penniless before pay day怎么翻译合适?

我想变聪明2022-10-04 11:39:547条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共7条回复
aiai-1 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
可以这样译:
发工资前,一贫如洗.(有同感!)
或:
发工资前,穷光蛋一个!
penniless 身无分文的 一贫如洗 赤贫的,贫穷的
pay day 付款日,发工资日,结算日,交割日,也可写做“payday".
1年前
barrymiles 共回答了90个问题 | 采纳率
在付帐日之前就身无分文。
1年前
流忙兔兔 共回答了1个问题 | 采纳率
青黄不接
或者 入不敷出?
1年前
lily2216 共回答了39个问题 | 采纳率
入不敷出
1年前
轻心若水 共回答了49个问题 | 采纳率
入不敷出
1年前
ida0811 共回答了21个问题 | 采纳率
在拿工资前,穷的一美分都不剩了.
1年前
cclqj 共回答了282个问题 | 采纳率
发工资前,一分钱都没有。
1年前

相关推荐