英语翻译As wittgenstein suggests,somtimes we need a definition a

beta_yang2022-10-04 11:39:542条回答

英语翻译
As wittgenstein suggests,somtimes we need a definition and sometimes we don't .There is an irony at stake here,too.Many of those on the cultural left for whom definitions are fusty affairs to be left to the conservative academics are probably innocent of the fact that when it comes to art and literature,most of those academics argue against the possibility of of such definitions.It is just that the most perceptive among them give more cogent,suggestive reasons for whom definitions are by definition futile.

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
382968346 共回答了21个问题 | 采纳率81%
正如Wittgenstein所建议的,我们有时候需要定义,有时候不需要.这也是绝妙的讽刺,那些觉得定义是古板过时的东西、应该留给保守的学者去解决的文化左翼人士,他们恐怕对一个事实一无所知:当涉及文学艺术领域,学者们也反对此类定义的可能性.只不过与那些觉得定义是无用的人相比,他们中间最富观察力的人对于下定义这件事给出了更令人信服、更有意义的原因.
1年前
落竟 共回答了1个问题 | 采纳率
正如Wittgenstein所建议的,我们有时候需要定义,有时候不需要。这也是绝妙的讽刺,那些觉得定义是古板过时的东西、应该留给保守的学者去解决的文化左翼人士,他们恐怕对一个事实一无所知:当涉及文学艺术领域,学者们也反对此类定义的可能性。只不过与那些觉得定义是无用的人相比,他们中间最富观察力的人对于下定义这件事给出了更令人信服、更有意义的原因。2| 评论(2)...
1年前

相关推荐