英语翻译During our two years together Gail and I had experienced

我是小xiao2022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
During our two years together Gail and I had experienced the usual ups and downs of a couple to know,understand and respect each other.We had honestly confronted the weaknesses and strengths of each other’s characters.Our racial and cultural differences enhanced our relationship and taught us a great deal about tolerance,compromise and being open with each other.We had no illusions about our future as a married,mixed couple in America.The continual source of our strength was our mutual trust and respect.Though Gail’s parents had reservations or even prejudices about our mixed marriage,we still wanted to prove that we were compatible and would avoid the mistakes made by many couples who overlooked serious personality conflicts.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
zhijun1015 共回答了20个问题 | 采纳率95%
在我和盖尔(Gail的翻译,人名)一起生活的两年期间.作为一对夫妻,我们经历过生活的起起落落,我们相互理解,相互尊重.我们真诚的面对彼此性格中的优点和缺点.种族和文化背景的差异增进了我们之间的关系,也教会我们相互容忍,相互让步,彼此真诚相待.作为一对在美国异族通婚的夫妻,我们并没有什么幻想.相互理解和尊重是我们生活中力量的源泉.尽管盖尔的父母对于我们得婚姻持保留态度甚至会有些偏见,我和盖尔依旧想证明我们是可以共处的,同时也会避免像许多夫妻那样因性格不同所引起的冲突.
1年前

相关推荐