英语翻译Each item to be packek in a good quality blister pack.Th

0SUSAN2022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
Each item to be packek in a good quality blister pack.Then in each in own good quality thick strong polybag.Please ensure that our “SAFETY FIRST”warning label is attached to each polybag,Artwork attached.The polybag MUST NOT STICK to the iterm.12pcs per good quality THICK STRONG 5ply(7mm)4tlap masrer carton.No lighter than BC flute.Please advise carton dimensions and total CBM for this order.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
三高秃头 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
每个项目在一个好质量水泡包裹中是 packek. 然后在每个在自己的好质量厚的强壮 polybag 中.请确定警告的标签被附上到每 polybag 的我们的 " 安全首先 ",艺术品附上.polybag 不能附着于 iterm .每好质量 12个个人计算机厚的强壮 5 厚度 (7 毫米)4 tlap masrer 硬纸盒.超过西元前笛的没有点火者.请为这一个次序劝告硬纸盒尺寸和总数 CBM .
你自己再改改 意思不成问题
1年前

相关推荐

大家在问