永某氏之鼠文中柳宗元的态度是怎样的?

jeve2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
64312507 共回答了25个问题 | 采纳率76%
劝喻人们切勿放纵害人之物的人,应及时加以制止,剿灭,并且告诉人们"多行不义必自毙"的道理.
1年前

相关推荐

英语翻译1.永某氏之鼠2.周人不遇3.歧路亡羊4.岳飞5.唐雎说信陵君6.介人推不言禄7.赵咨传8.东海孝妇9.赵将括母
英语翻译
1.永某氏之鼠
2.周人不遇
3.歧路亡羊
4.岳飞
5.唐雎说信陵君
6.介人推不言禄
7.赵咨传
8.东海孝妇
9.赵将括母
10.雷州假太守
11.张敞为京兆
12.蒲留仙写书
13.管鲍之交
14.焦尾琴
15.庄子说剑
16.晏字谏杀烛邹
17.张俭传
18.狼子野心
19.壮士缚虎
20.心高
shallwe_1年前6
personeralhao 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
本来想帮你的,但是这些我都没有见过耶,你能把原文打出来吗?我帮你找找看.
有关文言文《永某氏之鼠 》的一个问题(不是有关文言字词的,跟文章理解有关). 请问在往老鼠穴里灌水前,为什么要“撤瓦”啊
有关文言文《永某氏之鼠 》的一个问题(不是有关文言字词的,跟文章理解有关). 请问在往老鼠穴里灌水前,为什么要“撤瓦”啊?拆除(或翻译成翻开)瓦片是“灌穴”的必经程序么?怎么没听说过呢?请问作者写这一动作有什么目的么?他想说明什么?
多谢各位了,回答的好我可以追加悬赏.
anhuiustc1年前1
山有木兮木有枝兮 共回答了21个问题 | 采纳率81%
这个动作说明屋内老鼠之多,之逍遥胆大.老鼠们在屋里肆无忌惮,大量聚集.所以只能爬到屋顶开天窗浇开水灭鼠.
并不是正常灭鼠的程序,只是老鼠已经满屋,没法一一打来,用这种方法省时.作者写这段看似简单其实很传神,没有提老鼠两字,通过后一主人的行为几句话就把老鼠猖狂的样子写出来了.
关于“永某氏之鼠”的一个问题译文中的“畏惧犯日忌”是什么意思?
飞奔的象1年前3
眼镜兄_SH 共回答了23个问题 | 采纳率87%
应该是忌日.
忌日,迷信称不吉利的日子.《汉书·王莽传中》:“冠以戊子为元日,昏以戊寅之旬为忌日.”
北魏 贾思勰 《齐民要术·种谷》:“凡九谷有忌日,种之不避其忌,则多伤败.”
日忌不是一个词.
永某氏之鼠的所有字词解释急 急 急 急 急
马蹄村的小牛1年前1
keffon 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
永有某氏【者】(……的人),畏日,拘忌【异】(特别)【甚】(多).【以】(认为)为己生岁【直】(同“值”正值)子,鼠,子神也,【因】(所以)爱鼠,不畜猫犬 ,【禁】(禁止)僮勿击鼠.仓廪庖厨,【悉】(都)【以】(任凭)恣鼠不问.【由是】(于是),鼠【相】(互相)告,【皆】(都)来某氏,饱食【而】(表转折,但是)无祸.某氏室无【完】(完好)器,椸无完衣,饮食【大率】(大多,大都)鼠【之】(的)【余】(剩下的)【也】(虚词).【昼】(白天)【累累】(常常)与人【兼】(一同)行,夜【则】(就)窃啮斗暴,【其】(它们的)声万状 ,不可以寝,终不【厌】(讨厌).数岁,某氏徙居他州.后人来居,鼠【为】(做)态如【故】(过去).其人曰:“【是】(这)阴类恶物也,盗暴【尤】(非常)【甚】(过分),且【何】(什么)【以】(因为)【至】(到)【是】(此程度)【乎】(虚词)哉?”【假】(借)五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之.杀鼠如丘,弃之【隐】(偏僻)处,臭数日【乃】(才)【已】(停止).呜呼!【彼】(这些老鼠)【以】(认为)其饱食无祸【为】(是)【可】(可以)【恒】(永远,永恒)【也】(虚词)哉!.)
永州有个人,畏惧犯日忌,禁忌迷信非常多.他认为自己出生的那年是个子年,子年属鼠,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人扑打老鼠;家里的仓库、厨房,全部任凭老鼠放纵横行不管.于是,老鼠们就相互转告,别的地方的老鼠也都来到他家里,大吃大喝也没有任何灾祸.这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,都是老鼠吃剩下的.大白天,老鼠常常和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌.过了几年,这个人搬到别的州去了.以后搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶.新搬来的人说:"这些见不得阳光的坏东西,偷窃打闹得更加厉害,是为什么到这种地步了呢?"便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,雇用仆人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去.唉!这些老鼠以为可以一辈子过着那种吃饱喝足而又无灾无祸的日子.