英语翻译众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园.疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏.霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂...

香格里熊2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
_yoyo_ 共回答了10个问题 | 采纳率100%
Lin HeJing " mountain garden Xiao Mei ''
All to shake, fall alone soft and beautiful, gain all conditions and customs to the little garden while being sweet-smelling. Water is clear and shallow to dredge the shadow crosswise, the dusk of floating moon of secret fragrance. Birds want to lay and steal a glance the frost first, if the powder butterfly knows to be overwhelmed with sorrow jointly. Have good fortune chant a little it can improperly familiar with,need hardwood clapper gold cup altogether.
1年前

相关推荐