Many firms ,have great difficulty in obtaining books because

eiganer2022-10-04 11:39:544条回答

Many firms ,have great difficulty in obtaining books because they are unwilling to have their names entered as having taken out such and such a book .我想知道as在这里的用法,是连词吗,或者介词?新概念的翻译是:因为他们不想让人家记下它们公司的名字和借阅的某一本书.as被翻译成了"和",本人有点理解不了.
新概念是权威的,我想知道准确的解释,一楼你的回答也太没水平了吧.......

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
淡泊人生温馨足矣 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
可以理解为they are unwilling to have their names entered as they have taken out such and such a book .因为they为逻辑主语,主动(公司借阅的某一本书),所以可以省略为 as having taken out such and such a book
有表示原因、起因的含义,也有伴随、表时间同步的含义.
介词
1年前
uwvrwdv705 共回答了43个问题 | 采纳率
表示时间同步。相当于WHILE
1年前
whb1081 共回答了9个问题 | 采纳率
介词.as不是作"和"讲,我也解释不好.类似I am unwilling to be thought as a selfish girl .中as 的用法吧.
1年前
com888 共回答了2个问题 | 采纳率
as表转折
1年前

相关推荐