英语翻译I enjoy the juxtaposition of the vagaries of the climate

yefeng00142022-10-04 11:39:543条回答

英语翻译
I enjoy the juxtaposition of the vagaries of the climate and steady rhythms of life here.Folks have been tending to the chores of spring for generation,knowing full well that they really can't depend upon the hand that nature will deal them.Planting a garden in Vermont amounts to an art of faith.Will our sweat and toil be rewarded by abundance enough to share with our friends and extended families,or will a killing frost render these efforts exercises in futility?
I enjoy the juxtaposition of the vagaries of the climate and steady rhythms of life here.Folks have been tending to the chores of spring for generation,knowing full well that they really can't depend upon the hand that nature will deal them.Planting a garden in Vermont amounts to an act of faith.Will our sweat and toil be rewarded by abundance enough to share with our friends and extended families,or will a killing frost render these efforts exercises in futility?
累死我了.....

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
bluesea-zym 共回答了20个问题 | 采纳率90%
我喜欢并列变幻无常的气候和稳定的生活节奏已趋于here.Folks的家务春天的一代,并且充分认识到,他们实在不能取决于手性质将处理them.Planting 1花园佛蒙特州等于艺术faith.Will我们的汗水和辛勤劳动得到回报的丰度不够,分享我们的朋友和扩展的家庭,或将杀人霜冻使这些努力演习徒劳?
1年前
5848888 共回答了1个问题 | 采纳率
共和国经验
1年前
xumeng1560 共回答了12个问题 | 采纳率
我喜欢并列的变化无常的气候和稳定的节奏,在这里生活人们已经趋于家务的春天,他完全知道,他们真的不能依靠手中,自然会处理他们在佛蒙特州种植花园的一种艺术的金额信心我们与血汗会得到上帝的报答,丰富了我们的朋友一起分享足够扩展家庭,或将与一笔打底霜徒劳无功。这些努力练习吗?...
1年前

相关推荐