英语翻译Most of his time / life was devoted to the cause of scie

jy_aribian2022-10-04 11:39:544条回答

英语翻译
Most of his time / life was devoted to the cause of scientific research.
如果可以,spend应该是什么形式,是spended还是spending或spends?求指教,

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
lile2222 共回答了13个问题 | 采纳率100%
可以用spend,
用被动spent(spended是错的),介词to换成on
1年前
yuwusheng 共回答了28个问题 | 采纳率
不可以.换成spend的话意思有改变.
Most of his time/life was spent on the cause of scientific research.
读起来有一种他浪费了他的时间的感觉
1年前
飘飘悠悠1 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
可以
用spent
后面to用on替换
1年前
随风的忧伤 共回答了9个问题 | 采纳率
be devoted to 与 spend有几个差别:
(1)be devoted to指奉献、致力,含主动、积极之意。spend有“花费时间”之意。原句意思是献给了科学研究事业,故不能用spend。
(2)spend 后面不接to,需接for、on或in。例如,Most of his time was spent for the cause of scientific res...
1年前

相关推荐