梵语翻译 帮我翻译几个词语成梵文,天城,兰札也行词语是,父母,妻子,自己,敬爱,关爱,责任.

niu2332022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
7054958 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
我去!上面的!梵文泰文到底哪里像了...LZ这你都信啊...LZ你要是真想查就去搜梵英词典,地址发不了,你就google一下spokensanskrit第一条即是==
词典采用的是天城体字母,也是印度12世纪后使用的梵语体系.你给的这个悉昙体,也不是不可以,只是现在较为频繁地出现在藏转佛教和日传佛教,当代仍以天城体为主.
1年前
水月儿1234 共回答了1个问题 | 采纳率
如今梵语已十分稀少,平生只能翻译成近似的泰文:Amagi, Lanzha ยังสายคำใช่พ่อแม่ภรรยาข...
1年前

相关推荐

般若波罗蜜多心经-梵语发音版Aryavalokitesvaro bodhisattvo gambhiram prajna
般若波罗蜜多心经-梵语发音版
Aryavalokitesvaro bodhisattvo gambhiram prajna-paramita-caryam caramano,vyavalokati sma
panca-skanda a-sattasca svabhava sunyam
pasyati sma.
Iha Sariputra:
Rupam sunyam,
shunyataiva rupam.
Rupa na prthak sunyata,
shunyataya na prthag rupam.
yad rupam sa sunyata,
yad sunyata sa rupam.
evam-eva
vedana-samjna-samskara-vijnanam.
Iha Sariputra:sarva dharmah sunyata-laksana,
anutpanna a-niruddha,a-mala a-vimala,a-nuna a-paripurna.
Tasmat sariputra:sunyatayam na rupam,na vedana,na samjna,na samskara,na vijnanam.
Na caksu,srotra,ghrana jihva,kaya,manasa;
Na rupam,sabda,gandha,rasa,sparstavya dharma,
Na caksur-dhatur yavan na manovijnanam-dhatu.
Na avidya,na avidya-ksayo,
yavan najara-maranam,najara-marana-ksayo.
Na duhkha,samudaya,nirodha,marga.
Najnanam,na prapti,na abhi-samaya.
Tasman:na praptitva bodhisattvannam,
prajna-paramitam asritya,
vi-haratya citta avarana
citta avarana na sthitva na trasto,
vi-paryasa ati-kranta
nistha nirvanam
Tryadhva-vyavasthita
sarva buddhah
prajna-paramitam asritya anuttaram
samyak-sambodhim abhi-sambuddha.
Tasmaj jnatavyam:prajna-paramita maha-mantra,
maha-vidya-mantra,anuttara-mantra,asama-samati-mantra.
Sarva duhkha pra-samana satyam amithyatva.
Prajna-paramitam ukto mantra,tadyatha:
Gate,gate,Para gate,Para sam gate,Bodhi,svaha!(返回)
虞歌1年前1
B型白羊 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
阿利亚哇罗吉帖梭啦,菩提萨埵哇甘比然伯拉芝泥亚巴拉密打查哩庵查拉玛诺,唯亚哇罗吉帝斯玛,般扎斯干达阿萨打斯查,梭巴哇循泥庵巴夏啼斯玛,一哈莎哩布特拉鲁伴循泥庵,循泥亚打一哇鲁伴.鲁巴呐卫打循泥亚打循泥亚打亚哪卫打洒鲁伴,雅鲁伴洒循泥亚打雅循泥亚打洒鲁伴,一哇庵一哇唯达哪,三泥亚三斯咯啦唯泥亚南.一哈沙哩布特拉洒诺哇大诺玛,循泥亚打喇迦哪,阿奴巴哪阿泥鲁达,阿玛啦阿唯玛啦阿奴哪阿巴哩不哪.他斯抹莎哩布特啦循泥亚打亚庵哪鲁伴,哪唯达,哪三泥亚哪三斯咯啦哪唯泥亚南,哪扎素斯罗特啦怒啦哪济哇,卡呀玛哪洒哪鲁伴萨布达干,达乐洒斯巴打唯亚大诺玛,哪扎朔达笃呀瓦哪,玛诺唯泥亚南达笃,哪哪唯第亚,哪哪唯第亚家哟,呀瓦哪洽啦玛啦南哪洽啦玛啦南家哟,那嘟卡洒目达亚泥罗达玛嘎,哪泥亚南,哪怕啦啼,哪比洒玛亚,他斯抹哪伯啦啼笃佳菩提萨笃哇南,伯啦之泥啊巴啦密淡阿斯哩第亚唯哈啦第亚,积打阿哇啦哪积打阿哇啦哪,哪期第笃玛,哪特啦斯都,唯吧哩亚洒阿第咯然打,泥斯打泥哇南,啼哩亚笃哇唯亚哇斯第打,洒诺哇菩达伯拉芝泥亚吧啦密淡,斯哩地亚阿奴打啦三雅三菩顶阿比三菩达,他斯抹泥亚打唯庵伯啦芝泥亚吧啦密打,玛哈曼特啦,玛哈唯第亚曼特啦,阿奴打啦曼特啦,阿洒玛洒玛啼曼特啦,洒哇嘟卡伯啦莎玛都萨依庵阿弥啼亚笃哇,伯啦芝泥亚吧啦密打姆卡曼热啦打第亚他嘎帖嘎帖,吧啦嘎帖,吧啦三嘎帖菩提梭哈.
感觉还是看梵语舒服些
प्रज्ञापारमिताहॄदय सूत्रं
般若波罗蜜多心经 (梵文天成体)
॥ नमः सर्वज्ञाय ॥
[归命一切智者]
आर्यावलोकितेश्वरो बोधिसत्त्वो गंभीरायां प्रज्ञापारमितायां चर्यां
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多
चरमाणो व्यवलोकयति स्म ।
时照见
पञ्च स्कन्धास्तांश्च स्वभावशून्यान्पश्यति स्म ।
五蕴皆空 [度一切苦厄]
इह शारिपुत्र रूपं शून्यता शून्यतैव रूपम् ।
舍利子
रूपान्न पृथक्शून्यता शून्याताया न पृथग्रूपम् ।
色不异空,空不异色
यद्रूपं सा शून्यता या शून्यता तद्रूपम् ।
色即是空,空即是色
एवमेव वेदानासंज्ञासंस्कारविज्ञानानि ।
受想行识,亦复如是
इह शारिपुत्र सर्वधर्माःशून्यतालक्षणा
舍利子,是诸法空相
अनुत्पन्ना अनिरुद्धा अमलाविमला नोना न परिपूर्णाः ।
不生不灭,不垢不净,不增不减
तस्माच्चारिपुत्र शून्यतायां न रूपं
是故空中,无色
न वेदना न संज्ञा न संस्कारा न विज्ञानं ।
无受想行识
न चक्षुः श्रोत्र घ्राण जिह्वा काय मनांसि
无眼耳鼻舌身意
न रूपशब्दगन्धरसस्प्रष्टव्यधर्माः
无色声香味触法
न चक्षुर्धातुर्यावन्न मनोविज्ञानधातुः ।
无眼界,乃至无意识界
न विद्या नाविद्या न विद्याक्षयो नाविद्याक्षयो
无无明,亦无明尽
यावन्न जरामरणं न जरामरणक्षयो
乃至无老死,亦无老死尽
न दुःखसमुदयनिरोधमार्गा न ज्ञानं न प्राप्तिः ।
无苦集灭道,无智亦无得
तस्मादप्राप्तित्वाद्बोधिसत्त्वानां प्रज्ञापारमितामाश्रित्य
以无所得故,菩提萨埵,依般若波罗蜜多故
विहरत्यचित्तावरणः ।
心无挂碍
चित्तावरणनास्तित्वादत्रस्तो विपर्यासातिक्रान्तो निष्ठनिर्वाणः ।
无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅盘
त्र्यधवव्यवस्थिताः सर्व बुद्धाः प्रज्ञापारमिताम्
三世诸佛,[依]般若波罗蜜多[故]
आश्रित्यानुत्तरां सम्यक्सम्बोधिं अभिसम्बुद्धाः ।
依[般若波罗蜜多]故,得阿耨多罗三藐三菩提
तसाज्ज्ञातव्यं प्रज्ञापारमितामहामन्त्रो
故知般若波罗蜜多咒,是大神咒
महाविद्यामन्त्रो ऽनुत्तरमन्त्रो ऽसमसममन्त्रः सर्वदुःखप्रशमनः ।
是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦
सत्यममिथ्यत्वात्प्रज्नापारमितायामुक्तो मन्त्रः
真实不虚故,说般若波罗蜜多咒
तद्यथा ।
即说咒曰
गते गते पारगते परसंगते बोधि सवाहा ॥
掲谛,掲谛,波罗掲谛,波罗僧掲谛,菩提娑婆诃
इति प्रञापारमिताहृदयं समाप्तम् ॥
音乐:http://www.***.org/gzgxs/uploads/mp3/2.mp3
视频(带字幕):http://img1.9sky.com/flash/02flash/0_0_5975.swf
诵念佛教咒语是不是要用梵语读音啊?
诵念佛教咒语是不是要用梵语读音啊?
用汉语读音效果是不是会差啊?
片段1年前1
x123x123 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
按照咒语的注音,至诚恭敬读诵即可.于某些字的读音,也不必过于纠结哪个版本正确错误,咒的发音本身就不是人类的语言,在于至诚恭敬的感通咒文的密意.所以第一重在至诚,恭敬,最为得力!因为我们人的语言在历史的发展中是不断变化的,所以对某些字的读音并无一定,但并没有妨害历代学佛人念佛,诵经,持咒的功德和感应.所以,贵在至诚,恭敬,久而久之,自然得力
!
这是啥意思?梵语波罗蜜  此云到彼岸  解义离生灭  著境生灭起  如水有波浪  即名为此岸  离境无生灭  如水常流通
这是啥意思?
梵语波罗蜜  
此云到彼岸  
解义离生灭  
著境生灭起  
如水有波浪  
即名为此岸  
离境无生灭  
如水常流通  
即名为彼岸  
彼岸无生无死  
无苦无悲  
无欲无求  
是个忘记一切的极乐世界 
而有种花 
超出三界外  
不在五行中  
生于弱水彼岸  
炫灿绯红  
那是彼岸花  
彼岸花开  
花开彼岸  
花开无叶  
叶生无花  
想念相惜却不得相见  
独自彼岸路.

急死我了~快······
fishback1年前1
kk的小zz 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
彼岸花:
曼珠沙华——红色彼岸花
曼陀罗华——白色彼岸花
彼岸花花语:分离,悲伤的回忆
佛经记载“彼岸花,开一千年,落一千年,花叶永不相见.情不为因果,缘注定生死.”
关于彼岸花,有这样一个传说.相传以前有两个人名字分别叫做彼和岸,上天规定他们两个永不能相见.他们心心相惜,互相倾慕,终于有一天,他们不顾上天的规定,偷偷相见.正所谓心有灵犀一点通,他们见面后,彼发现岸是一个貌美如花的女子,而岸也同样发现彼是个英俊潇洒的青年,他们一见如故,心生爱念,便结下了百年之好,决定生生世世永远厮守在一起.
  结果是注定的,因为违反天条,这段感情最终被无情的扼杀了.天庭降下惩罚,给他们两个下了一个狠毒无比的诅咒,既然他们不顾天条要私会,便让他们变成一株花的花朵和叶子,只是这花奇特非常,有花不见叶,叶生不见花,生生世世,花叶两相错.
  传说轮回无数后,有一天佛来到这里,看见地上一株花气度非凡,妖红似火,佛便来到它前面仔细观看,只一看便看出了其中的奥秘.佛既不悲伤,也不愤怒,他突然仰天长笑三声,伸手把这花从地上给拔了出来.佛把花放在手里,感慨的说道:“前世你们相念不得相见,无数轮回后,相爱不得厮守,所谓分分合合不过是缘生缘灭,你身上有天庭的诅咒,让你们缘尽却不散,缘灭却不分,我不能帮你解开这狠毒的咒语,便带你去那彼岸,让你在那花开遍野吧.
  佛在去彼岸的途中,路过地府里的三途河,不小心被河水打湿了衣服,而那里正放着佛带着的这株红花,等佛来到彼岸解开衣服包着的花再看时,发现火红的花朵已经变做纯白,佛沉思片刻,大笑云:大喜不若大悲,铭记不如忘记,是是非非,怎么能分得掉呢,好花,好花呀.佛将这花种在彼岸,叫它曼陀罗华,又因其在彼岸,叫它彼岸花.
  可是佛不知道,他在三途河上,被河水褪色得花把所有得红色滴在了河水里,终日哀号不断,令人闻之哀伤,地藏菩萨神通非常,得知曼陀罗华已生,便来到河边,拿出一粒种子丢进河里,不一会,一朵红艳更胜之前的花朵从水中长出,地藏将它拿到手里,叹到:你脱身而去,得大自在,为何要把这无边的恨意留在本已苦海无边的地狱里呢?我让你做个接引使者,指引他们走向轮回,就记住你这一个色彩吧,彼岸已有曼陀罗华,就叫你曼沙珠华吧.
  从此,天下间就有了两种完全不同的彼岸花,一个长在彼岸,一个生在三途河边.话说又过了很多年,天下有两个很相爱的人,可是有一年,男的在出外办事的时候不幸遇难了,他来到三途河边,看见满眼的血红,心里哀伤无比,他痛哭道:“我不要轮回,我要回去找我的妻子,她还在家里等我.”他跌跌撞撞的来到孟婆这里,喝下忘情汤前,他问孟婆,为何天下诸般,最后这汤独要人忘情.孟婆笑而不语,只是要他快喝,他呆呆的看着汤,说:“人都要忘情,我偏不忘,轮回后,我要去找我的妻子.”
  男人的妻子得知他的死讯后,悲痛绝伦,几度寻死都被男子的家人救了下来,最后女子答应不再轻生,但是要终生守寡.男子的家人一来看她性格刚烈,怕旧事重提,又要徒惹她伤心,二来念她有心,便暂时答应了她,等她情绪稳定后再劝她改嫁不迟.就这样,女人便在男子家继续住了下来,靠缝补为生.
  又说这男子轮回后,还真重新生在他和女子一起生活的小镇里,光阴飞逝,不知不觉二十年过去了,一天他出门经过女子守寡的门前,感觉到心里怪怪的,便停下来看了一眼,这一看不要紧,刚好被女子迎面看见.轮回后,这男子的相貌气质均已完全变了,可是女子一看见他,眼泪就哗哗的流了下来,她走到男子面前,说了一句:“你来找我了.”便昏倒在地.男子一看一个素不相识的老女人倒在自己面前,赶忙吓的逃离了那个地方.
  后来这个女的重病不起,到死前翻来覆去的说什么,但是声音太小,没有人听清楚过,所以也没有在意,这女子最后滴下两行血泪,一命呜呼了.女子来到地府,看见孟婆,突然很轻的问她:“老婆婆,以前是不是有个男子在这里告诉你,他不会忘记我,一定会回来找我?”孟婆点点头.女子心疼非常,哽咽道:“那为何他回来却不肯认我,哪怕他跟我说句话,在我临死前来看看我也好呀.”孟婆拍拍她的肩膀,说:“你们很相爱,我很欣赏你们的勇气,这样吧,二十年后答案来临那一刻,我答应让你看看,只是这之前你无法转世,要在这里受苦二十年,你愿意吗?”女子说:“我愿意,不看见那个答案,我放不下对他的爱,即使投胎转世,也要心痛一世.”这女子于是被孟婆安排给彼岸花锄草,其实本无草可锄,但是女子的眼里满岸是草,锄了又生,永远锄不完,就这么日复一日,年复一年.
  二十年后,孟婆把她带到轮回门前,说:“你站在这儿看着,但不要说话,你等了二十年的人,要来了.”女子激动的站都站不住了,好不容易平复下情绪,紧张的站在那里等着她爱的人出现.终于他走过来了,原来他得了病,没有治好,四十出头,又死了.他走到她和孟婆面前,孟婆把忘情水递给他,他拿起就要喝,女子急了,说:“你忘了你说的话吗?”男子看了她一眼,把手中碗里的水一饮而尽,接着走进了轮回门.
  孟婆看着失魂落魄的女子,说,爱情是什么?不过一碗水罢了,你也喝了吧,能不能忘掉不是你说了算的,有今生,没来世,纵然你记得,他若忘了,跟真的忘记又有什么不同?
请帮忙用梵语 藏语翻译李静 要图片式的,清晰度高 还有谐音都有什么?
旌馨1年前2
旌馨 共回答了1个问题 | 采纳率
速度回答
北京欢迎你用下列语言怎么说?梵语 北印度语 泰语 马来语
taisong5201年前2
panzerkool 共回答了26个问题 | 采纳率88.5%
只会马来语...
Beijing Mengalu-alukan Anda.
佛教大师说的文言文解释罗什生于龟兹,幼游北印,深通梵语,其后又谙汉言,故关于翻译的主张,与道安不同。他认为翻译“有似嚼饭
佛教大师说的文言文解释
罗什生于龟兹,幼游北印,深通梵语,其后又谙汉言,故关于翻译的主张,与道安不同。他认为翻译“有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕哕”,实为吃力不讨好的工作。
请翻译上文引号中的内容,并注明“呕”和“哕”两字的解释。
yrhua1年前3
yuje196 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
意思是“就好像把自己嚼过的饭喂给别人,不但没有了原来的味道,还会令人恶心甚至呕吐”
罗什认为印度的语言风格和汉不同,如果直接按照印度风格的语言翻译出来,汉人理解起来恐怕会误解原义,甚至会有逆反厌恶的感觉,这样会使佛经难以流通,佛教难以弘扬。所以大师在翻译的时候,在不失原义的基础上,尽量改换为汉语的语言风格,令汉人乐意接受。
所以如今由罗什大师翻译的《金刚经》,《普门品》等等等等,都是很受欢迎,流通很广的经典!!
下列语种中与其他语种不同源的是哪一项 a梵语 b希腊语 c拉丁语 d埃及语
llq95211年前1
鬼鬼超超 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
当然是埃及语啦,因为根本没有埃及语这一说法,埃及人说的语言是阿拉伯语.其他语言都属于同一语言家族——印欧语系.
祈祷 祷告 祈福 翻译成梵语怎么写
小矮1年前3
loumingjie 共回答了15个问题 | 采纳率73.3%
祈祷 = प्रजाप x05(发音:prajapa)
祷 告= प्रार्थना x05[女说] (发音:pratharna); [男说]:जप (发音:japa)
请问道教的咒语中也有诸如 唵吽吒唎 唵唎吽等字,不知为何,亦不知是如何发音,等同于梵语发音吗?
请问道教的咒语中也有诸如 唵吽吒唎 唵唎吽等字,不知为何,亦不知是如何发音,等同于梵语发音吗?
我也在别处得到一些回答,置此以示来者,如下:
咒鼓气动神,汉文先于梵文写经,不能说等同于佛教梵音.
这些字是梵音,但非梵语,是效法自然界各种动物的鸣叫、发声,同时其声音可以发生不同的效果.
唵吽吒唎乃出《炼度》是心神内讳,唵字可以震动百骸,吽字可以冲开中黄,吒唎可以引动五气.
但是,须知所有的字有起读音,不过在念咒的时候那个发音必求于师授,用念书的方法来念咒是不得法的.
而且,在道教内,吽这个字应该发音类似于HONG的第四声,出于鼻中梁上,其法必得师授,否则自己乱念会导致肺气泄露或者肺热、虚弱等症状.
z清璇1年前1
私聊 共回答了16个问题 | 采纳率100%
道教的咒语受佛教印象,所以确实会出现梵文.在许多法会·符咒上都有出现.
看来楼上的几位是在不懂装懂啊.怕你们不服,举个例子吧.
道教度亡法事萨祖铁罐施食科仪中的破酆都板中就包含许多梵文
全文如下:东方玉宝皇上尊、皇上天尊,风雷地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第一层.
南方玄真万福尊、万福天尊,火翳地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第二层.
西方太妙至极尊、至极天尊,金钢地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第三层.
北方玄上玉辰尊、玉辰天尊,溟冷地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第四层.
东北度仙上圣尊、上圣天尊,镬汤地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第五层.
东南好生度命尊、度命天尊,铜柱地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第六层.
西南太灵虚皇尊、虚皇天尊,屠割地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第七层.
西北无量太华尊、太华天尊,火车地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第八层.
上方玉虚明皇尊、明皇天尊,天牢地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第九层.
下方真皇洞神尊、洞神天尊,无间地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都第十层.
九幽拔罪尊、拔罪天尊,无量地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都十一层.
法桥大度尊,大度天尊,累劫地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都十二层.
大慈接引尊、接引天尊,女青地狱地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都十三层.
朱陵度命尊,度命天尊,刀山地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都十四层.
慈航苦海尊,苦海天尊,剑树地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都十五层.
青帝护魂尊,护魂天尊,硖石地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都十六层.
白帝滞魄尊,滞魄天尊,寒冰地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
东极宫中,破开丰都十七层.
转轮圣王尊,圣王天尊,炉炭地狱拔度亡魂.
十方灵宝救苦尊、救苦天尊.唵哑吽,吽哑唎,吽吽吽.
这是音频网站http://www.***.com/programs/view/Kw6c-7li5vw/
仙道贵生 无量度人
福生无量天尊
梵语 “光明”的发音是什么?是 还是 “如法啦” 还是 ”出法啦“ 还是
mcrw1年前1
外来kk 共回答了15个问题 | 采纳率100%
梵文的“光明”有很多种,根据你提供的中文读音,估计是
शुभ्र (śubhra),读起来可能类似“书帕拉”
你可以到在线梵英词典上找找,表示“光明”的梵文词大概有上百个.
prabhā也是光明的意思,是个阴性名词.
印地语和梵语是什么关系?
xwq14901年前1
阁楼王子伟 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
印地语可以说是由梵语演变出来的,有这样一个发展进程:吠陀梵语--古典梵语--巴利语--阿波布朗舍语--古印地语--拉贾斯坦语,麦地利语,伯勒杰方言,克利波利方言,阿伐陀语(奥德语),博杰普尔语,乌尔都语等等--印地语
古梵语的问题1.现在印度的方言有梵语,应该不是古梵语吧?是不是念得了古梵语却完全不解其意啊?2.现在印度有人懂古梵语么?
古梵语的问题
1.现在印度的方言有梵语,应该不是古梵语吧?是不是念得了古梵语却完全不解其意啊?
2.现在印度有人懂古梵语么?
2.梵语包括 3种:吠陀梵语,史诗梵语和古典梵语,佛教的文献中梵语是哪种啊?
3.季羡林先生有研究梵语,应该是最懂古梵语的大师呢,但是不是古梵语并没有完全破解啊?有些古梵语的意思还不确定?
pennycathy1年前2
yoyoa_angel 共回答了14个问题 | 采纳率100%
1.不是古梵语
2.现在印度人懂梵语的不少 但是古梵语他们也不理解
3.广义的梵语文献包括四吠陀:《梨俱吠陀》、《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》和《阿达婆吠陀》,包括大量的梵书、经书、奥义书,两大史诗:《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》,以及大量古事记.此外,它还包括大量的语法书、寓言故事集,以及医学、自然科学、文艺理论等著作.用典型的古典梵语(也就是狭义的梵语)写成的印度古典文学作品,更是文采斐然,影响深远.许多著名的作家,如跋娑、首陀罗迦、迦梨陀娑、檀丁、波那、苏般度、薄婆菩提等等,在印度文学史上,灿如列星.佛教大乘的经典大部分也是用梵语写成的.有几部原始佛教的经典,原来用俗语写成,后来逐渐梵语化,形成了一种特殊的语言——佛教梵语或混合梵语.
4.当然没有完全破解了