职工之家的英文是?

蓝色小野猪2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
faintyan 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
职工之家 Staff Family
1年前

相关推荐

职工之家 翻译成 recuperative center妥吗?
男人周记1年前2
Neys 共回答了18个问题 | 采纳率100%
不妥.因为recuperative 这个词主要是,康复,恢复,有助健康等意思.如果你这个中心就是用于健康医疗目的,可以用这个词.如果是用于休闲目的,还是用 Staff Center比较好.顺便说一句,center这个词很恰当,比family home之类的中国英语好.
英语翻译我是要做一块牌子,上面是汉字:职工之家,下面一行是用英文,最好的结果送上100分.急是用staff club?H
英语翻译
我是要做一块牌子,上面是汉字:职工之家,下面一行是用英文,最好的结果送上100分.急
是用staff club?Home of Workers,employee club?
梦想漂流1年前1
seedfeed11 共回答了10个问题 | 采纳率100%
Home of Staff
home 在英文里有温馨的家的意思,在这里表示这是个大家庭
staff 是职员的意思,这个词比较正式,在国际上也通用
worker太抽象了,不适合这里
employee是雇佣者,有点歧视的味道,不太好