tom was so cleave that he could

fgdsgsdtn2022-10-04 11:39:541条回答

tom was so cleave that he could
olve the probleam easily改同意句

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
清宛 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
Tom was clever enough to solve the problem easily.
或者:
Tom was so clever as to solve the problem easily



如不明白请追问,如果满意请【采纳】
祝学习进步
1年前

相关推荐

2.英语句子语法结构 1.Long live the mice that cleave the sky!2.Your e
2.英语句子语法结构
1.Long live the mice that cleave the sky!
2.Your eyesight strange conclusion gathers.
198105261年前1
zhangjie1982 共回答了25个问题 | 采纳率84%
1.这句解释起来必须参照上下文,否则就翻译成下面这个样子
震翅翱翔长空的老鼠万岁!
(我们常听到的某某万岁, 英语里就是说long live 某某某.就当是个固定搭配好了.)
结合前面的对话来看, 这句是蝙蝠为了证明自己身份而说的一句话.
所以要变通一下.翻译成下面这个样子:
老鼠要是都能飞了,那可不成了仙了?(带反诘的语气)
2. 这句带点古英语的味道.
偶尔会在一些诗歌里看到.谓语动词被后置,有时可以使句子更压韵.
这句直译的意思是: 你的视力聚集了奇怪的结论.
改进版 : 你的所见让你做出了奇怪的结论.(你可要看清楚了,别被表面现象蒙蔽了.
请问cleave cut chop hew在用法上的区别,
黛莫吟1年前2
谦E君 共回答了19个问题 | 采纳率100%
cleave 是一次性劈开(一般是顺着纹理).
比如把一块木头劈成两半.
cut 就是用利器把东西(一般不太粗)弄成两半,无所谓具体过程或者纹理.
比如你用美工刀把橡皮切成两半也叫cut,但另三个不能用.
chop 是用斧、剑反复劈砍,把东西变成碎块.基本上每一下都砍断.
比如把一块木头劈成一堆柴.
hew 也是用斧、剑反复劈砍,但是每一下都只是砍得更深些,直到最后砍断.
比如用斧子砍伐一棵大树.