49.They flew to the US reluctantly,which means they went the

蓝墨水的上游2022-10-04 11:39:543条回答

49.They flew to the US reluctantly,which means they went there_______ (willing)
请分析下考点及解题思路

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
2003031110 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
填:unwillingly adv.不情愿地
由reluctantly adv." 不情愿地,勉强地" 判断出来的
1年前
kt1000y 共回答了6个问题 | 采纳率
答案是unwillingly. reluctantly表示不情愿,which的从句谁对前面主句的解释,意思相同,will表示意愿,此处应当用反义,要变成unwill, 意思是不情愿,同时修饰动词,所以要变成副词,所以答案是unwillingly,不情愿地。
1年前
ryljjir 共回答了3个问题 | 采纳率
unwillingly
1年前

相关推荐

关于英语副词,好的再加100分reluctantly为什么可以位于实意动词之前?例句:The editor reluct
关于英语副词,好的再加100分
reluctantly为什么可以位于实意动词之前?例句:
The editor reluctantly published the article as it had originally been written.
We reluctantly agreed to go with her.
(不要怀疑句子的正确性,牛津词典上的)
顺便请翻译个句子
The caul was won,I recollect ,by an old lady with a hand-basket,who,very reluctantly,produced from it the stipulated five shillings,all in halfpence ,and twopence halfpenny short-as it took an immense time and a great waste of arithmetic,to endeavor without any effect to prove to her.
(caul是胎膜,我的问题主要是搞清楚该句的句子成分,特别是and twopence halfpenny short一句的意思及short的句子成分,还有就是类似于I recollect 的用法以及who,very reluctantly的用法)
普通VIP用户1年前4
海岸听风 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
eluctantly 本义 不情愿地 慢吞吞地 普通副词啊 一般的普通副词都一可以置于实义动词前啊.这没任何问题啊 caul是有胎膜的意思 但此处应该是垫板的意思
short此处用法好比说 long 前面加 几米 表示几米长的 short此处和前面的单位组成复合限定语 表示什么样儿尺寸长短的 I recollect I recall I reckon I suppose 等等 很多
就这两句 而且很生僻 没具体语境 只能尽力翻译了
我现在回忆起来 这片垫板是被一个挎着手提篮的老妇人赢了去的.她,慢吞吞地从篮子里便出价格标着的五先令,都是半便士或两便士那样可怜巴巴的零钱.要知道漫无目的的情况下 她费尽心思地血耗时间 算来算去的真是不容易.不行了 我是尽力了 暂时想真的想不到别的语境 楼上说的很多对 这个文章应该类似是上世纪三十年代左右的英国