英语翻译Seller shall be liable to Buyer for -and hold it harmles

hakytam2022-10-04 11:39:543条回答

英语翻译
Seller shall be liable to Buyer for -and hold it harmless and indemnify it from and against any and all suits,actions and proceedings,legal or administrative,public or private,and any and all claims,liabilities,judgments,damages whether direct or consequential,interest,attorneys fees,expenses and costs no matter when the same may arise,occur or be sustained and which are or are claimed to be in any manner,directly or indirectly,in whole or in part causes,contributed to or occasioned by reason of Seller's default or breach of the terms and conditions of the Purchase Order or its performance or failure to perform there under,or by its negligence whether active or passive,without limiting its generality,the foregoing shall include injury to or death of any person or persons and damage to or los of property.In addition to the foregoing,Buyer shall have the right to cancel and terminate this Purchase Order without obligation or liability to Seller in the event of Seller's default under or breach of any of the terms and conditions thereof.The institution of any proceedings against Seller,voluntary or involuntary,under bankruptcy or insolvency laws or the appointment of a receiver or trustee or an assignee for the benefit of creditors shall be deemed an event of default there under.
Buyer has the right on written notice to Seller to change the quantity,scope,specifications,time of performance or other content of this Purchase Order.If any such change increases or decreases the amount of Seller's cost,the purchase price of the Product shall be adjusted on a fair and equitable basis by negotiation.Buyer has the right at any time on written notice to Seller to terminate this Purchase Order as to all or any portion of the Product not shipped at such time in the event of such termination.Buyer and Seller shall negotiate a fair and equitable adjustment of the purchase price of the Product.Such adjustment shall not be made in favor of Seller with respect to Product which is Seller's standard stock.Buyer shall not,under any circumstances,be obligated by such adjustment to pay more than the price stated in the Purchase Order for all Product previously delivered,plus the Seller's actual cost with respect to the uncarpeted portion of the Purchase Order.Upon payment of such adjusted purchase price,all Product in process as well as all finished goods shall be the property of Buyer.Termination as provided in this Paragraph 16 shall not relieve Buyer or Seller of any of their obligations as to any Product delivered under this Purchase Order or which become the property of Buyer as aforesaid.Any claim for adjustment hereunder must be made in writing within 30days from the date when the charge or termination is ordered.

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
gaojimin 共回答了25个问题 | 采纳率84%
卖方应对买方(就以下事项负责)负责:(产品)应是无害的,并且免于各种法律的或行政的、公共的或私人的诉讼、裁决,免于各种责任、审判、直接或间接的损失,免于由卖家违反订单条款及附加以及卖家不能履行义务、故意...
1年前
舞动冰雪 共回答了105个问题 | 采纳率
老兄,这么大的任务,你也太大方了。
1年前
六妹子 共回答了21个问题 | 采纳率
哈哈哈 楼上的仁兄厉害呢 拿这么“多”悬赏。。。。一个字。。。。。。值。。。。。。。。。。
1年前

相关推荐