英语翻译they dressed in a long smock of linen or silk ,which fel

离家的孩子没有家2022-10-04 11:39:543条回答

英语翻译
they dressed in a long smock of linen or silk ,which fell almost to the feet ,but was tucked up into a belt round the waist ,and worn longer or shorter ,as they happened to choose全部的翻译,还有最后一句as是啥作用,还有happen to 具体怎么用?

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
魔翼 共回答了20个问题 | 采纳率90%
1.他们都穿着一件亚麻布或丝绸制作的工作服,这工作服几乎下垂到脚跟,一根腰带将折起部分束在腰间,他们有的穿着较长也有的穿着较短,就像是在不经意中选的一样.
2.as(像……)引导非限制性定语从句,as指代前面的工作服,在定语从句中作宾语;
happen+不定式:表示碰巧干……
1年前
dcold 共回答了589个问题 | 采纳率
他们穿著以麻布或丝织的长外衣,垂下差不多可以及脚,但却被拉起作为腰带围在腰间。可作长穿或短穿,随他们仍个任何选择。
翻译重点:
smock 长外衣
fell almost to the feet 垂下差不多可以及脚
but was tucked up into a belt round the waist 但却被拉起作为腰带围在腰间
as 由从 例...
1年前
hillsea2000 共回答了4个问题 | 采纳率
他们穿着由丝绸或亚麻制做的几乎垂到脚跟的工作服,工作服被折起,塞进腰上的一根皮带里,根据各人的选择,他们(工作服)的着装有长有短。
(即长的衣服被折起来,用皮带系着,根据各人喜好或身材,来决定自己衣服的长短)
水平不够,意思懂,说的中文不地道。勉强看看吧。...
1年前

相关推荐

英语翻译they dressed in a long smock of linen or silk ,which fel
英语翻译
they dressed in a long smock of linen or silk ,which fell almost to the feet ,but was tucked up into a belt round the waist ,and worn longer or shorter ,as they happened to choose全部的翻译,还有最后一句as是啥作用,还有happen to 具体怎么用?
qwzuum1年前1
tuzhiwen_521 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
他们穿很长的亚麻或丝绸的罩衫(smock亲自己查下字典),长到可以垂到脚上,但罩衫被折(掖)进缠在腰上的带子里,根据他们的选择而长短不齐.as有作为、正如的意思,也有点表原因的意味(这个我解释不好),happen to是偶然发生、碰巧.We happened to hold the same view.(我们碰巧观点一致)