英语翻译Do not lose myself in pursuit of benefits.(不要在追求利益中迷失了自我

sui_love2022-10-04 11:39:545条回答

英语翻译
Do not lose myself in pursuit of benefits.(不要在追求利益中迷失了自我)
麻烦懂的朋友看看
如果是错误的 应该怎么翻译呢

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
yusge 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
应该是 Do not lose yourself in the pursuit of benefits.
1年前
小倩dannis 共回答了157个问题 | 采纳率
英文有点问题啊。祈使句应该是对第二人称或者第一人称复数说的,你的英文说的是第一人称单数反身代词。
中文你对自己说祈使句么?
别在追求利益中迷失我自己。
1年前
290172303 共回答了25个问题 | 采纳率
myself着个反身代词不能在没出现I的时候单独出现
这里应说 youself 就对了.你在对观众说这句话嘛!
1年前
茕茕I白兔 共回答了5个问题 | 采纳率
Do not lose oneself in pursuit of benefits.
1年前
欣欣鸾 共回答了1个问题 | 采纳率
我认为是正确的。
1年前

相关推荐