电放提单用英语表达都有哪几种?除了以下两种 EXPRESS RELEASE

yuenhao2022-10-04 11:39:541条回答

电放提单用英语表达都有哪几种?除了以下两种 EXPRESS RELEASE
SURRENDERED
FCR 是货收据,跟提单性质一样吗?
我想问一下,我们是来料加工,货代公司给我们出的提单 FCR 电放也好,都是客户要求对吗?
FCR也就是证明货代公司已经收到FCR里显示的货是吗
货代公司除了可以出电放 FCR 提单 还有别的吗?
最简单的区别是:FCR效力(不是物权凭证,可无单放货)< H B/L效力 < O B/L效力 那为什么还要出FCR呢,起什么作用呢?无单放货不懂?H B/L是什么提单空运分运单吗?
我刚刚毕业工作才半年 在这方面经验还欠缺很多,

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
yangfan2101 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
第一个问题,telex release 是标准用法,surrendered一般只是在它的电放单上有用到,并没有电放的意思.通常是说正本提单已被收回,请放货给XXX公司.
第二个问题,FCR一般意义上理解是Forward Cargo Receipt,也有理解为Forward Certificate of Receipt,即货代货运收据.与提单有本质的区别,提单不仅仅收据,还是物权凭证,可买卖转让,同时还是运输合同的证明.
最简单的区别是:FCR效力(不是物权凭证,可无单放货)< H B/L效力 < O B/L效力
问题补充:好多问题啊,我想因为你们做的是来料加工,所以应该做的是FOB吧,通常在FOB情况下会使用FCR,收货人指定货代的.FCR是托运人和货代之间的,证明货代已经收到货物所出的凭证.
至于为什么要用FCR,因为FCR在国际贸易实务上确有其需要性及便利性,能够节省时间和费用,无单放货,就是不需要任何凭证,只要证明你是收货人就可以提货.H B/L是HOUSE B/L,是货代提单,O B/L是 OCEAN B/L,是海洋提单,又叫船公司提单,后二者都是物权凭证,可以转让的.
还有什么问题吗?
1年前

相关推荐

求函电翻译,谢谢!1.“这是一份电放提单,凭副本便可提货” 2.“因询问的品种较多,请给我一些时间,我会尽快答复”
XYJ91111年前2
新舞 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
1.This is a Telex Release Bill of Lading,you can pick up the goods by a duplicate/copy of it.
2.Since the inquiring ranges a lot,please give me some time,and I'll reply ASAP.
电放提单英文如何说
我-ll的1年前1
冰冷de心 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
在国际贸易中,电放提单指船公司或其代理人签发的注有Telex Release的提单副本、复印件或传真件。电放提单英文表示为Telegraph Release,但对于在跨国贸易eBay上做出口贸易的卖家而言,不需要在提单里做电放提单。这是引起外贸企业注意的问题。
除了以上电放提单提到的英文的表示形式之外,电放提单还有其它的表现方法。严格来说有两种含义:
1. 如果电放提单的意思是请电放提单,应该说:(Full sets of B/L have surrended) please arrange TELEX RELEASE;
2. 如果电放提单的意思是电放的提单,应该说:TELEX RELEASED B/L。SURRENDERED B/L 是指已经交还给船公司的(签发了的)正本提单(一式三份),Telegraph Release 从字面上来说仅仅是指电放。
事实上几种写法都可以,虽然写的是telex release,但只是习惯而已,现在都用传真给客户就可以。电放提单有许多优点,特别是在近洋贸易。
另外,根据不同的情况对电放提单的操作也有所不同,下面一起来了
电放提单操作形式
不签发任何提单
1)由承运人将船东提单的副本传给货代;
2)货代将该提单副本传真给托运人予以确认;
3)托运人确认后,填写电放申请书传给货代;(电放申请书上常有此句:Please kindly release cargo to Consignee here - below without presentation of the original XXX Bill of Lading.(XXX 代表 Carrier’s Name 或货代名)在不提交×××公司的正本B/L下请将此票货放给以下载明之收货人)
4)货代将电放申请书传给承运人;
5)承运人同意电放的,在货物装船后,将电放信或者电放号由货代传给托运人;
6)托运人将电放信或者电放号传给收货人,收货人凭该电放信或者电放号及提单的副本在目的港承运人代理处提货。
尽管在贸易过程中,对电放提单英语的使用方法是需要掌握的一环节。但对于eBay平台上的卖家而言,eBay卖家无须使用电放提单,销往国外的物品只需要通过网络平台来进行交易,在双方达成协议的情况下,物品都是以发送形式为准,交易过程中所涉及到的一系列过关、检验、提单等流程,eBay可以为卖家省略烦杂的流程。
此外,在eBay平台上,提高物流方案推荐工具,帮助用户找到最适合物流方案,从而无优便捷的开展贸易生意。eBay平台上的货运方式分为国际速递和海外仓储两种,国际速递有EMS、UPS、DHL、FedEx;海外仓储有递四方速递、飞特物流、三太速递、出口易。每个用户根据自身的情况来选择适合的货运方式,有助于贸易流程的成交量。
值得一提的是,电放提单就是指电报放货,有了eBay平台的货运方式之后,外贸企业不需要通过提单电放来发货,可以为卖家省略了繁杂的外贸业务
,大大的提高外贸工作效率,并且对于电放提单英文的使用方法对商家的贸易也不会有太大的影响。
英语翻译“这是一份电放提单,凭副本便可提货”还有一句“因询问的品种较多,请给我一些时间,我会尽快答复”
不如养猪1年前1
王屹然 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
这是一份电放提单,凭副本便可提货
This is a telex released B/L,by the the copy of B/L can take delivery.
因询问的品种较多,请给我一些时间,我会尽快答复
Because the assortments that you inquired are too many,please give me some more time,I will reply as soon as possible.
英语翻译由于船公司将封条号搞错,因此我将更正过的电放提单重新发给你参考.怎么翻译成英文?
qkm6781年前3
susuyy 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
As the shipping company made mistakes of the seal number,I will correct the bill of lading and reconsign it for your reference.
因为不太明白什么是电放,所以没有把它翻译进去.bill of lading是提货单的意思,是专业术语
英语翻译我已经和船公司反复确认过,这票货确实已经做了电放提单,所以我不太明白为何你的客户会这么说?附上的邮件可以显示提单
英语翻译
我已经和船公司反复确认过,这票货确实已经做了电放提单,所以我不太明白为何你的客户会这么说?附上的邮件可以显示提单目前的状态,请让你的客户将此转发给目的港的负责人与之沟通,若还有任何问题,请随时与我联系.
风景外叹息1年前1
qiciong 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
I have confirmed with the forwarder once and once again.The telex release has been made for this series of cargo.Therefore I don't know why your customer said that.The email attached could manifest the telex release status now.Please tell your customer to transfer this mail to the officer in charge in the destination port and communicate with him/her.If there is still some doubt,please feel free to contact with me any time.