e]very contract,combination in the form of trust or otherwise,or conspiracy,in restraint of trade or commerce among the several States ...is declared to be illegal.” Despite its seemingly absolute language,section 1 has been construed to prohibit only unreasonable restraints of trade.Standard Oil Co.
v.United States,221 U.S.1,58 (1911); United States v.Brown Univ.,5 F.3d 658,668 (3d Cir.1993).Some agreements are so plainly anticompetitive that they are condemned per se; that is,they are conclusively presumed to unreasonably restrain trade.
allan_he1年前4
捡了色的小孩 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
同谋指控
liabilities are claims agaist asset
鸥友1年前5
ok3020 共回答了9个问题 | 采纳率88.9%
以资产为限承担责任;
这是一个法律术语,一般用在有限责任制公司的有限责任划分方面.
英语翻译No set-off is allowed by Yongxiang for claims which belo
英语翻译
No set-off is allowed by Yongxiang for claims which belong to any other order than the one covered by theinvoice for which set-off is claimed.合同中的一句话不懂什么意思 求翻译
mxl1986831年前4
穆愚 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
除了商业发票所涵盖的订货可允许抵消之外,《永祥》对任何其他订单不允许抵消.
This application claims the priority of Federal Republic of
This application claims the priority of Federal Republic of Germany Application
guo_yangfang1年前3
iandyluo 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
This application claims the priority of Federal Republic of Germany Application
这个应用程序要求优先考虑的德意志联邦共和国的应用
很高兴为您答疑,百度知道团队“果壳里的宇宙”欢迎您的提问,我们将诚挚的为您回答!
Do not take it for granted 空 the advertisement claims is tur
Do not take it for granted 空 the advertisement claims is ture A that B that what
苗条小猪1年前4
幻想纯真 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
B
An accident insurance company has reserves to cover claims o
An accident insurance company has reserves to cover claims on no more than 3 accidents.If all accidents have a probability of 0.01 of occurring,if all accidents are independent,and if the insurance company writes 100 policies,what is the probability that they will not have enough reserves?
春风花香1年前1
wtzon 共回答了23个问题 | 采纳率100%
求的是100单保险中出现多于3次事故的概率
p=0.01
则此概率=1-不出事故-出一次事故的概率-二次事故的概率-三次事故的概率
不出事故 (1-p)^100
出一次事故 100C1*(1-p)^99*p
出两次事故 100C2*(1-p)^98*p^2
出三次事故 100C3*(1-p)^97*p^3
我算了一下 储备金不足的概率大概是0.3844